SER DOMESTICADO - ESTAR ENSEÑADO (un animal) A COMPORTARSE EN CASA (no hacerse caca...)
TO BE DOMESTICATED - TO BE HOUSE-TRAINED
INFINITIVO |
LEVAIET |
לְבַיֵּת |
לביית |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
BUIAT |
בֻּיַּת |
בוית |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְבֻיָּת |
מְבֻיֶּתֶת |
מְבֻיָּתִים |
מְבֻיָּתוֹת |
מבוית |
מבויתת |
מבויתים |
מבויתות |
MEVUIAT |
MEVUIÉTET |
MEVUIATIM |
MEVUIATOT |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
בֻּיַּתִּי |
בֻּיַּתָּ |
בֻּיַּתְּ |
בֻּיַּת |
בֻּיְּתָה |
בֻּיַּתְנוּ |
בֻּיַּתֶּם |
בֻּיַּתֶּם |
בֻּיְּתוּ |
בויתי |
בוית |
בוית |
בוית |
בויתה |
בויתנו |
בויתם |
בויתם |
בויתו |
BUIÁTTI |
BUIÁTTA |
BUIÁTET |
BUIAT |
BUITAH |
BUIÁTNU |
BUIÁTTEM* |
BUIÁTTEN* |
BUITÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲבֻיַּת |
תְּבֻיַּת |
תְּבֻיְּתִי |
יְבֻיַּת |
תְּבֻיַּת |
נְבֻיַּת |
תְּבֻיְּתוּ |
יְבֻיְּתוּ |
אבוית |
תבוית |
תבויתי |
יבוית |
תבוית |
נבוית |
תבויתו |
יבויתו |
AVUIAT |
TEVUIAT |
TEVUITÍ |
IEVUIAT |
TEVUIAT |
NEVUIAT |
TEVUITÚ |
IEVUITÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Casa (s) (también en el sentido de Familia o Dinastía familiar) / Verso (s), Estrofa (s) / Colegio (s), Sistema (s) / Grupo (s) (deportivo) / Bit (ordenadores)
בַּיִת |
בָּתִּים |
בית |
בתים |
BÁIT |
BATIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES BÉIT (BET) (בֵּית - בית) CASA DE
- BÉIT (BET) (בֵּית - בית) TAMBIÉN SIGNIFICA BET (segunda letra del alfabeto hebreo) / TRAJE DE FAENA (en jerga militar)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES BATÉI (בָּתֵּי - בתי) CASAS DE
- LA PALABRA BÉIT (BET) SE COMBINA CON MUCHAS OTRAS PARA INDICAR DIVERSOS TIPOS DE INMUEBLES; ASÍ, POR EJEMPLO, COLEGIO SE DICE CASA DE LIBROS (AUNQUE A MENUDO SE ELIDE LO DE LIBROS Y SE QUEDA EN CASA SOLO, AUNQUE UNO SE REFIERA AL COLEGIO); HOSPITAL SE DICE CASA DE ENFERMOS; SINAGOGA SE DICE CASA DE REUNIÓN...
- BÉIT SÉFER (בֵּית סֵפֶר - בית ספר) ESCUELA - COLEGIO
- SÉFER (סֵפֶר - ספר) LIBRO, OBRA LITERARIA / TABLA, ROLLO (en la antigüedad) / ROLLO DE LA TORAH
- HAR HABÁIT (הַר הַבַּיִת - הר הבית) EL MONTE DEL TEMPLO
- HAR (הַר - הר) MONTE, MONTAÑA
- BÁIT (בַּיִת - בית) CASA, AQUÍ TEMPLO
- EN REALIDAD DEBIERA SER BÉIT HAMIQDASH (בֵּית הַמִּקְדָּשׁ - בית המקדש) LA CASA DEL TEMPLO, PERO LOS JUDÍOS ELIDEN LA SEGUNDA PARTE, HAMIQDASH, Y SE QUEDAN CON EL HAR HABÁIT
- BÉIT KNÉSET (בֵּית כְּנֶסֶת - בית כנסת) SINAGOGA
- KNÉSET (כְּנֶסֶת - כנסת) ASAMBLEA - REUNIÓN - KNÉSET
- HAKNÉSET (הַכְּנֶסֶת - הכנסת) LA KNÉSET - EL PARLAMENTO DE ISRAEL
- MENAHEL MÉSHEQ BÁIT (מְנַהֵל מֶשֶׁק בַּיִת - מנהל משק בית) AMO DE CASA (lit.: DIRECTOR DE LA ECONOMÍA DOMÉSTICA)
