Verbos‎ > ‎

ARREGLAR - SER ARREGLADO - REPARADO - CORREGIDO - MEJORADO - ADECUADO / REHABILITADO - REFORMADO (moral, religión) / ENMENDADO (una norma) - LETAQÉN - TUQÁN - לתקן - תוקן

SER ARREGLADO - REPARADO - CORREGIDO - MEJORADO - ADECUADO / REHABILITADO - REFORMADO (moral, religión) / ENMENDADO (una norma)

TO BE REPAIRED - TO BE CORRECTED / TO BE REHABILITATED - TO BE REFORMED / TO BE AMENDED (legislation)
CONJUGACIÓN PU'AL
RAÍZ תקן
INFINITIVO LETAQÉN לְתַקֵּן לתקן
PASADO (3ª pers. masc. sing.) TUQÁN תֻּקַּן תוקן

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְתֻקָּן מְתֻקֶּנֶת מְתֻקָּנִים מְתֻקֶּנוֹת
מתוקן מתוקנת מתוקנים מתוקנות
METUQÁN METUQÉNET METUQANIM METUQANOT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
תֻּקַּנְתִּי תֻּקַּנְתָּ תֻּקַּנְתְּ תֻּקַן תֻּקְּנָה תֻּקַּנְּוּ תֻּקַּנְתֶּם תֻּקַּנְתֶּן תֻּקְּנוּ
תוקנתי תוקנת תוקנת תוקן תוקנה תוקנו תוקנתם תוקנתן תוקנו
TUQANTI TUQANTA TUQANT TUQÁN TUQNAH TUQANNU TUQÁNTEM TUQANTEN TUQNÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲתֻקַּן תְּתֻקַּן תְּתֻקְּנִי יְתֻקַּן תְּתֻקַּן נְתֻקַּן תְּתֻקְּנוּ יְתֻקְּנוּ
אתוקן תתוקן תתוקני יתוקן תתוקן נתוקן תתוקנו יתוקנו
ATUQÁN TETUQÁN TETUQNÍ IETUQÁN TETUQÁN NETUQÁN TETUQNÚ IETUQNÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER ARREGLADO - REPARADO - CORREGIDO - MEJORADO - ADECUADO / REHABILITADO - REFORMADO (moral, religión) / ENMENDADO (una norma)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Normal (es), Regular (es), Esperado (a, ops, as; que es conforme a lo esperado) / Que está (n) bien, Intacto (a, os, as), Funcional (es), Sano (a, os, as)
    2. 2.2 Orden, Reglamento, Decisión religiosa, Regla
    3. 2.3 Instalación (ones), Disposición (ones), Arreglo (s)
    4. 2.4 Norma (s), Estándar (es) / Establecimiento (s) / Horario (s) del personal, Lista (s) de Servicio / Complemento (s)
    5. 2.5 Como siempre / Regularmente
    6. 2.6 Reformador
    7. 2.7 Reparación, Arreglo / Corrección / Mejora / Rehabilitación / Enmienda (de una norma) / Reforma (moral, religión) / Ciertas oraciones (judías) / Tentempié que se toma tras las oraciones en el aniversario de la muerte de un famiiar (judaísmo)
    8. 2.8 TIQÚN 'OLAM - Principio de la ley judía que impone la necesidad de actuar para 'reparar el mundo'; hoy reconvertido en otra cosa por los judíos izquierdistas americanos / Mantenimiento del orden social / Reformar el orden mundial o social
    9. 2.9 Arreglos - Alteraciones (de ropa) / Correcciones de las armas de artillería al apuntar para ajustar los disparos
    10. 2.10 Gracias, arreglado
    11. 2.11 Yo puedo arreglarte el ordenador, sin problema
    12. 2.12 La alfombra en la casa del primer ministro desde luego ha sido reparada en preparación de la visita de Trump
    13. 2.13 No recuerdo un caso en todos mis años en la Knéset en el que la Knéset enemendara una ley que aún no había entrado en vigor
    14. 2.14 Taller (es) de reparación de coches, Garaje (s), Garage (s)
    15. 2.15 Él reparó el pinchazo en la rueda
    16. 2.16 Otras palabras y modismos relacionados con LETAQÉN - ARREGLAR - REPARAR
