AMUEBLAR
TO FURNISH
INFINITIVO |
LERAHET |
לְרַהֵט |
לרהט |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
RIHET* |
רִהֵט |
ריהט |
* NO CONFUNDIR CON RAHAT (רָהַט - רהט) GALOPÓ - CORRIÓ (literario) / HABLÓ FLUIDAMENTE - HABLABA RÁPIDAMENTE(coloquial), QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIRHOT (לִרְהֹט) GALOPAR - CORRER (literario) / HABLAR FLUIDAMENTE - HABLAR RÁPIDAMENTE (coloquial)
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְרַהֵט |
מְרַהֶטֶת |
מְרַהֲטִים |
מְרַהֲטוֹת |
רַהֵט |
רַהֲטִי |
רַהֲטוּ |
מרהט |
מרהטת |
מרהטים |
מרהטות |
רהט |
רהטי |
רהטו |
MERAHET |
MERAHÉTET |
MERAHATIM |
MERAHATOT |
RAHET** |
RAHATÍ** |
RAHATÚ** |
** RAHET SE ESCRIBE IGUAL, SIN NIQUD, Y RAHATÍ Y RAHATÚ SON IGUALES QUE LOS CORRESPONDIENTES DEL VERBO LIRHOT (לִרְהֹט) GALOPAR - CORRER (literario) / HABLAR FLUIDAMENTE - HABLAR RÁPIDAMENTE (coloquial)
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
רִהַטְתִּי |
רִהַטְתָּ |
רִהַטְתְּ |
רִהֵט |
רִהֲטָה |
רִהַטְנוּ |
רִהַטְתֶּם |
רִהַטְתֶּן |
רִהֲטוּ |
ריהטתי |
ריהטת |
ריהטת |
ריהט |
ריהטה |
ריהטנו |
ריהטתם |
ריהטתן |
ריהטו |
RIHÁTETI |
RIHÁTETA |
RIHÁTET |
RIHET |
RIHATAH |
RIHATNU |
RIHÁTETEM*** |
RIHÁTETEN*** |
RIHATÚ |
*** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO*^ |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲרַהֵט |
תְּרַהֵט |
תְּרַהֲטִי |
יְרַהֵט |
תְּרַהֵט |
נְרַהֵט |
תְּרַהֲטוּ |
יְרַהֲטוּ |
ארהט |
תרהט |
תרהטי |
ירהט |
תרהט |
נרהט |
תרהטו |
ירהטו |
ARAHET |
TERAHET |
TERAHATÍ |
IERAHET |
TERAHET |
NERAHET |
TERAHATÚ |
IERAHATÚ |
** AUNQUE PRONUNCIAN DE DISTINTA FORMA, SIN NIQUD SE ESCRIBEN IGUAL QUE LOS CORRESPONDIENTES DEL VERBO LIRHOT (לִרְהֹט) GALOPAR - CORRER (literario) / HABLAR FLUIDAMENTE - HABLAR RÁPIDAMENTE (coloquial)
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Mueble, Mobiliario
Elocuente, Fluido
Mueble (s), (el hecho de estar) Amueblando
רָהִיט |
רָהִיטִים |
רהיט |
רהיטים |
RAHIT |
RAHITIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RAHIT (רָהִיט - רהיט) MUEBLE DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RAHITÉI (רָהִיטֵי - רהיטי) MUEBLES DE
Abrevadero / Rahat (nombre de una ciudad)
רַהַט |
רְהָטִים |
רהט |
רהטים |
RAHAT |
REHATIM |
- NO CONFUNDIR CON RAHAT (רָהַט - רהט) GALOPÓ - CORRIÓ (literario) / HABLÓ FLUIDAMENTE - HABLABA RÁPIDAMENTE(coloquial), QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIRHOT (לִרְהֹט) GALOPAR - CORRER (literario) / HABLAR FLUIDAMENTE - HABLAR RÁPIDAMENTE (coloquial)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RAHAT (רַהַט - רהט) ABREVDERO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RAHATÉI (רַהֲטֵי - רהטי) ABREVADEROS DE
Chifonier (Cómoda alta y estrecha con cajones)
Verbos relacionados
LERAHET - ROHAT - לְרַהֵט - רֹהַט - SER AMUEBLADO
LIRHOT - לִרְהֹט - GALOPAR - CORRER (literario) / HABLAR FLUIDAMENTE - HABLAR RÁPIDAMENTE (coloquial)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|