- MENAHEL (מְנַהֵל - מנהל) DIRECTOR
- MÉSHEQ BÁIT (מֶשֶׁק בַּיִת - משק בית) TRABAJO DOMÉSTICO - FAENAS DOMÉSTICAS - LABORES DEL HOGAR / ECONOMÍA DOMÉSTICA / CASA - HOGAR
- MÉSHEQ (מֶשֶׁק - משק) GRANJA - FINCA - CORTIJO -RANCHO - HACIENDA - ALQUERÍA / KIBUTZ (explotación agrícola cooperativa comunal típicamente israelí) (coloquial) / ECONOMÍA
- NA'ALÉI BÁIT (נַעֲלֵי בַּיִת - נַעֲלֵי בית) ZAPATILLAS (lit.: ZAPATOS DE CASA)
- NA'ALÉI (נַעְלֵי - נעלי) ZAPATOS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE NA'ALIM (נַעֲלַיִם - נעלים) ZAPATOS
- AJUZAT BAÍT (אֲחֻזַת בַּיִת - אחוזת בית) AJUZAT BÁIT (barrio de Tel Aviv donde está la Bolsa de Valores de Israel)
- AJUZAT (אֲחֻזַת - אחוזת) CAPITAL DE - PROPIEDAD DE - BIENES DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE AJUZAH (אֲחֻזָּה - אחוזה) PATRIMONIO - CAPITAL - PROPIEDADES - BIENES
- BÉIT SOHAR (בֵּית סֹהַר - בית סוהר) PRISIÓN - CÁRCEL - PENITENCIARIA
- SOHER (סוֹהֵר - סוהר) CARCELERO
- BÉIT KÉLE (בֵּית כֶּלֶא - בית כלר) PRISIÓN - CÁRCEL - PENITENCIARIA
- KÉLE (כֶּלֶא - כלא) PRISIÓN DE - CÁRCEL DE
- BÉIT MISHPAT (בֵּית הַמִּשְׁפָּט - בֵּית המשפט) TRIBUNAL - CORTE - JUZGADO
- BÉIT HAQAFEH (בֵית הַקָּפֶה - בית הקפה) CAFE (establecimiento) - CAFETERÍA
- BÉIT HANASÍ (בֵית הַנָשִׂיא - בית הנשיא) LA CASA DEL PRESIDENTE - LA RESIDENCIA DEL PRESIDENTE
- NASÍ (נָשִׂיא - נשיא) PRESIDENTE
- BÉIT MIRKÁJAT (בֵית מִרְקַחַת - בית מרקחת) FARMACIA (lit.: CASA DE PREPARADO)
- MIRKÁJAT (מִרְקַחַת - מרקחת) PREPARADO (sustantivo)
- BÉIT BUBOT (בֵית בֻּבּוֹת - בית בובות) CASA DE MUÑECAS
- BUBOT (בֻּבּוֹת - בובות) MUÑECAS, ES EL PLURAL DE BÚBAH (בֻּבָּה - בובה) MUÑECA (coloquialmente, también en sentido amoroso o cariñoso) - MANIQUÍ - MARIONETA - EFIGIE
- BÉIT MALÓN (בֵּית מָלוֹן - בית מלון) HOTEL
- MALÓN (מָלוֹן - מלון) HOTEL
- BÉIT JOLIM (בֵּית חוֹלִים - בית חוֹלִים) HOSPITAL
- JOLIM (חֹלִים - חולים) ENFERMOS, PACIENTES / FRIKIS, ENFERMOS, OBSESIONADOS CON ALGO (coloquial), TAMBIÉN ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LAJALOT (לַחֲלוֹת) ENFERMAR DE - ESTAR ENFERMO DE - TENER LA ENFERMEDAD DE... / DESEAR INTENSAMENTE - VOLVERSE LOCO POR ALGO (jerga)
Ser vivo, Animal (sustantivo) / Vivo, Vivaz, Alerta (adjetivo) / Crudo, Fresco (adjetivo)
Animal (es), Bestia (s)
חַיָּה |
חָיּוֹת |
חיה |
חיות |
JAIAH |
JAIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES JAIAT (חַיַּת - חיית) ANIMAL DE - BESTIA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JAIOT (חָיּוֹת - חיות) ANIMALES DE - BESTIAS DE
Vida (s)
- SU FORMA COMPUESTA ES JAIÉI (חַיֵּי - חיי) VIDA DE - VIDAS DE
Verbos relacionados
LEVAIET - BIIET - לְבַיֵּת - בִּיֵּת - DOMESTICAR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|