CRUJIR - HACER FRUFRÚ - CHASCAR (en realidad es hacer el típico ruido que produce un animal, persona o cosa moviéndose entre la maleza, o las hojas secas al ser pisadas o frotadas, o el papel o algunas telas, como la seda, al frotarse o arrugarse...)
TO RUSTLE
INFINITIVO |
LERASHRESH |
לְרַשְׁרֵשׁ |
לרשרש |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
RISHRESH |
רִשְׁרֵשׁ |
רשרש |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְרַשְׁרֵשׁ |
מְרַשְׁרֶשֶׁת |
מְרַשְׁרְשִׁים |
מְרַשְׁרְשׁוֹת |
רַשְׁרֵשׁ |
רַשְׁרְשִׁי |
רַשְׁרְשׁוּ |
מרשרש |
מרשרשת |
מרשרשים |
מרשרשות |
רשׁרש |
רשרשי |
רשרשו |
MERASHRESH |
MERASHRÉSHET |
MERASHRESHIM |
MERASHRESHOT |
RASHRESH |
RASHRESHÍ |
RASHRESHÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
רִשְׁרַשְׁתִּי |
רִשְׁרַשְׁתָּ |
רִשְׁרַשְׁתְּ |
רִשְׁרֵשׁ |
רִשְׁרְשָׁה |
רִשְׁרַשְׁנוּ |
רִשְׁרַשְׁתֶּם |
רִשְׁרַשְׁתֶּן |
רִשְׁרְשׁוּ |
רשרשתי |
רשרשת |
רשרשת |
רשרש |
רשרשה |
רשרשנו |
רשרשתם |
רשרשתן |
רשרשו |
RISHRASHTI |
RISHRASHTA |
RISHRASHT |
RISHRESH |
RISHRESHAH |
RISHRASHNU |
RISHRÁSHTEM* |
RISHRASHTEN* |
RISHRESHÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲרַשְׁרֵשׁ |
תְּרַשְׁרֵשׁ |
תְּרַשְׁרְשִׁי |
יְרַשְׁרֵשׁ |
תְּרַשְׁרֵשׁ |
נְרַשְׁרֵשׁ |
תְּרַשְׁרְשׁוּ |
יְרַשְׁרְשׁוּ |
ארשרש |
תרשרש |
תרשרשי |
ירשרש |
תרשרש |
נרשרש |
תרשרשו |
ירשרשו |
ARASHRESH |
TERASHRESH |
TERASHRESHÍ |
IERASHRESH |
TERASHRESH |
NERASHRESH |
TERASHRESHÚ |
IERASHRESHÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 CRUJIR - HACER FRUFRÚ - CHASCAR (en realidad es hacer el típico ruido que produce un animal, persona o cosa moviéndose entre la maleza, o las hojas secas al ser pisadas o frotadas, o el papel o algunas telas, como la seda, al frotarse o arrugarse...)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Crujido - Frufrú - Chasquido (en realidad es el típico ruido que produce un animal, persona o cosa moviéndose entre la maleza, o las hojas secas al ser pisadas o frotadas, o el papel o algunas telas, como la seda, al frotarse o arrugarse...) - Rustling
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LERASHRESH - לְרַשְׁרֵשׁ - CRUJIR - HACER FRUFRÚ - CHASCAR (en realidad es hacer el típico ruido que produce un animal, persona o cosa moviéndose entre la maleza, o las hojas secas al ser pisadas o frotadas, o el papel o algunas telas, como la seda, al frotarse o arrugarse...)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Crujido - Frufrú - Chasquido (en realidad es el típico ruido que produce un animal, persona o cosa moviéndose entre la maleza, o las hojas secas al ser pisadas o frotadas, o el papel o algunas telas, como la seda, al frotarse o arrugarse...) - Rustling
רִשְׁרוּשׁ |
רישרוש |
RISHRUSH |
- RELACIONADA CON EL VERBO LERASHRESH (לְרַשְׁרֵשׁ) CRUJIR - HACER FRUFRÚ - CHASCAR (en realidad es hacer el típico ruido que produce un animal, persona o cosa moviéndose entre la maleza, o las hojas secas al ser pisadas o frotadas, o el papel o algunas telas, como la seda, al frotarse o arrugarse...)
Verbos relacionados
LERASHRESH - לְרַשְׁרֵשׁ - CRUJIR - HACER FRUFRÚ - CHASCAR (en realidad es hacer el típico ruido que produce un animal, persona o cosa moviéndose entre la maleza, o las hojas secas al ser pisadas o frotadas, o el papel o algunas telas, como la seda, al frotarse o arrugarse...)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|