SER CLONADO
TO BE CLONED
INFINITIVO |
LESHABET |
לְשַׁבֵּט |
לשבט |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
SHUBAT |
שֻׁבַּט |
שובט |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְשֻׁבָּט |
מְשֻׁבֶּטֶת |
מְשֻׁבָּטִים |
מְשֻׁבָּטוֹת |
משובט |
משובטת |
משובטים |
משובטות |
MESHUBAT |
MESHUBÉTET |
MESHUBATIM |
MESHUBATOT |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
שֻׁבַּטְתִּי |
שֻׁבַּטְתָּ |
שֻׁבַּטְתְּ |
שֻׁבַּט |
שֻׁבְּטָה |
שֻׁבַּטְנוּ |
שֻׁבַּטְתֶּם |
שֻׁבַּטְתֶּן |
שֻׁבְּטוּ |
שובטתי |
שובטת |
שובטת |
שובט |
שובטה |
שובטנו |
שובטתם |
שובטתן |
שובטו |
SHUBÁTETI |
SHUBÁTETA |
SHUBÁTET |
SHUBAT |
SHUBTAH |
SHUBATNU |
SHUBÁTETEM* |
SHUBÁTETEN* |
SHUBTÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲשֻׁבַּט |
תְּשֻׁבַּט |
תְּשֻׁבְּטִי |
יְשֻׁבַּט |
תְּשֻׁבַּט |
נְשֻׁבַּט |
תְּשֻׁבְּטוּ |
יְשֻׁבְּטוּ |
אשובט |
תשובט |
תשובטי |
ישובט |
תשובט |
נשובט |
תשובטו |
ישובטו |
ASHUBAT |
TESHUBAT |
TESHUBTÍ |
IESHUBAT |
TESHUBAT |
NESHUBAT |
TESHUBTÚ |
IESHUBTÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Shvat (quinto mes del calendario hebreo)
- NO CONFUNDIR CON:
- SHIBET (שִׁבֵּט - שיבט) (ÉL) CLONÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LESHABET (לְשַׁבֵּט) CLONAR
- SHÉVET (שֵׁבֶט - שבט) TRIBU / CLAN (coloquial) / RAMA - CAPÍTULO (de grupo juvenil) / BARRA - PALO / VARA - RAMA FINA / CETRO - GOBIERNO
- SHÉVET (שֶׁבֶת - שבת) (el hecho de estar) SENTADO / SHÉVET (daños y perjuicios originados por el descanso forzoso, ley judía)
- SHABAT (שַׁבָּת - שבת) SHABAT (del anochecer del viernes al del sábado), Sábado, Día de descanso preceptivo (judaísmo) / Semana (talmúdico)
- SHAVAT (שָׁבַת - שָׁבַת) (ÉL) HIZO HUELGA, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LISHBOT (לִשְׁבֹּת) HACER HUELGA - ESTAR EN HUELGA - DEJAR DE TRABAJAR / HOLGAR - DESCANSAR / CESAR - PASAR EL SÁBADO (dedicado al descanso)
Tribu / Clan (coloquial) / Rama, Capítulo (de grupo juvenil) / Barra, Palo / Vara, Rama fina / Cetro, Gobierno
- NO CONFUNDIR CON SHÉVET (שֶׁבֶת - שבת) (el hecho de estar) SENTADO / SHÉVET (daños y perjuicios originados por el descanso forzoso, ley judía)
- COMO NOS CUENTA, EN INGLÉS, EL HEBREW LANGUAGE BLOG, EN 2019 SE HACE MUY POPULAR UNA CANCIÓN, SENCILLA PERO LLENA DE REFERENCIAS CULTURALES Y BÍBLICAS, QUE LLEVA ESTA PALABRA EN SU TÍTULO: SHÉVET AJIM VAAJAIOT (שֵׁבֶט אָחִים וַאֲחַיּוֹת - שבט אחים ואחיות) TRIBU DE HERMANOS Y HERMANAS, CUYA LETRA (EN HEBREO E INGLÉS) PUEDES LEER AQUÍ; SU CORO DICE:
- KAN ZEH BÁIT, KAN ZEH LEV (כָּאן זֶה ִבַּית, כָּאן זֶה לֵב - כאן זה בית, כאן זה לב) AQUÍ ESTÁ MI CASA, AQUÍ ESTÁ MI CORAZÓN
- VEOTAJ ANÍ LO 'OZEV (וְאוֹתָךְ אֲנִי לֹא עוֹזֵב - ואותך אני לא עוזב) Y DE TI NO ME APARTO
- ABOTENU SHORASHIM (אֲבּוֹתֵינוּ, שֳׁרָשִׁים - אבותינו, שורשים) NUESTROS ANCESTROS, (LAS) RAÍCES
- VEANAJNU HAPRAJIM, HAMANGUINOT (וְאֲנַחְנוּ הַפְּרָחִים, הַמַנְגִּינוֹת - ואנחנו הפרחים, המנגינות) Y NOSOSTROS SUS FLORES, SUS MELODÍAS
- SHÉVET AJIM VAAJAIOT (שֵׁבֶט אָחִים וַאֲחַיּוֹת - שבט אחים ואחיות) TRIBU DE HERMANOS Y HERMANAS
VIDEO ORIGINAL DE LA CANCIÓN
Y OTRA VERSIÓN
Y UNA ÚLTIMA EN INGLÉS:
Verbos relacionados
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|