DECEPCIONARSE - DEFRAUDARSE
TO BE DISAPPOINTED
INFINITIVO |
LEHITAJZEV |
לְהִתְאַכְזֵב |
להתאכזב |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HITAJZEV |
הִתְאַכְזֵב |
התאכזב |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מִתְאַכְזֵב |
מִתְאַכְזֶבֶת |
מִתְאַכְזְבִים |
מִתְאַכְזְבוֹת |
הִתְאַכְזֵב |
הִתְאַכְזְבִי |
הִתְאַכְזְבוּ |
מתאכזב |
מתאכזבת |
מתאכזבים |
מתאכזבות |
התאכזב |
התאכזבי |
התאכזבו |
MITAJZEV |
MITAJZÉVET |
MITAJZVIM |
MITAJZVOT |
HITAJZEV |
HITAJZVÍ |
HITAJZVÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִתְאַכְזַבְתִּי |
הִתְאַכְזַבְתָּ |
הִתְאַכְזַבְתְּ |
הִתְאַכְזֵב |
הִתְאַכְזְבָה |
הִתְאַכְזַבְנוּ |
הִתְאַכְזַבְתֶּם |
הִתְאַכְזַבְתֶּן |
הִתְאַכְזְבוּ |
התאכזבתי |
התאכזבת |
התאכזבת |
התאכזב |
התאכזבה |
התאכזבנו |
התאכזבתם |
התאכזבתן |
התאכזבו |
HITAJZAVTI |
HITAJZAVTA |
HITAJZAVT |
HITAJZEV |
HITAJZEVAH |
HITAJZAVNU |
HITAJZÁVTEM* |
HITAJZAVTEN* |
HITAJZEVÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶתְאַכְזֵב |
תִּתְאַכְזֵב |
תִּתְאַכְזְבִי |
יִתְאַכְזֵב |
תִּתְאַכְזֵב |
נִתְאַכְזֵב |
תִּתְאַכְזְבוּ |
יִתְאַכְזְבוּ |
אתאכזב |
תתאכזב |
תתאכזבי |
יתאכזב |
תתאכזב |
נתאכזב |
תתאכזבו |
יתאכזבוּ |
ETAJZEV |
TITAJZEV |
TITAJZVÍ |
ITAJZEV |
TITAJZEV |
NITAJZEV |
TITAJZVÚ |
ITAJZVÚ |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
Contenidos - 1 DECEPCIONARSE - DEFRAUDARSE
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Decepción (ones), Defraudación (ones)
- 2.2 Decepción, Defraudación (acción y efecto de) Decepcionarse, Defraudarse
- 2.3 Decepcionante (s), Descorazonador (a, s, as)
- 2.4 Decepcionado (a, s, as), Defraudado (a, s, as), Desanimado (a, s, as)
- 2.5 Él se decepcionó cuando su hijo volvió tarde de su salida
- 2.6 Otros ejemplos de uso de este verbo y sus relacionados
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEAJZEV - IJZEV - לְאַכְזֵב - אִכְזֵב- DECEPCIONAR - DEFRAUDAR - DESCORAZONAR - DESANIMAR
- 3.2 LEAJZEV - UJZAV - לְאַכְזֵב - אֻכְזַב- SER DECEPCIONADO - SER DEFRAUDADO - SER DESCORAZONADO - SER DESANIMADO
- 3.3 LEHAJZIV - לְהַכְזִיב - SER DECEPCIONADO - SER DEFRAUDADO (literario) / RESULTAR FALSO (literario)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Decepción (ones), Defraudación (ones)
אַכְזָבָה |
אַכְזָבוֹת |
אכזבה |
אכזבות |
AJZAVAH |
AJZAVOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES AJZAVAT (אַכְזָבַת - אכזבת) DECEPCIÓN DE - DEFRAUDACIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ES AJZAVOT (אַכְזָבוֹת - אכזבות) DECEPCIONES DE - DEFRAUDACIONES DE
Decepción, Defraudación (acción y efecto de) Decepcionarse, Defraudarse
הִתאַכְזְבוּת |
התאכזבות |
HITAJZVUT |
Decepcionante (s), Descorazonador (a, s, as)
מְאַכְזֵב |
מְאַכְזֶבֶת |
מְאַכְזְבִים |
מְאַכְזְבוֹת |
מאכזב |
מאכזבת |
מאכזבים |
מאכזבות |
MEAJZEV |
MEAJZÉVET |
MEAJZEVIM |
MEAJZEVOT |
-
TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEAJZEV (לְאַכְזֵב - לאכזב) DECEPCIONAR - DEFRAUDAR - DESCORAZONAR - DESANIMAR
Decepcionado (a, s, as), Defraudado (a, s, as), Desanimado (a, s, as)
מְאֻכְזָב |
מְאֻכְזֶבֶת |
מְאֻכְזָבִים |
מְאֻכְזָבוֹת |
מאוכזב |
מאוכזבת |
מאוכזבים |
מאוכזבות |
MEUJZAV |
MEUJZÉVET |
MEUJZAVIM |
MEUJZAVOT |
-
TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEAJZEV (לְאַכְזֵב - לאכזב) SER DECEPCIONADO - SER DEFRAUDADO
Él se decepcionó cuando su hijo volvió tarde de su salida
הוּא הִתְאַכְזֵב כְּשֶׁבְּנוֹ חָזַר מְאֻחָר מֵהַבִּלּוּי שֶׁלּוֹ |
הוא התאכזב כשבנו חזר מאוחר מהבלוי שלו |
HU HITAJZEV KSHEBENÓ JAZAR MEUJAR MEHABILÚI SHELÓ |
- HU (הוּא - הוא) ÉL (pronombre personal)
- HITAJZEV (הִתְאַכְזֵב - התאכזב) (ÉL) SE DECEPCIONÓ, ES LA 3ª PERS, MASC. SING DEL PASADO DEL VERBO LEHITAJZEV (לְהִתְאַכְזֵב) DECEPCIONARSE
- QSHE (כְּשֶׁ) CUANDO
- BENÓ (בֵּנוֹ) SU HIJO ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
- BEN (בֵּן - בן) HIJO
- + O (וֹ) SU, DE ÉL, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS.MASC.SING. CON SUSTANTIVOS EN SINGULAR
- JAZAR (חָזַר - חזר) ÉL VOLVIÓ - ÉL REGRESÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LAJZOR O LAJAZOR (לַחְזֹר - לַחֲזוֹר) DEVOLVER / RETORNAR - VOLVER - REGRESAR - IR DE VUELTA / TRAER DE VUELTA / VOLVER (a hacer algo) - REPETIR / REVISAR - ENSAYAR (actuación…) / RETRACTARSE / RECUPERAR / CONTESTAR - DEVOLVER LLAMADA - CORREO - PETICIÓN... (a alguien, que te había contactado antes, con la explicación pertinente...) (coloquial)
- MEUJAR (מְאֻחָר - מאוחר) TARDE - MÁS TARDE - (este) ÚLTIMO / TAMBIÉN (ÉL) SE RETRASÓ, MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEAJER (לְאַחֵר) SER RETRASADO - ATRASADO / REZAGADO
- ME (מְ - מ) DE
- HA (הַ - ה) EL, AL, LOS, LAS (artículo determinado)
- BILÚI (בִּלּוּי - בילוי) PASANDO TIEMPO, PASANDO EL TIEMPO / "SALIDA" (en el sentido de Salir de noche, salir de fiesta, estc.)
- SU PLURAL ES BILUIM (בִּלּוּיִּם - בילויים) PASATIEMPOS, DIVERTIMENTOS, DIVERSIONES / "SALIDAS"
- NO CONFUNDIR CON BALÚI (בָּלוּי - בלוי) DESGASTADO - ROTO - VIEJO
- SHELÓ (שֶׁלּוֹ - שלו) SU - DE ÉL, ES LA PREPOSICIÓN SHEL (שֶׁ - ש) DE (pertenencia) + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
- NO CONFUNDIR CON SHELÓ (שְׂלֹא - שלא) QUE NO
- SHE (שְׂ - ש) QUE
- LO (לֹא - לא) NO
- EL SHE, QUE, ANTES DEL FUTURO ES UNA FORMA TÍPICA DE CONSTRUIR EL SUBJUNTIVO EN HEBREO; EL SHELÓ, QUE NO, CUMPLE LA MISMA FUNCIÓN EN LAS ORACIONES NEGATIVAS
- VISTO EN HEBREW VERBS
Otros ejemplos de uso de este verbo y sus relacionados
OTROS EJEMPLOS DE USO DE ESTE VERBO Y SUS RELACIONADOS A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Decepción |
AJZAVAH |
אכזבה |
Decepcionar a alguien |
LEAJZEV MISHEHÚ |
לאכזב מישהו |
Es cierto, es decepcionante |
NAJÓN, ZEH MEAJZEV |
נכון, זה מאכזב |
Ponerse en pié (Alzarse, Levantarse) tras la decepción |
LAQUM MEAJZAVOT |
לקום מאכזבות |
Más reforzados, Más fortalecidos |
MEJUZAQIM IOTER |
מחוזקים יותר |
Más empeñados, Más decididos |
NEJUSHIM IOTER |
נחושים יותר |
Más unidos |
MEUJADIM IOTER |
מאוחדים יותר |
Y más hambrientos |
VERE'EVIM IOTER |
ורעבים יותר |
Es tan decepcionante que este partido no ganara las elecciones |
ZEH MAHZEH MEAJZEV SHEHAMIFLAGAH LO NITZJAH BABJIROT |
זה מה-זה מאכזב שהמפלגה לא ניצחה בבחירות |
Restaurante decepcionante |
MIS'ADAH MEAJZÉVET |
מסעדה מאכזבת |
Película decepcionante |
SÉRET MEAJZEV |
סרט מאכזב |
Es decepcionante saber que nunca seré capaz de cortar verduras como un chef profesional |
MEAJZEV LADÁ'AT SHELE'OLAM LO AJTOJ IERAQOT BEMEHIRUT CMO HASHEFIM HAMIQTZO'IÍM |
מאכזב לדעת שלעולם לא אחתוך ירקות במהירות כמו השפים המקצועיים |
Me decepcionaste a lo grande, Me dejaste bien colgado |
IJZAVT / IJZAVTA BEGADOL |
אכזבת בגדול |
No me decepciones (dicho a hombre / a mujer) |
AL TEAJZEV / TEAJZEVÍ LI |
אל תְּאַכְזֵב / תְּאַכְזְבִי אותי |
Siento decepcionarte, pero se acabó el café (la primera parte de la frase suele usarse con un cierto tono irónico) |
TZAR LI LEAJZEV OTJÁ, AVAL NIGMAR HAQAFEH |
צר לי לאכזב אותך, אבל נגמר הקפה |
Estamos decepcionados con vosotros (ustedes), Nos habéis (han) decepcionado |
ANAJNU MEUJZAVIM MIKEM |
אנחנו מאוכזבים מכם |
(Yo) estaba decepcionado |
HAITI MEUJZAV |
הייתי מאוכזב |
(Yo) estaré decepcionado, (Yo) me decepcionaré |
EHEIEH MEUJZAV |
אהיה מאוכזב |
La manifestación de los carritos (de bebé) |
MEJAAT HA'AGALOT |
מחאת העגלות |
Decepcionadas |
MEUJZAVOT |
מאוכזבות |
Decepcionarse por (algo o alguien) |
LEHITAJZEV MI... |
להתאכזב מ |
Vivido (Sufrido, Experimentado) (masc. / fem.) con decepciones |
LEMUD / LEMUDAT AJZAVOT |
למוד / למודת אכזבות |
Verbos relacionados
LEAJZEV - IJZEV - לְאַכְזֵב - אִכְזֵב- DECEPCIONAR - DEFRAUDAR - DESCORAZONAR - DESANIMAR
LEAJZEV - UJZAV - לְאַכְזֵב - אֻכְזַב- SER DECEPCIONADO - SER DEFRAUDADO - SER DESCORAZONADO - SER DESANIMADO
LEHAJZIV - לְהַכְזִיב - SER DECEPCIONADO - SER DEFRAUDADO (literario) / RESULTAR FALSO (literario)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |