ESTAR ORGULLOSO - SENTIRSE ORGULLOSO
TO BE PROUD
INFINITIVO |
LEHITGAOT |
לְהִתְגָּאוֹת |
להתגאות |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HITGAAH - NITGAAH |
הִתְגָּאָה - נִתְגָּאָה |
התגאה - נתגאה |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מִתְגָּאֶה |
מִתְגָּאָה |
מִתְגָּאִים |
מִתְגָּאוֹת |
הִתְגָּאֵה |
הִתְגָּאִי |
הִתְגָּאוּ |
מתגאה |
מתגאה |
מתגאים |
מתגאות |
התגאה |
התגאי |
התגאו |
MITGAEH |
MITGAAH |
MITGAIM |
MITGAOT |
HITGAEH |
HITGAÍ |
HITGAÚ |
ּ
PASADO{ |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִתְגָּאֵיתִי |
הִתְגָּאֵיתָ |
הִתְגָּאֵית |
הִתְגָּאָה |
הִתְגָּאֲתָה |
הִתְגָּאֵינוּ |
הִתְגָּאֵיתֶם |
הִתְגָּאֵיתֶן |
הִתְגָּאוּ |
התגאיתי |
התגאית |
התגאית |
התגאה |
התגאתה |
התגאינו |
התגאיתם |
התגאיתן |
התגאו |
HITGAETI |
HITGAETA |
HITGAET |
HITGAAH |
HITGAATAH |
HITGAENU |
HITGAÉTEM** |
HITGAETEN** |
HITGAÚ |
* FORMAS ALTERNATIVAS DEL PASADO:
נִתְגָּאֵיתִי |
נִתְגָּאֵיתָ |
נִתְגָּאֵית |
נִתְגָּאָה |
נִתְגָּאֲתָה |
נִתְגָּאֵינוּ |
נִתְגָּאֵיתֶם |
נִתְגָּאֵיתֶן |
נִתְגָּאוּ |
נתגאיתי |
נתגאית |
נתגאית |
נתגאה |
נתגאתה |
נתגאינו |
נתגאיתם |
נתגאיתן |
נתגאו |
NITGAETI |
NITGAETA |
NITGAET |
NITGAAH |
NITGAATAH |
NITGAENU |
NITGAÉTEM** |
NITGAETEN** |
NITGAÚ |
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶתְגָּאֶה |
תִּתְגָּאֶה |
תִּתְגָּאִי |
יִתְגָּאֶה |
תִּתְגָּאֶה |
נִתְגָּאֶה |
תִּתְגָּאוּ |
יִתְגָּאוּ |
אתגאה |
תתגאה |
תתגאי |
יתגאה |
תתגאה |
נתגאה |
תתגאו |
יתגאו |
ETGAEH |
TITGAEH |
TITGAÍ |
ITGAEH |
TITGAEH |
NITGAEH |
TITGAÚ |
ITGAÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 ESTAR ORGULLOSO - SENTIRSE ORGULLOSO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Arrogante (s), Orgulloso (a, os, as), Altivo (a, os, as), Superior (es), Autosatisfecho (a, os, as), Satisfechos de sí mismo (a, os, as), Egoísta (s), Egocéntrico (a, os, as) / Gay (s), Homosexual (es)
- 2.2 Altanero
- 2.3 (el hecho de estar) Sintiéndose orgulloso, altivo, arrogante, superior
- 2.4 Orgullo / Egotismo, Egolatría
- 2.5 Marea
- 2.6 Marea alta
- 2.7 Marea baja, Resaca (reflujo hacia el interior del mar), Punto bajo
- 2.8 Bajo, Despreciable, Despreciado, Sin Valor, Humilde
- 2.9 Capricho, Antojo
- 2.10 Error (es), Equivocación (ones)
- 2.11 Erróneo (a, os, as), Equivocado (a, os, as)
- 2.12 Gaón (ones) (judaísmo) / Sabio (s), Genio (s) (moderno) / Orgullo (s), Esplendor (es) (antiguo) / Grande (s), Genial (es) (poético)
- 2.13 Yo soy una judía orgullosa, una israelí
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LIGOT - לִגְאוֹת - SUBIR - HINCHARSE - AUMENTAR / CRECER (un cuerpo de agua: corriente, marea...) / SURGIR - APARECER
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Arrogante (s), Orgulloso (a, os, as), Altivo (a, os, as), Superior (es), Autosatisfecho (a, os, as), Satisfechos de sí mismo (a, os, as), Egoísta (s), Egocéntrico (a, os, as) / Gay (s), Homosexual (es)
גֵּאֶה |
גֵּאָה |
גֵּאִים |
גֵּאוֹת |
גאה |
גאה |
גאים |
גאות |
GUEEH |
GUEAH |
GUEIM |
GUEOT |
- GUEEH TIENE FORMA ALTERNATIVA ANTIGUA Y POÉTICA: GUE (גֵּא - גא)