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LETAQÉN - TIQÉN - לְתַקֵּן - תִּקֵּן - ARREGLAR - REPARAR - CORREGIR - MEJORAR - ADECUAR / REHABILITAR - REFORMAR (moral, religión) / ENMENDAR (una norma)
    2. 3.2 LEHITAQÉN - לְהִתַּקֵּן - ARREGLARSE - REPARARSE - CORREGIRSE - REMEDIARSE - RESTAURARSE
    3. 3.3 LEHATQÍN - HITQÍN - לְהַתְקִין - הִתְקִין - PREPARAR - ARREGLAR - INSTALAR - FIJAR / REGULAR - REGLAMENTAR - DECRETAR / CONSTRUIR - FORMAR (florido)
    4. 3.4 LEHATQÍN - HUTQÁN - לְהַתְקִין - הֻתְקַן - SER PREPARADO - ARREGLADO - INSTALADO - FIJADO / REGULADO - REGLAMENTADO - DECRETADO / CONSTRUIDO - FORMADO (florido)
    5. 3.5 LEIA'EL - I'EL - לְיַעֵל - יִעֵל - MEJORAR - HACER MÁS EFICIENTE (algo) - MEJORAR LA EFICIENCIA (de algo)
    6. 3.6 LEIA'EL - IO'AL - לְיַעֵל - יֹעַלְתָּ - SER MEJORADO - SER HECHO MÁS EFICIENTE (algo) - SER MEJORADA LA EFICIENCIA (DE ALGO)
    7. 3.7 LESHAQEM - SHIQEM - לְשַׁקֵּם - שִׁקֵּם - REHABILITAR
    8. 3.8 LESHAQEM - SHUQAM - לְשַׁקֵּם - שֻׁקַּם - ESTAR REHABILITADO
    9. 3.9 LEHISHTAQEM - לְהִשְׁתַּקֵּם - REHABILITARSE - DEVENIR REHABILITADO
    10. 3.10 LA'AROJ - לַעֲרֹךְ - ORDENAR - ARREGLAR / ORGANIZAR - MANEJAR - DIRIGIR (reunión, evento) / FORMAR - FORMULAR / PREPARAR - CORREGIR (documento, edición)
    11. 3.11 LEHE'AREJ - לְהֵעָרֵךְ - SER ORDENADO - ARREGLADO / ORGANIZADO - MANEJADO - DIRIGIDO (reunión, evento) / FORMADO - FORMULADO / PREPARADO - CORREGIDO (documento, edición)
    12. 3.12 LESADER - SIDER - לְסַדֵּר - סִדֵּר - ORDENAR - ARREGLAR - RECOGER - ORGANIZAR / AJUSTAR / ENCARGARSE DE (para resolver algo) / ENGAÑAR - TIMAR - AMAÑAR (un resultado con trampa) (coloquial) / VENGARSE DE (coloquial) / ORGANIZAR o ESTRUCTURAR FINANCIERAMENTE (coloquialmente)
    13. 3.13 LESADER - SUDAR - לְסַדֵּר - סֻדַּר - SER ORDENADO - ARREGLADO - RECOGIDO - ORGANIZADO / AJUSTADO / ENCARGADO (de resolver algo) / ENGAÑADO - TIMADO - AMAÑADO (un resultado con trampa) (coloquial) / HABERSE VENGADO DE (coloquial) / ORGANIZADO o ESTRUCTURADO FINANCIERAMENTE (coloquial)
    14. 3.14 LEARGUÉN - IRGUÉN - לְאַרְגֵּן - אִרְגֵּן - ORGANIZAR - ORDENAR - ARREGLAR
    15. 3.15 LEARGUÉN - URGÁN - לְאַרְגֵּן - אֻרְגַּן - SER ORGANIZADO - ORDENADO - ARREGLADO
    16. 3.16 LEHITARGUÉN - לְהִתְאַרְגֵּן - ORGANIZARZSE - ORDENARSE - ARREGLARSE
    17. 3.17 LE'ABED - 'IBED - לְעַבֵּד - עִבֵּד - TRABAJAR (la tierra) / LABRAR / OPERAR / PROCESAR / PREPARAR / ARREGLAR - ADAPTAR (música)
    18. 3.18 LE'ABED - 'UBAD - לְעַבֵּד - עֻבַּד - SER / ESTAR TRABAJADA (la tierra) / LABRADA / OPERADO / PROCESADO / PREPARADO / ARREGLADA - ADAPTADA (música)
    19. 3.19 LEZAMÉN - ZIMÉN - לְזַמֵּן - זִמֵּן - INVITAR - CONVOCAR / CAUSAR - ARREGLAR - PROVOCAR - SER LA CAUSA DE UNA REUNIÓN O ENCUENTRO / DESIGNAR / PARTICIPAR en la acción de gracias tras las comidas con 3 o más personas (ley judía)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Normal (es), Regular (es), Esperado (a, ops, as; que es conforme a lo esperado) / Que está (n) bien, Intacto (a, os, as), Funcional (es), Sano (a, os, as)

