Verbos‎ > ‎

ENVIDIAR - DESEAR - TENER CELOS - ESTAR CELOSO / SOSPECHAR INFIDELIDAD / PROTEGER CELOSAMENTE - LEQANÉ - QINÉ - לקנא - קנא

ENVIDIAR - DESEAR - TENER CELOS - ESTAR CELOSO / SOSPECHAR INFIDELIDAD / PROTEGER CELOSAMENTE

TO ENVY - TO COVET - TO BE JEALOUS (of someone) / TO SUSPECT INFIDELITY / TO PROTECT ZEALOUSLY
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ נאו
INFINITIVO LEQANÉ לְקַנֵּא לקנא
PASADO (3ª pers. masc. sing.) QINÉ קִנֵּא קינא

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מְקַנֵּא מְקַנֵּאת מְקַנְּאִים מְקַנְּאוֹת קַנֵּא קַנְּאִי קַנְּאוּ
מקנא מקנאת מקנאים מקנאות קנא קנאי קנאו
MEQANÉ MEQANET* MEQANIM MEQANOT QANÉ QANÍ QANÚ
* TIENE FORMA ALTERNATIVA: MEKANAH (מְקַנְּאָה - מקנאה)

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
קִנֵּאתִיקִנֵּאתָקִנֵּאתְקִנֵּאקִנְּאָהקִנֵּאנוּקִנֵּאתֶםקִנֵּאתֶןקִנְּאוּ
קינאתיקינאתקינאתקינאקינאהקינאנוקינאתםקינאתןקינאו
QINETIQINETAQINETQINÉQINAHQINENUQINÉTEM**QINETEN**QINÚ
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲקַנֵּא תְּקַנֵּא תְּקַנְּאִי יְקַנֵּא תְּקַנֵּא נְקַנֵּא תְּקַנְּאוּ יְקַנְּאוּ
אקנא תקנא תקנאי יקנא תקנא נקנא תקנאו יקנאו
AQANÉ TIQANÉ TIQANÍ IEQANÉ TIQANÉ NEQANÉ TEQANÚ IEQANÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Envidia, Celos

קִנְאָה
קנאה
QINAH
  • SU FORMA COMPUESTA ES QINAT (קִנְאַת - קנאת) ENVIDIA DE - CELOS DE

Celoso / Exigente, Ferviente (como cualidad divina) / Vengativo (sustantivo)

קַנָּא
קנא
QANAH

Celoso (a, os, as), Envidioso (a, os, as), Fanático (a, os, as) (adjetivo)

קַנַּאי קַנָּאִית קַנָּאִים קַנָּאִיּוֹת
קנאי קנאית קנאים קנאיות
QANÁI QANAIT QANAIM QANAIOT

Envidia, Celotipia, Fanatismo

קַנָּאוּת
קנאות
QANAUT

Él envidiaba las dotes pictóricas de su hermano

הוּא קִנֵּא בְּכִשְׁרוֹנוֹת הַצִּיּוּר שֶׁל אָחִיו
הוא קינא בכשרונות הציור של אחיו
HU QINÉ BEJISHRONOT HATZIUR SHEL AJIV
  • HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO (pronombre personal)
  • QINÉ (קִינֵּא - קינא) (ÉL) ENVIDIÓ - ENVIDIABA - HA ENVIDIADO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEQANÉ (לְקַנֵּאENVIDIAR - TENER CELOS - ESTAR CELOSO
  • BE (בְּ - בEN - POR - CON
  • JISHRONOT (כִשְׁרוֹנוֹת - כשרונות) ES UNA VARIACIÓN - PRODUCIDA AL PERDER LA KAF SU CONDICIÓN DE PRIMERA LETRA DE LA PALABRA, POR HABERSELE ANTEPUESTO LA BET, Y, POR TANTO, ADOPTAR SU SONIDO FRICATIVO JAF - DE KISHRONOT (כִּשְׁרוֹנוֹת - כשרונות) DONES - DOTES - HABILIDADES, QUE ES EL PLURAL DE KISHARÓN (כִּשָּׁרוֹן - כישרון) DON - DOTE - TALENTO NATURAL - APTITUD - HABILIDAD - CAPACIDAD / 'GENIO' (dicho eufemísiticamente en sentido peyorativo) - FRACASADO
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR KISHARÓN ES KISHRÓN (כִּשְׁרוֹן - כישרוןDON DE
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL KISHRONOT NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KISHRONOT (כִּשְׁרוֹנוֹת - כשרונותDONES DE
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • TZIUR (צִיּוּר - ציור) DIBUJO - PINTURA - ARTE / DESCRIPCIÓN
  • SHEL (שֶׁל - של) DE (pertenencia)
  • AJIV (אָחִיו - אחיו) SU (de él) HERMANO ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • AJ (אָח - אחHERMANO / ENFERMERO / COMPATRIOTA / AMIGO ÍNTIMO - COLEGA - COMPAÑERO - HERMANO (en sentido figurado, amigo) (coloquial) / HERMANO (religioso cristiano)
    • IV (יוSU - DE ÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LEQANÉ - QUNÁ - לְקַנֵּא - קֻנָּא- SER ENVIDIADO / SER OBJETO DE CELOS

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.