COORDINAR - SINCRONIZAR - CORRELACIONAR
TO COORDINATE - TO SYNCHRONIZE - TO CORRELATE
INFINITIVO |
LETAEM |
לְתָאֵם |
לתאם |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
TEEM |
תֵּאֵם |
תיאם |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְתָאֵם |
מְתָאֶמֶת |
מְתָאֲמִים |
מְתָאֲמוֹת |
תָּאֵם |
תָּאֲמִי |
תָּאֲמוּ |
מתאם |
מתאמת |
מתאמים |
מתאמות |
תאם |
תאמי |
תאמו |
METAEM |
METAÉMET |
METAAMIM |
METAAMOT |
TAEM |
TAAMÍ |
TAAMÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
תֵּאַמְתִּי |
תֵּאַמְתָּ |
תֵּאַמְתְּ |
תֵּאֵם |
תֵּאֲמָה |
תֵּאַמְנוּ |
תֵּאַמְתֶּם |
תֵּאַמְתֶּן |
תֵּאֲמוּ |
תיאמתי |
תיאמת |
תיאמת |
תיאם |
תיאמה |
תיאמנו |
תיאמתם |
תיאמתן |
תיאמו |
TEAMTI |
TEAMTA |
TEAMT |
TEEM |
TEAMAH |
TEAMNU |
TEÁMTEM* |
TEAMTEN* |
TEAMÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲתָאֵם |
תְּתָאֵם |
תְּתָאֲמִי |
יְתָאֵם |
תְּתָאֵם |
נְתָאֵם |
תְּתָאֲמוּ |
יְתָאֲמוּ |
אתאם |
תתאם |
תתאמי |
יתאם |
תתאם |
נתאם |
תתאמו |
יתאמו |
ATAEM |
TETAEM |
TETAAMÍ |
IETAEM |
TETAEM |
NETAEM |
TETAAMÚ |
IETAAMÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 COORDINAR - SINCRONIZAR - CORRELACIONAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Coordinación, Coordinación, Armonía
- 2.2 Coordinación
- 2.3 Compatibilidad (ordenadores)
- 2.4 Biocompatibilidad, Compatibilidad biológica
- 2.5 Bien coordinado
- 2.6 Coordinador
- 2.7 Concordancia (gramatical)
- 2.8 Correspondencia, A juego, Pareja, Compatibilidad, Idoneidad, Adecuación, Concordancia (también gramatical), Armonía, Relación
- 2.9 Gemelo (s), Mellizo (s)
- 2.10 Yo creo que la corbata negra irá (conjuntará) bien con la chaqueta negra
- 2.11 Si esto no te va bien (si no estás de acuerdo con esto), yo me largo
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LETAEM - TOAM - לְתָאֵם - תֹּאַם - SER COORDINADO - SER SINCRONIZADO - SER CORRELACIONADO
- 3.2 LITOM - לִתְאֹם - CORRELACIONARSE - CORRESPONDERSE CON - COORDINARSE - AJUSTARSE - CONJUNTARSE - ENCAJAR - CABER - SER COMPATIBLE
- 3.3 LEHATIM - HITIM - לְהַתְאִים - הִתְאִים - COORDINAR BIEN - QUEDAR BIEN - IR BIEN - CONJUNTAR BIEN - SER DE LA TALLA ADECUADA - AJUSTARSE BIEN / SER ADECUADO - IR BIEN (cualquier situación, no necesariamente ropa) / CONCORDAR (gramática)
- 3.4 LEHATIM - HUTAM - לְהַתְאִים - הֻתְאַם - SER COORDINADO BIEN - SER BIEN CONJUNTADO - SER DE LA TALLA ADECUADA - SER AJUSTADO / SER CONCORDADO (gramaticalmente)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Coordinación, Coordinación, Armonía
- TAMBIÉN: (ÉL o ELLO) FUÉ COORDINADO - SINCRONIZADO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LETAEM (לְתָאֵם) SER COORDINADO - SINCRONIZADO - CORRELACIONADO
Coordinación
Compatibilidad (ordenadores)
Biocompatibilidad, Compatibilidad biológica
תְּאִימוּת בִּיוֹלוֹגִית |
תאימות ביולוגית |
TEIMUT BIOLOGUIT |
Bien coordinado
Coordinador
Concordancia (gramatical)
Correspondencia, A juego, Pareja, Compatibilidad, Idoneidad, Adecuación, Concordancia (también gramatical), Armonía, Relación
- SU FORMA COM PUESTA ES HATAMAT (הַתְאָמַת - התאמת) CORRESPONDENCIA DE - A JUEGO DE - PAREJA DE - COMPATIBILIDAD DE - IDONEIDAD DE - ADECUACIÓN DE - CONCORDANCIA (también gramatical) DE - ARMONÍA DE - RELACIÓN DE
Gemelo (s), Mellizo (s)
תְּאוֹם |
תְּאוֹמִים |
תאום |
תאומים |
TEOM |
TEOMIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TEOM (תְּאוֹם - תאום) GEMELO DE - MELLIZO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TEOMÉI (תְּאוֹמֵי - תאומי) GEMELOS DE - MELLIZOS DE
Yo creo que la corbata negra irá (conjuntará) bien con la chaqueta negra
אֲנִי חוֹשֶׁבֶת שֶׁלַזָּ׳קֶט הַשָּׁחוֹר תַּתְאׅים עֲנִיבָה שְׁחוֹרָה |
אני חושבת שלז׳קט השחור תתאים עניבה שחורה |
ANÍ JOSHÉVET SHELALLÁQET HASHAJOR TATIM 'ANIVAH SHJORAH |
- LITERALMENTE: YO (mujer) PIENSO QUE A LA CHAQUETA NEGRA LE IRÁ BIEN LA CORBATA NEGRA
Si esto no te va bien (si no estás de acuerdo con esto), yo me largo
אִם זֶה לֹא מַתְאִים לְךָ, אֲנִי מִתְחָפֵף |
אם זה לא מתאים לך, אני מתחפף |
IM ZEH LO MATIM LEJÁ, ANÍ MITJAFEF |
- MATIM (מַתְאִים - מתאים) COORDINO - COORDINAS - COORDINA BIEN / ME - TE - LE VA BIEN, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHATIM (לְהַתְאִים) COORDINAR BIEN - QUEDAR BIEN - IR BIEN - CONJUNTAR BIEN - SER DE LA TALLA ADECUADA - AJUSTARSE BIEN / SER ADECUADO - IR BIEN (cualquier situación, no necesariamente ropa) / CONCORDAR (gramática)
- MITJAFEF (מִתְחָפֵף - מתחפף) ME LARGO - TE LARGAS - SE LARGA, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHITJAFEF (לְהִתְחָפֵף) LARGARSE - IRSE - ESCAPARSE
Verbos relacionados
LETAEM - TOAM - לְתָאֵם - תֹּאַם - SER COORDINADO - SER SINCRONIZADO - SER CORRELACIONADO
LITOM - לִתְאֹם - CORRELACIONARSE - CORRESPONDERSE CON - COORDINARSE - AJUSTARSE - CONJUNTARSE - ENCAJAR - CABER - SER COMPATIBLE
LEHATIM - HITIM - לְהַתְאִים - הִתְאִים - COORDINAR BIEN - QUEDAR BIEN - IR BIEN - CONJUNTAR BIEN - SER DE LA TALLA ADECUADA - AJUSTARSE BIEN / SER ADECUADO - IR BIEN (cualquier situación, no necesariamente ropa) / CONCORDAR (gramática)
LEHATIM - HUTAM - לְהַתְאִים - הֻתְאַם - SER COORDINADO BIEN - SER BIEN CONJUNTADO - SER DE LA TALLA ADECUADA - SER AJUSTADO / SER CONCORDADO (gramaticalmente)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |