Verbos‎ > ‎

AMUEBLAR - LERAHET - RIHET - לרהט - ריהט

AMUEBLAR

TO FURNISH
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ רהט
INFINITIVO LERAHET לְרַהֵט לרהט
PASADO (3ª pers. masc. sing.) RIHET* רִהֵט ריהט
* NO CONFUNDIR CON RAHAT (רָהַט - רהטGALOPÓ - CORRIÓ (literario) / HABLÓ FLUIDAMENTE - HABLABA RÁPIDAMENTE(coloquial), QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIRHOT (לִרְהֹטGALOPAR - CORRER (literario) / HABLAR FLUIDAMENTE - HABLAR RÁPIDAMENTE (coloquial)

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מְרַהֵט מְרַהֶטֶת מְרַהֲטִים מְרַהֲטוֹת רַהֵט רַהֲטִי רַהֲטוּ
מרהט מרהטת מרהטים מרהטות רהט רהטי רהטו
MERAHET MERAHÉTET MERAHATIM MERAHATOT RAHET** RAHATÍ** RAHATÚ**
** RAHET SE ESCRIBE IGUAL, SIN NIQUD, Y RAHATÍ Y RAHATÚ SON IGUALES QUE LOS CORRESPONDIENTES DEL VERBO LIRHOT (לִרְהֹטGALOPAR - CORRER (literario) / HABLAR FLUIDAMENTE - HABLAR RÁPIDAMENTE (coloquial)
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
רִהַטְתִּי רִהַטְתָּ רִהַטְתְּ רִהֵט רִהֲטָה רִהַטְנוּ רִהַטְתֶּם רִהַטְתֶּן רִהֲטוּ
ריהטתי ריהטת ריהטת ריהט ריהטה ריהטנו ריהטתם ריהטתן ריהטו
RIHÁTETI RIHÁTETA RIHÁTET RIHET RIHATAH RIHATNU RIHÁTETEM*** RIHÁTETEN*** RIHATÚ
*** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO*^
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲרַהֵט תְּרַהֵט תְּרַהֲטִי יְרַהֵט תְּרַהֵט נְרַהֵט תְּרַהֲטוּ יְרַהֲטוּ
ארהט תרהט תרהטי ירהט תרהט נרהט תרהטו ירהטו
ARAHET TERAHET TERAHATÍ IERAHET TERAHET NERAHET TERAHATÚ IERAHATÚ
** AUNQUE PRONUNCIAN DE DISTINTA FORMA, SIN NIQUD SE ESCRIBEN IGUAL QUE LOS CORRESPONDIENTES DEL VERBO LIRHOT (לִרְהֹטGALOPAR - CORRER (literario) / HABLAR FLUIDAMENTE - HABLAR RÁPIDAMENTE (coloquial)

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Mueble, Mobiliario

רִהוּט
ריהוט
RIHUT

Elocuente, Fluido

רָהוּט
רהוט
RAHUT

Mueble (s), (el hecho de estar) Amueblando

רָהִיט רָהִיטִים
רהיט רהיטים
RAHIT RAHITIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RAHIT (רָהִיט - רהיטMUEBLE DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RAHITÉI (רָהִיטֵי - רהיטיMUEBLES DE

Abrevadero / Rahat (nombre de una ciudad)

רַהַט רְהָטִים
רהט רהטים
RAHAT REHATIM
  • NO CONFUNDIR CON RAHAT (רָהַט - רהט) GALOPÓ - CORRIÓ (literario) / HABLÓ FLUIDAMENTE - HABLABA RÁPIDAMENTE(coloquial), QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIRHOT (לִרְהֹטGALOPAR - CORRER (literario) / HABLAR FLUIDAMENTE - HABLAR RÁPIDAMENTE (coloquial)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RAHAT (רַהַט - רהטABREVDERO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RAHATÉI (רַהֲטֵי - רהטיABREVADEROS DE

Chifonier (Cómoda alta y estrecha con cajones)

שִׁדָּה
שידה
SHIDAH

Verbos relacionados

LERAHET - ROHAT - לְרַהֵט - רֹהַט - SER AMUEBLADO

LIRHOT - לִרְהֹט - GALOPAR - CORRER (literario) / HABLAR FLUIDAMENTE - HABLAR RÁPIDAMENTE (coloquial)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.