Sufijos ÁI vs Sufijos AÍ ()COMO NOS RECUERDA AYANA EN THE HEBREW BLOG, EN HEBREO HAY DOS SUFIJOS MUY SEMEJANTES, -ÁI Y -AÍ, QUE PUEDEN CONFUNDIRSE FÁCILMENTE (Y QUE DE HECHO LOS PROPIOS ISRAELÍES CONFUNDEN A MENUDO) PORQUE CUANDO SE ESCRIBEN SIN SIGNOS DIACRÍTICOS (QUE ES LO HABITUAL) SE ESCRIBEN IGUAL, AUNQUE SE PRONUNCIAN DE MANERA DIFERENTE, UNOS CON ACENTO GRAVE Y LOS OTROS AGUDO. - AUNQUE LOS CORRESPONDIENTES MASCULINOS PLURALES SE DISTINGUEN (AL ESCRIBIRSE SIN SIGNOS DIACRÍTICOS) PORQUE UNOS TIENEN UNA SOLA IOD Y LOS OTROS TIENEN DOS.
- -ÁI ( אי ַ ), CON ACENTO GRAVE, SE USA PARA REFERIRSE (EN MASCULINO SINGULAR) A CIERTOS PROFESIONALES: PERIODISTA, AGRICULTOR, BANQUERO... POR EJEMPLO:
- JAQLÁI (חַקְלַאי - חקלאי) AGRICULTOR - AGRÓNOMO
- JAQLÁIT (חַקְלָאִית - חקלאית) AGRICULTORA - AGRÓNOMA
- JAQLAÍM (חַקְלָאִים - חקלאים) AGRICULTORES - AGRÓNOMOS
- JAQLAOT (חַקְלָאוֹת - חקלאיות) AGRICULTORAS - AGRÓNOMAS
- RELACIONADAS CON LA PALABRA JAQLAUT (חַקְלָאוּת - חקלאות) AGRICULTURA
- 'ITONÁI (עִתּוֹנַאי - עיתונאי) PERIODISTA
- 'ITONÁIT (עִתּוֹנָאִית - עיתונאי) PERIODISTA (femenino)
- 'ITONAÍM (עִתּוֹנָאִים - עיתונאים) PERIODISTAS
- 'ITONAOT (עִתּוֹנָאוֹת - עיתונאיות) PERIODISTAS (femenino)
- RELACIONADAS CON LA PALABRA 'ITÓN (עִתּוֹן - עיתון) PERIÓDICO
- BANQÁI (בַּנְקַאי - בנקאי) BANQUERO - BANCARIO (empleado de banca)
- BANQÁIT (בַּנְקָאִית - בנקאית) BANQUERO - BANCARIO (empleado de banca)
- BANQAÍM (בַּנְקָאִים - בנקאים) BANQUERO - BANCARIO (empleado de banca)
- BANQAOT (בַּנְקָאוֹת - בנקאיות) BANQUERO - BANCARIO (empleado de banca)
- RELACIONADAS CON LA PALABRA BANQ (בַּנְק - בנק) BANCO
- TASRITÁI (תַּסְרִיטַאי - תסריטאי) GUIONISTA
- RELACIONADA CON LA PALABRA TASRIT (תַּסְרִיט - תסריט) GUIÓN (cinematográfico)
- PIRSOMÁI (פִּרְסוּמַאי - פירסומאי) PUBLICISTA
- RELACIONADA CON LA PALABRA PIRSUM (פִּרְסוּם - פירסום) PUBLICIDAD / PUBLICACIÓN
- MATEMATIQÁI (מָתֶמָטִיקַאי - מתמטיקאי) MATEMÁTICO (profesional masculino de las matemáticas)
- RELACIONADA CON LA PALABRA MATEMÁTIQAH (מָתֶמָטִיקָה - מתמטיקה) MATEMÁTICAS
- -AÍ ( אִי ַָ ), CON ACENTO AGUDO, SE USA EN LOS ADJETIVOS (MASCULINOS SINGULARES) RELATIVOS A LAS CORRESPONDIENTES PROFESIONES: PERIODÍSTICO, AGRICOLA, BANCARIO... POR EJEMPLO:
- JAQLAÍ (חַקְלָאִי - חקלאי) AGRÍCOLA - AGRONÓMICO (masculino singular)
- JAQLAÍT (חַקְלָאִית - חקלאית) AGRÍCOLA - AGRONÓMICA (femenino singular)
- JAQLAIÍM (חַקְלָאִיִּים - חקלאיים) AGRÍCOLA - AGRONÓMICOS (masculino plural)
- JAQLAIOT (חַקְלָאִיּוֹת - חקלאיות) AGRÍCOLAS - AGRONÓMICAS (femenino plural)
- 'ITONAÍ (עִתּוֹנַאי - עיתונאי) PERIODÍSTICO
- 'ITONAÍT (עִתּוֹנָאִית - עיתונאי) PERIODÍSTICA
- 'ITONAIÍM (עִתּוֹנָאִיִּים - עיתונאיים) PERIODÍSTICOS
- 'ITONAIOT (עִתּוֹנָאִיּוֹת - עיתונאיות) PERIODÍSTICAS
- BANQAÍ (בַּנְקָאִי - בנקאי) BANCARIO (perteneciente o relativo a la banca)
- BANQAÍT (בַּנְקָאִית - בנקאית) BANCARIA (perteneciente o relativa a la banca)
- BANQAIÍM (בַּנְקָאִיִּים - בנקאים) BANCARIOS (pertenecientes o relativos a la banca)
- BANQAIOT (בַּנְקַאִיּוֹת - בנקאיות) BANCARIAS (pertenecientes o relativas a la banca)
|