תַּקִּין תַּקִּינָה תַּקִּינִים תַּקִּינוֹת
תקין תקינה תקינים תקינות
TAQÍN TAQINAH TAQINIM TAQINOT

Orden, Reglamento, Decisión religiosa, Regla

תַּקָּנָה
תקנה
TAQANAH

Instalación (ones), Disposición (ones), Arreglo (s)

הַתְקָנָה הַתְקָנוֹת
התקנה התקנות
HATQANAH HATQANOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HATQANAT (תֶּקֶן - תקןINSTALACIÓN DE - DISPOSICIÓN DE- ARREGLO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HATQANOT (הַתְקָנוֹת - התקנותINSTALACIONES DE - DISPOSICIONES DE- ARREGLOS DE

Norma (s), Estándar (es) / Establecimiento (s) / Horario (s) del personal, Lista (s) de Servicio / Complemento (s)

תֶּקֶן תְּקָנִים
תקן תקנים
TÉQEN TQANIM
  • RELACIONADA CON EL VERBO LETAQNÉN (לְתַקְנֵן) NORMAR - ESTANDARIZAR
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TÉQEN (תֶּקֶן - תקןNORMA DE - ESTÁNDAR DE / ESTABLECIMIENTO DE / HORARIO DEL PERSONAL DE - LISTA DE SERVICIOS DE / COMPLEMENTO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TIQNÉI (תִּקְנֵי - תקניNORMAS DE - ESTÁNDARES DE / ESTABLECIMIENTOS DE / HORARIOS DEL PERSONAL DE - LISTAS DE SERVICIOS DE / COMPLEMENTOS DE

Como siempre / Regularmente

כְּתֶקֶן
כתקן
KTÉQEN

Reformador

מְתַּקֵּן
מתקן
METAQÉN

Reparación, Arreglo / Corrección / Mejora / Rehabilitación / Enmienda (de una norma) / Reforma (moral, religión) / Ciertas oraciones (judías) / Tentempié que se toma tras las oraciones en el aniversario de la muerte de un famiiar (judaísmo)

תִּקּוּן
תקון
TIQÚN

TIQÚN 'OLAM - Principio de la ley judía que impone la necesidad de actuar para 'reparar el mundo'; hoy reconvertido en otra cosa por los judíos izquierdistas americanos / Mantenimiento del orden social / Reformar el orden mundial o social

תִּקּוּן עוֹלָם
תקון עולם
TIQÚN 'OLAM

Arreglos - Alteraciones (de ropa) / Correcciones de las armas de artillería al apuntar para ajustar los disparos

תִּיקּוּנִים
תיקונים
TIQUNIM

Gracias, arreglado

תּוֹדָה, תִּיקַּנְתִּי
תודה, תיקנתי
TODAH, TIQANTI
  • O: GRACIAS, LO REPARÉ
  • TODAH (תּוֹדָה - תּוֹדָה) GRACIAS
    • NO CONFUNDIR NI CON TODEH (תּוֹדֶה - תּוֹדֶה) ELLA AGRADECERÁ, NI CON TUDEH (תּוּדֶה - תּוּדֶה) ELLA SERÁ AGRADECIDA, QUE SON LA 3ª PERS. FEM. SING DEL FUTURO DE LAS CONJUGACIONES HIF'IL Y HUF'AL, RESPECTIVAMENTE, DEL VERBO LEHODOT (לְהוֹדוֹת) AGRADECER - DAR LAS GRACIAS / ADMITIR - RECONOCER - CONFESAR - DECLARAR (algo)
  • TIQANTI (תִּיקַּנְתִּי - תיקנתי) ARREGLÉ, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PI'EL DEL VERBO LETAQÉN (לְתַקֵּןSER ARREGLADO - REPARADO - CORREGIDO - MEJORADO - ADECUADO / REHABILITADO - REFORMADO (moral, religión) / ENMENDADO (una norma)

