ENVIDIAR - DESEAR - TENER CELOS - ESTAR CELOSO / SOSPECHAR INFIDELIDAD / PROTEGER CELOSAMENTE
TO ENVY - TO COVET - TO BE JEALOUS (of someone) / TO SUSPECT INFIDELITY / TO PROTECT ZEALOUSLY
INFINITIVO |
LEQANÉ |
לְקַנֵּא |
לקנא |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
QINÉ |
קִנֵּא |
קינא |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְקַנֵּא |
מְקַנֵּאת |
מְקַנְּאִים |
מְקַנְּאוֹת |
קַנֵּא |
קַנְּאִי |
קַנְּאוּ |
מקנא |
מקנאת |
מקנאים |
מקנאות |
קנא |
קנאי |
קנאו |
MEQANÉ |
MEQANET* |
MEQANIM |
MEQANOT |
QANÉ |
QANÍ |
QANÚ |
* TIENE FORMA ALTERNATIVA: MEKANAH ( מְקַנְּאָה - מקנאה)
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
קִנֵּאתִי | קִנֵּאתָ | קִנֵּאתְ | קִנֵּא | קִנְּאָה | קִנֵּאנוּ | קִנֵּאתֶם | קִנֵּאתֶן | קִנְּאוּ |
קינאתי | קינאת | קינאת | קינא | קינאה | קינאנו | קינאתם | קינאתן | קינאו | QINETI | QINETA | QINET | QINÉ | QINAH | QINENU | QINÉTEM** | QINETEN** | QINÚ |
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲקַנֵּא |
תְּקַנֵּא |
תְּקַנְּאִי |
יְקַנֵּא |
תְּקַנֵּא |
נְקַנֵּא |
תְּקַנְּאוּ |
יְקַנְּאוּ |
אקנא |
תקנא |
תקנאי |
יקנא |
תקנא |
נקנא |
תקנאו |
יקנאו |
AQANÉ |
TIQANÉ |
TIQANÍ |
IEQANÉ |
TIQANÉ |
NEQANÉ |
TEQANÚ |
IEQANÚ |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 ENVIDIAR - DESEAR - TENER CELOS - ESTAR CELOSO / SOSPECHAR INFIDELIDAD / PROTEGER CELOSAMENTE
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Envidia, Celos
- 2.2 Celoso / Exigente, Ferviente (como cualidad divina) / Vengativo (sustantivo)
- 2.3 Celoso (a, os, as), Envidioso (a, os, as), Fanático (a, os, as) (adjetivo)
- 2.4 Envidia, Celotipia, Fanatismo
- 2.5 Él envidiaba las dotes pictóricas de su hermano
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEQANÉ - QUNÁ - לְקַנֵּא - קֻנָּא- SER ENVIDIADO / SER OBJETO DE CELOS
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Envidia, Celos
- SU FORMA COMPUESTA ES QINAT (קִנְאַת - קנאת) ENVIDIA DE - CELOS DE
Celoso / Exigente, Ferviente (como cualidad divina) / Vengativo (sustantivo)
Celoso (a, os, as), Envidioso (a, os, as), Fanático (a, os, as) (adjetivo)
קַנַּאי |
קַנָּאִית |
קַנָּאִים |
קַנָּאִיּוֹת |
קנאי |
קנאית |
קנאים |
קנאיות |
QANÁI |
QANAIT |
QANAIM |
QANAIOT |
Envidia, Celotipia, Fanatismo
Él envidiaba las dotes pictóricas de su hermano
הוּא קִנֵּא בְּכִשְׁרוֹנוֹת הַצִּיּוּר שֶׁל אָחִיו |
הוא קינא בכשרונות הציור של אחיו |
HU QINÉ BEJISHRONOT HATZIUR SHEL AJIV |
- HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO (pronombre personal)
- QINÉ (קִינֵּא - קינא) (ÉL) ENVIDIÓ - ENVIDIABA - HA ENVIDIADO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEQANÉ (לְקַנֵּא) ENVIDIAR - TENER CELOS - ESTAR CELOSO
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- JISHRONOT (כִשְׁרוֹנוֹת - כשרונות) ES UNA VARIACIÓN - PRODUCIDA AL PERDER LA KAF SU CONDICIÓN DE PRIMERA LETRA DE LA PALABRA, POR HABERSELE ANTEPUESTO LA BET, Y, POR TANTO, ADOPTAR SU SONIDO FRICATIVO JAF - DE KISHRONOT (כִּשְׁרוֹנוֹת - כשרונות) DONES - DOTES - HABILIDADES, QUE ES EL PLURAL DE KISHARÓN (כִּשָּׁרוֹן - כישרון) DON - DOTE - TALENTO NATURAL - APTITUD - HABILIDAD - CAPACIDAD / 'GENIO' (dicho eufemísiticamente en sentido peyorativo) - FRACASADO
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR KISHARÓN ES KISHRÓN (כִּשְׁרוֹן - כישרון) DON DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL KISHRONOT NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KISHRONOT (כִּשְׁרוֹנוֹת - כשרונות) DONES DE
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- TZIUR (צִיּוּר - ציור) DIBUJO - PINTURA - ARTE / DESCRIPCIÓN
- SHEL (שֶׁל - של) DE (pertenencia)
- AJIV (אָחִיו - אחיו) SU (de él) HERMANO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- AJ (אָח - אח) HERMANO / ENFERMERO / COMPATRIOTA / AMIGO ÍNTIMO - COLEGA - COMPAÑERO - HERMANO (en sentido figurado, amigo) (coloquial) / HERMANO (religioso cristiano)
- + IV (יו) SU - DE ÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LEQANÉ - QUNÁ - לְקַנֵּא - קֻנָּא- SER ENVIDIADO / SER OBJETO DE CELOS
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |