OCUPAR UN PUESTO DIRECTIVO - DESEMPEÑAR UN CARGO SENIOR - SERVIR EN UN PUESTO SENIOR - TRABAJAR EN UN PUESTO DIRECTIVO / SERVIR COMO SACERDOTE (especialmente judío) (bíblico)
TO HOLD A SENIOR POSITION - TO HOLD A SENIOR OFFICE - TO SERVE AS A SENIOR OFFICER / TO SERVE AS A PRIEST (biblical)
INFINITIVO |
LEJAHÉN |
לְכַהֵן |
לכהן |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
KIHÉN |
כִּהֵן |
כיהן |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְכַהֵן |
מְכַהֶנֶת |
מְכַהֲנִים |
מְכַהֲנוֹת |
כַּהֵן |
כַּהֲנִי |
כַּהֲנוּ |
מכהן |
מכהנת |
מכהנים |
מכהנות |
כהן |
כהני |
כהנו |
MEJAHÉN |
MEJAHÉNET |
MEJAHANIM |
MEJAHANOT |
KAHÉN |
KAHANÍ |
KAHANÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
כִּהַנְתִּי |
כִּהַנְתָּ |
כִּהַנְתְּ |
כִּהֵן |
כִּהֲנָה |
כִּהַנּוּ |
כִּהַנְתֶּם |
כִּהַנְתֶּן |
כִּהֲנוּ |
כיהנתי |
כיהנת |
כיהנת |
כיהן |
כיהנה |
כיהנו |
כיהנתם |
כיהנתן |
כיהנו |
KIHANTI |
KIHANTA |
KIHANT |
KIHÉN |
KIHANAH |
KIHANNU |
KIHÁNTEM* |
KIHANTEN* |
KIHANÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲכַהֵן |
תְּכַהֵן |
תְּכַהֲנִי |
יְכַהֵן |
תְּכַהֵן |
נְכַהֵן |
תְּכַהֲנוּ |
יְכַהֲנוּ |
אכהן |
תכהן |
תכהני |
יכהן |
תכהן |
נכהן |
תכהנו |
יכהנו |
AJAHÁN |
TEJAHÁN |
TEJAHANÍ |
IEJAHÁN |
TEJAHÁN |
NEJAHÁN |
TEJAHANÚ |
IEJAHANÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Sacerdote (especialmente judío) / Sacerdotisa, Hija o esposa de un sacerdote (especialmente judío) / KOHÉN (apellido familiar judío)
כֹּהֵן |
כֹּהֶנֶת |
כוהן |
כוהנת |
KOHÉN |
KOHÉNET |
Sacerdotalmente, En la manera propia de los sacerdotes
Ellas (pronombre personal) / Aquí, Ya que, Puesto que, En tanto que, En cuanto que / Sí (literario)
Fue mi primera jefa en el país, cuando serví como editor de la edición en inglés de la revista...
הָיְתָה הַבוֹסִית הַרִאשׁוֹנָה שֶׁלִי בַּאֲרֶץ, עֵת כִּהַנְתִּי כְּעוֹרֵךְ הַמַהֲדוּרָה הַאַנְגְּלִית שֶׁל מָגָזִין... |
היתה הבוסית הראשונה שלי בארץ, עת כהנתי כעורך המהדורה האנגלית של מגזין... |
HAITAH HA-BOSIT HA-RISHONAH SHELÍ BA-ERETZ, AT KIHANTI KE'OREJ HA-MAHADURAH HA-ANGLIT SHEL MAGAZÍN... |
Verbos relacionados
LEJAHÉN - KOHÁN - לְכַהֵן - כֹּהַן - SER OCUPADO UN PUESTO DIRECTIVO - SER DESEMPEÑADO UN CARGO SENIOR - SER TENIDO UN PUESTO DE TRABAJO SENIOR / ESTAR DESEMPEÑADO UN SACERDOCIO (especialmente judío) (bíblico)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|