Yo puedo arreglarte el ordenador, sin problema

אֲנִי יָכוֹל לְתַקֵּן לָךְ אֶת הַמַחְשֵׁב, זוֹת לֹא בֵּעַיָה
אני יכול לתקן לך את המחשב, זות לא בעיה
ANÍ IAJOL LETAQÉN LAJ ET HAMAJSHEV, ZOT LO BE'AIAH
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • IAJOL (יָכוֹל - יכולPUEDO, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIJOL o LUJAL (לִיכֹלPODER - PODERSE - SER POSIBLE / SER CAPAZ DE / ESTAR PERMITIDO / PREVALECER (literario)
  • LETAQÉN (לְתַקֵּןARREGLAR - REPARAR - CORREGIR - MEJORAR - ADECUAR - REVISAR / REHABILITAR - REFORMAR (moral, religión) / ENMENDAR (una norma)
  • LAJ (לָךְ - לך) A TÍ, TE, ES LA PREPOSICIÓN LE (לְ - לA (preposición) CON EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERS. FEM. SING.
  • ET (אֶת - אֶת) A (partícula introductoria del complemento directo)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MAJSHEV (מַחְשֵׁב - מַחְשֵׁב) ORDENADOR, COMPUTADORA / CALCULADORA
  • ZOT (זוֹת - זוֹת) ESTA (fem)
  • LO (לֹא - לאNO
  • BE'AIAH (בְּעַיָה - בעיהPROBLEMA
  • AQUÍ PUEDES VER Y OÍR A LA DELICIOSA Y PRECIOSA YAARA (DEL SITIO HEBREW100POD.COM) DECIR ESTA Y OTRAS FRASES DE ALGUNOS VERBOS MUY FRECUENTES EN HEBREO.

La alfombra en la casa del primer ministro desde luego ha sido reparada en preparación de la visita de Trump

ּּהַשָׁטִיחַ בַּבַיִתּ רֹאשׁ הַמֶמְשָׁלָה אָמְנָם תֻּקַּן לִקְרַאת בִּיקּוּר טְרַאמְפּ
השטיח בבית ראש הממשלה אמנם תוקן לקראת ביקור טראמפ
HASHATÍAJ BABÁIT ROSH HAMEMSHALAH AMNAM TUQÁN LIQRAT BIQUR TRAMP
  • HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • SHATÍAJ (שָׁטִיחַ - שטיחALFOMBRA - ALFOMBRILLA
  • BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) ENHA (הַ - הLA
  • BÁIT (בַּיִתּ - בית) CASA, HOGAR
  • ROSH HAMEMSHALAH (רֹאשׁ הַמֶמְשָׁלָה - ראש הממשלה) EL PRIMER MINISTRO
    • ROSH (רֹאשׁ - ראש) CABEZA, CABELLERA / JEFE / CEREBRO, INTELIGENCIA (coloquial)
    • MEMSHALAH (מֶמְשָׁלָה - מֶמְשָׁלָה) GOBIERNO
  • AMNAM (אָמְנָם - אָמְנָם) DESDE LUEGO, CLARO ESTÁ, SIN DUDA
    • HAOMNAM (הַאוֹמְנָם - האומנם) ¿DE VERDAD? ¿DE VERDAD QUE ES ASÍ? ¿ES ESO VERDAD?
  • TUQÁN (תֻּקַּן - תוקן) FUE ARREGLADO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LETAQÉN (לְתַקֵּןSER ARREGLADO - REPARADO - CORREGIDO - MEJORADO - ADECUADO / REHABILITADO - REFORMADO (moral, religión) / ENMENDADO (una norma)
  • LIQRAT (לִקְרַאת - לקראתANTES DE - EN PREPARACIÓN DE - ANTICIPANDO / HACIA - EN LA DIRECCIÓN DE - QUE CONDUCE A
  • BIQUR (בִּקּוּר - בִּקּוּר) VISITA
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEVAQER (לְבַקֵּרVISITAR / CRITICAR / INSPECCIONAR
  • TRAMP (טְרַאמְפּ - טראמפ) TRUMP, DONALD TRUMP, PRESIDENTE DE EEUU
  • DE ESTE TUIT

No recuerdo un caso en todos mis años en la Knéset en el que la Knéset enemendara una ley que aún no había entrado en vigor