- NO CONFUNDIR GUEEH CON GAAH (גָּאָה - גאה) (ÉL) SUBIÓ - SE HINCHÓ - CRECIÓ - AUMENTÓ / SURGIÓ - APARECIÓ, ES LA 3Eª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIGOT (לִגְאוֹת) SUBIR - SUBIRSE - HINCHARSE - AUMENTAR / CRECER (un cuerpo de agua: corriente, marea...) / SURGIR - APARECER
Altanero
(el hecho de estar) Sintiéndose orgulloso, altivo, arrogante, superior
הִתְגָּאוּת |
התגאות |
HITGAUT |
Orgullo / Egotismo, Egolatría
- AQUÍ LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EXPLICA QUE ES GAAVAH, TRES SÍLABAS, Y NO GUEAVAH NI GAVAH (גְּאָוָה - גאווה)
Marea
גֵּאוּת וָשֵׁפֶל |
גאות ושפל |
GUEUT VA-SHÉGUEL |
Marea alta
Marea baja, Resaca (reflujo hacia el interior del mar), Punto bajo
Bajo, Despreciable, Despreciado, Sin Valor, Humilde
Capricho, Antojo
Error (es), Equivocación (ones)
שְׁגִיאָה |
שְׁגִיאוֹת |
שגיאה |
שגיאות |
SHGUIAH |
SHGUIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SHGUIAT (שְׁגִיאַת - שגיאת) ERROR DE - EQUIVOCACIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHGUIOT (שְׁגִיאוֹת - שגיאות) ERRORES DE - EQUIVOCACIONES DE
- ESTA ES LA PALABRA USADA EN LOS MENSAJES DE LOS ORDENADORES CUANDO QUIEREN INDICAR QUE HA OCURRIDO UN ERROR
- OTRA FORMA DE DECIR EQUIVOCACIÓN ES TA'ÚT (טָעוּת - טעות) ERROR DE - EQUIVOCACIÓN DE
- RELACIONADA CON EL VERBO LIT'OT (לִטְעוֹת) ERRAR - EQUIVOCARSE - CONFUNDIRSE - FALLAR - COMETER UNA FALTA
Erróneo (a, os, as), Equivocado (a, os, as)
שָׁגוּי |
שְׁגוּיָה |
שְׁגוּיִים |
שְׁגוּיוֹת |
שגוי |
שגויה |
שגויים |
שגויות |
SHAGÚI |
SHGÜIAH |
SHGÜIÍM |
SHGÜIIOT |
Gaón (ones) (judaísmo) / Sabio (s), Genio (s) (moderno) / Orgullo (s), Esplendor (es) (antiguo) / Grande (s), Genial (es) (poético)
גָּאוֹן |
גְּאוֹנִים |
גאון |
גאונים |
GAÓN |
GUEONIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES GUEÓN (גְּאוֹן - גאון) GAÓN DE (judaísmo) / GENIO DE / GRANDE DE - GENIAL DE (poético)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES GUEONÉI (גְּאוֹנֵי - גאוני) GAONES DE (judaísmo) / GENIOS DE / GRANDES DE - GENIALES DE (poético)
- EN LA ALTA EDAD MEDIA, ERAN CONSIDERADOS LOS LÍDERES ESPIRITUALES DE LAS COMUNIDADES JUDÍAS.
- EN CONCRETO ERAN LOS PRESIDENTES DE LAS DOS GRANDES ACADEMIAS JUDÍAS DE LA ÉPOCA: LA BABILÓNICA Y LA TALMÚDICA
Yo soy una judía orgullosa, una israelí
אֲנִי יְהוּדִיָה גֵּאָה, ישְׂרְאֵלִית |
אני יהודיה גאה, ישראלית |
ANÍ IEHUDIAH GUEAH, ISRAELIT |
- IEHUDIAH (יהודיה) JUDÍA / JUDEANA (de Judea) (bíblico)
- IEHUDÍ (יְהוּדִי - יהודי) JUDÍO / JUDEANO (de Judea) (bíblico) / PERSONA - TIPO (arcaico)
- ISREELIT (ישראלית) ISRAELÍ (persona) / JUDÍA (rabínico)
- ISREELÍ (יִשְׂרְאֵלִי - ישראלי) ISRAELÍ (persona) / JUDÍO (rabínico);
- EN ESPAÑOL ISRAELÍ SE USA TANTO PARA EL MASC. COMO PARA EL FEM. CUANDO SE REFIERE A LOS ANTIGUOS, SE DICE ISRAELITA, TAMBIÉN COMÚN PARA MASC- Y FEM.
- EN ESTE VÍDEO DE SHULAH DAHÁN, EN EL QUE CUENTA COSAS DE LOS JUDÍOS MARROQUÍES, SE LA OYE DECIR ESTA FRASE (SOBRE EL 5':10'')
Verbos relacionados
LIGOT - לִגְאוֹת - SUBIR - HINCHARSE - AUMENTAR / CRECER (un cuerpo de agua: corriente, marea...) / SURGIR - APARECER
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |