ACENTUAR (palabra, sonido) / ENFATIZAR (literario) / DAR A PROBAR (algo a alguien) (florido)
TO STRESS - TO ACCENTUATE / TO EMPHASIZE (literary)
INFINITIVO |
LEHAT'IM |
לְהַטְעִים |
להטעים |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HIT'IM |
הִטְעִים |
הטעים |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מַטְעִים |
מַטְעִימָה |
מַטְעִימִים |
מַטְעִימוֹת |
הַטְעֵם |
הַטְעִימִי |
הַטְעִימוּ |
מטעים |
מטעימה |
מטעימים |
מטעימות |
הטעם |
הטעימי |
הטעימו |
MAT'IM |
MAT'IMAH |
MAT'IMIM |
MAT'IMOT |
HAT'EM |
HAT'IMI |
HAT'IMU |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִטְעַמְתִּי | הִטְעַמְתָּ | הִטְעַמְתְּ | הִטְעִים | הִטְעִימָה | הִטְעַמְנוּ | הִטְעַמְתֶּם | הִטְעַמְתֶּן | הִטְעִימוּ |
הטעמתי | הטעמת | הטעמת | הטעים | הטעימה | הטעמנו | הטעמתם | הטעמתן | הטעימו | HIT'AMTI | HIT'AMTA | HIT'AMT | HIT'IM | HIT'ÍMAH | HIT'AMNU | HIT'ÁMTEM* | HIT'AMTEN* | HIT'IMU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַטְעִים | תַּטְעִים | תַּטְעִימִי | יַטְעִים | תַּטְעִים | נַטְעִים | תַּטְעִימוּ | יַטְעִימוּ |
אטעים | תטעים | תטעימי | יטעים | תטעים | נטעים | תטעימו | יטעימו | AT'IM | TAT'IM | TAT'IMI | IAT'IM | TAT'IM | NAT'IM | TAT'IMU | IAT'IMU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Acentuación, Énfasis
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHAT'IM (לְהַטְעִים - להטעים) ACENTUAR / ENFATIZAR
Sabor (es), Gusto (s) / Razón (ones), Sentido (s) / Acento (s) (tónico) / Signo (s) de cantilena
טַעַם |
טְעָמִים |
טעם |
טעמים |
TÁ'AM |
TE'AMIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TÁ'AM (טַעַם - טעם) SABOR DE - GUSTO DE / RAZÓN DE - SENTIDO DE / ACENTO DE / SIGNO DE CANTILENA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TA'AMÉI (טַעֲמֵי - טעמי) SABORES DE - GUSTOS DE / RAZONES DE - SENTIDOS DE / ACENTOS DE / SIGNOS DE CANTILENA DE
- NO CONFUNDIR CON TA'ÁM (טָעַם - טָעַם) (ÉL) SABOREÓ - PROBÓ - DEGUSTÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIT'OM (לִטְעֹם) SABOREAR - PALADEAR - DEGUSTAR - PROBAR - CATAR (comida) - TAMBIÉN SIGNIFICA SABOR
- SOBRE LOS TE'AMIM O SIGNOS DE CANTILENA
Verbos relacionados
LEHAT'IM - HUT'AM - לְהַטְעִים - הֻטְעַם - להטעים - הוטעם - SER ACENTUADO (palabra, sonido) / SER ENFATIZADO (literario)
LIT'OM - לִטְעֹם - לטעום - SABOREAR - PALADEAR - DEGUSTAR - PROBAR - CATAR (comida)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|