אֲנִי לֹא זוֹכֵר מִקְרֶה בְּכֹל שׂנוֹתְיִּי בַּכְּנֶסֶת שְׁהַכְּנֶסֶת תִּקְּנָה חֹק שְׁעוֹד לֹא נִכְנַס לְתֹּקֶף
אני לא זוכר מקרה בכל שנותיי בכנסת שהכנסת תיקנה חוק שעוד לא נכנס לתוקף
ANÍ LO ZOJER MIQREH BEJOL SHNOTÍ BAKNÉSET SHEHAKNÉSET TIQNAH JOQ SHE'OD LO NIJÁS LETOQEF
  • ANÍ (אֲנִי - אני) YO (pronombre personal)
  • LO (לֹא - לאNO
  • MIQREH (מִקְרֶה - מִקְרֶה) CASO, INCIDENTE, OCURRENCIA, HECHO, EJEMPLO
    • BEMIQREH (בְּמִקְרֶה - במקרה) CASUALMENTE, ACCIDENTALMENTE, SIN INTENCIÓN / INCIDENTALMENTE, DE PASO (como comienzo para introducir una observación o pregunta)
    • HAMIQREH (הַמִקְרֶה - המקרה) SINO, DESTINO, SUERTE, CIRCUNSTANCIA, OCURRENCIA
  • BEJOL () EN TODO, EN TODOS
  • SHNOTÍ (שְׁנוֹתְיִּי - שנותיי) MIS AÑOS (AÑOS DE MI), ES PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
    • SHNOT (שְׁנוֹת - שנות) AÑOS DE, FORMA COMPUESTA DE SHANIM (שָׁנִים - שנים) AÑOS, QUE ES EL PLURAL DE SHANAH (שָׁנָה - שָׁנָה) AÑO; LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SHNAT (שְׁנַת - שנת) AÑO DE
    • + EL SUFIJO PRONOMINAL CON OBJETO PLURAL DE 1ª PERS. SING. II (יי) MIS
  • BA (בַּ - ב) EN LA, ES PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
    •  BE (בְּ - ב) EN, POR, CON 
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • KNÉSET (כְּנֶסֶת - כנסת) ASAMBLEA, PARLAMENTO / (por antonomasia) KNÉSET (PARLAMENTO DE ISRAEL)
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • TIQNAH (תִּקְּנָה - תיקנה) ELLA ENMENDÓ, HAYA ENMENDADO, ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LETAQÉN (לְתַקֵּןARREGLAR - REPARAR - CORREGIR - MEJORAR - ADECUAR - REVISAR / REHABILITAR - REFORMAR (moral, religión) / ENMENDAR (una norma)
    • CON EL PREFIJO SHE QUE ACOMPAÑA A LA PRECEDENTE KNÉSET SE CONSTRUYE LA TÍPICA FORMA HEBREA DE FORMAR EL SUBJUNTIVO, EN ESTE CASO, ENMENDARA
  • JOQ (חֹק - חוק) LEY, NORMA, REGLA, ESTATUTO
  • SHE'OD (שְׁעוֹד - שעוד) QUE TODAVÍA, ES PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
    • SHE (שְׁ - ש) QUE
    • 'OD (עוֹד - עוד) TODAVÍA, AÚN / MÁS, OTRO
  • NIJNÁS (נִכְנַס - נכנס) ENTRÓ, HA ENTRADO, HABÍA ENTRADO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHIKANÉS (לְהִכָּנֵסENTRAR / INTRODUCIR (datos) / METERSE EN UN LÍO (coloquial) / EMPEZAR -COMENZAR / ENCONTRARSE - TOPARSE - DARSE DE BRUCES CON ALGUIEN (sin buscarlo) (coloquial)
    • NO CONFUNDIR CON:
      • NIJNÁS (נִכְנָס - נכנסENTRA, ENTRAS, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHIKANÉS (לְהִכָּנֵס
      • NI CON NIKANÉS (נִכָּנֵס - ניכנסENTRAREMOS, QUE ES LA 1ª PERS. PL. DEL FUTURO DEL VERBO LEHIKANÉS (לְהִכָּנֵס
  • LETOQEF (לְתֹּקֶף - לתוקףEN VIGOR, PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
    • LA PREPOSICIÓN LE () A, HACIA, PARA
    • + TOQEF (תֹּקֶף - תוקף) VALIDEZ, LEGALIDAD, VIGOR / PODER, FUERZA, PODERÍO (florido)
      • METOQEF (מְתֹּקֶף - מתוקף) POR FUERZA DE, EN VIRTUD DE
  • DE ESTE TUIT

Taller (es) de reparación de coches, Garaje (s), Garage (s)

מוּסָךְ מוּסַכִּים
מוסך מוסכים
MUSAJ MUSAKIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MUSAJ (מוּסַךְ - מוסךTALLER DE REPARACIÓN DE COCHES DE - GARAJE DE- GARAGE DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MUSAKÉI (מוּסַכֵּי - מוסכיTALLERES DE REPARACIÓN DE COCHES DE - GARAJES DE- GARAGES DE
  • NO CONFUNDIR MUSAJ CON SU HOMÓFONO MUSAJ (מוּשָׂח - מושחCONVERSADO - CHARLADO - HABLADO - DIALOGADO (literario), QUE ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DE LAS CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEHASÍAJ (לְהָשִׂיחַ) SER CONVERSADO - CHARLADO - HABLADO - DIALOGADO (literario)

Él reparó el pinchazo en la rueda

הוּא תִּיקֵּן אֶת הַפַּנְצֶ'ר בַּגַּלְגַּל
הוא תיקן את הפנצ'ר בגלגל
HU TIQÉN ET HAPÁNCHER BAGALGAL
  • PÁNCHER (פַּנְצֶ'ר - פנצ'ר) PINCHAZO (jerga) / PROBLEMA - TRASTORNO - "CAGADA" - METIDA DE PATA (jerga)
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Otras palabras y modismos relacionados con LETAQÉN - ARREGLAR - REPARAR

OTRAS PALABRAS Y MODISMOS RELACIONADOS CON LETAQÉN - ARREGLAR - REPARAR, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

Manitas (alguien que lo arregla todo) TIQUNCHIQ, HENDIMÉN תיקונצ’יק, הנדימן
Arreglo (s), Reparación (ones), Corrección (ones) TIQÚN, TIQUNIM תיקון, תיקונים
Si te sientes rota, yo soy tu arreglo IM AT MARGUISHAH MEQULQÉLET, ANÍ HATIQÚN SHELAJ אם את מרגישה מקולקלת, אני התיקון שלך
Corrección de error(es) TIQÚN TA'ÚT תיקון טעות
Enmiendas, Alteraciones TIQUNIM תיקונים
"Arreglo (Reparación, Corrección) del mundo" (es un principio del judaísmo, no exento hoy de cierta controversia por el uso político que del mismo se hace) TIQÚN 'OLAM תיקון עולם
Arreglar, Reparar LETAQÉN לתקן
Yo no puedo arreglar el mundo ANÍ LO IAJOL LETAQÉN HA'OLAM אני לא יכול לתקן את העולם
Tenemos que arreglar el horno TZARIJ LETAQÉN ET HATANUR צריך לתקן את התנור
¿Quién puede arreglarme la persiana? MI IAJOL LETAQÉN LI ET HATRIS? מי יכול לתקן לי את התריס?
Arreglado / (Ya) esta arreglado / (Ya) Ha sido arreglado TUQÁN תוקן
El defecto se arregló HATAQALAH TUQNAH התקלה תוקנה
El defecto de señalización se arregló TAQALAT HAITUT TUQNAH תקלת האיתות תוקנה
Arreglados, Fueron arreglados TUQNÚ תוקנו
Manual para la instalación de un sistema de casa inteligente MADRIJ HATQANAT MA'ARÉJET BÁIT JAJAM מדריך התקנת מערכת בית חכם
Instalación HATQANAH התקנה
Instalar LEHATQÍN להתקין
Instalador MATQÍN מתקין
Fué instalado HUTQÁN הותקן
Instalador MUTQÁN מותקן
No tengo instalada la app (en mi aparato) LO MUTQÉNET LI HAAPLIQÁTZIAH לא מותקנת לי האפליקציה
Normal, Regular, Que funciona biien, Ok, Sano TAQÍN תקין
Todo está bien, Todo está normal HAKOL TAQÍN הכל תקין
Análisis de sangre BDIQAT DAM בדיקת דם
Ahí hay algo que no está bien IESH SHAM MASHEHÚ LO TAQÍN יש שם משהו לא תקין
No está bien, no está ok ZEH LO TAQÍN זה לא תקין

Verbos relacionados

LETAQÉN - TIQÉN - לְתַקֵּן - תִּקֵּן - ARREGLAR - REPARAR - CORREGIR - MEJORAR - ADECUAR / REHABILITAR - REFORMAR (moral, religión) / ENMENDAR (una norma)

LEHITAQÉN - לְהִתַּקֵּן - ARREGLARSE - REPARARSE - CORREGIRSE - REMEDIARSE - RESTAURARSE

LEHATQÍN - HITQÍN - לְהַתְקִין - הִתְקִין - PREPARAR - ARREGLAR - INSTALAR - FIJAR / REGULAR - REGLAMENTAR - DECRETAR / CONSTRUIR - FORMAR (florido)

LEHATQÍN - HUTQÁN - לְהַתְקִין - הֻתְקַן - SER PREPARADO - ARREGLADO - INSTALADO - FIJADO / REGULADO - REGLAMENTADO - DECRETADO / CONSTRUIDO - FORMADO (florido)

LEIA'EL - I'EL - לְיַעֵל - יִעֵל - MEJORAR - HACER MÁS EFICIENTE (algo) - MEJORAR LA EFICIENCIA (de algo)

LEIA'EL - IO'AL - לְיַעֵל - יֹעַלְתָּ - SER MEJORADO - SER HECHO MÁS EFICIENTE (algo) - SER MEJORADA LA EFICIENCIA (DE ALGO)

LESHAQEM - SHIQEM - לְשַׁקֵּם - שִׁקֵּם - REHABILITAR

LESHAQEM - SHUQAM - לְשַׁקֵּם - שֻׁקַּם - ESTAR REHABILITADO

LEHISHTAQEM - לְהִשְׁתַּקֵּם - REHABILITARSE - DEVENIR REHABILITADO

LA'AROJ - לַעֲרֹךְ - ORDENAR - ARREGLAR / ORGANIZAR - MANEJAR - DIRIGIR (reunión, evento) / FORMAR - FORMULAR / PREPARAR - CORREGIR (documento, edición)

LEHE'AREJ - לְהֵעָרֵךְ - SER ORDENADO - ARREGLADO / ORGANIZADO - MANEJADO - DIRIGIDO (reunión, evento) / FORMADO - FORMULADO / PREPARADO - CORREGIDO (documento, edición)

LESADER - SIDER - לְסַדֵּר - סִדֵּר - ORDENAR - ARREGLAR - RECOGER - ORGANIZAR / AJUSTAR / ENCARGARSE DE (para resolver algo) / ENGAÑAR - TIMAR - AMAÑAR (un resultado con trampa) (coloquial) / VENGARSE DE (coloquial) / ORGANIZAR o ESTRUCTURAR FINANCIERAMENTE (coloquialmente)

LESADER - SUDAR - לְסַדֵּר - סֻדַּר - SER ORDENADO - ARREGLADO - RECOGIDO - ORGANIZADO / AJUSTADO / ENCARGADO (de resolver algo) / ENGAÑADO - TIMADO - AMAÑADO (un resultado con trampa) (coloquial) / HABERSE VENGADO DE (coloquial) / ORGANIZADO o ESTRUCTURADO FINANCIERAMENTE (coloquial)

LEARGUÉN - IRGUÉN - לְאַרְגֵּן - אִרְגֵּן - ORGANIZAR - ORDENAR - ARREGLAR

LEARGUÉN - URGÁN - לְאַרְגֵּן - אֻרְגַּן - SER ORGANIZADO - ORDENADO - ARREGLADO

LEHITARGUÉN - לְהִתְאַרְגֵּן - ORGANIZARZSE - ORDENARSE - ARREGLARSE

LE'ABED - 'IBED - לְעַבֵּד - עִבֵּד - TRABAJAR (la tierra) / LABRAR / OPERAR / PROCESAR / PREPARAR / ARREGLAR - ADAPTAR (música)

LE'ABED - 'UBAD - לְעַבֵּד - עֻבַּד - SER / ESTAR TRABAJADA (la tierra) / LABRADA / OPERADO / PROCESADO / PREPARADO / ARREGLADA - ADAPTADA (música)

LEZAMÉN - ZIMÉN - לְזַמֵּן - זִמֵּן - INVITAR - CONVOCAR / CAUSAR - ARREGLAR - PROVOCAR - SER LA CAUSA DE UNA REUNIÓN O ENCUENTRO / DESIGNAR / PARTICIPAR en la acción de gracias tras las comidas con 3 o más personas (ley judía)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.