Verbos‎ > ‎

REFRESCARSE - VIGORIZARSE - VOLVERSE FRESCO - LEHITRA'ANÉN - HITRA'ANÉN - להתרענן - התרענן

REFRESCARSE - VIGORIZARSE - VOLVERSE FRESCO

TO BECOME REFRESHED - TO BECOME INVIGORATED

CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ רענן
INFINITIVO LEHITRA'ANÉN לְהִתְרַעֲנֵן להתרענן
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HITRA'ANÉN הִתְרַעֲנֵן התרענן

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מִתְרַעֲנֵן מִתְרַעֲנֶנֶת מִתְרַעֲנְנִים מִתְרַעֲנֵנוֹת הִתְרַעֲנֵן הִתְרַעַנְנִי הִתְרַעַנְנוּ
מתרענן מתרעננת מתרעננים מתרעננות התרענן התרענני התרעננו
MITRA'ANÉN MITRA'ANÉNET MITRA'ANENIM MITRA'ANENOT HITRA'ANÉN HITRA'ANENÍ HITRA'ANENÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִתְרַעְנַנְתִּיהִתְרַעְנַנְתָּהִתְרַעְנַנְתְּהִתְרַעֲנֵןהִתְרַעְנְנָההִתְרַעְנַנּוּהִתְרַעְנַנְתֶּםהִתְרַעְנַנְתֶּןהִתְרַעְנְנוּ
התרעננתיהתרעננתהתרעננתהתרענןהתרעננההתרעננוהתרעננתםהתרעננתןהתרעננו
HITRA'ANANTIHITRA'ANANTAHITRA'ANANTHITRA'ANÉNHITRA'ANENAHHITRA'ANANNUHITRA'ANÁNTEM*HITRA'ANANTEN*HITRA'ANENÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶתְרַעֲנֵן תִּתְרַעֲנֵן תִּתְרַעַנְנִי יִתְרַעֲנֵן תִּתְרַעֲנֵן נִתְרַעֲנֵן תִּתְרַעַנְנוּ יִתְרַעַנְנוּ
אתרענן תתרענן תתרענני יתרענן תתרענן נתרענן תתרעננו יתרעננו
ETRA'ANÉN TITRA'ANÉN TITRA'ANENÍ ITRA'ANÉN TITRA'ANÉN NITRA'ANÉN TITRA'ANENÚ ITRA'ANENÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Refresco, (el hecho de) Refrescar, estar refrescándose

הִתְרַעַנְנוּת
התרעננות
HITRA'ANENUT

¡Para por refrescos!

עֲצוֹר לְהִתְרַעַנְנוּת!
עצור להתרעננות!
'ATZOR LE-HITRA'ANENUT!

EL RESTO DEL CARTEL DICE
Zumos naturales - Cócteles - Batidos de Fruta lácteos
מִצִים טִבְעִיִם - קוֹקְטֵילִים - פֵּרִי שֵׁיִק חֲלָבִי
מצים טבעיים - קוקטילים - פרי שׁייק חלבי
MITZIM TIV'IM - QOQTEILIM - PERI SHEIQ JALAVI

Refrescante (es), Vigorizador (es)

רִעְנוּן רִעְנוּנִים
רענון ריענונים
RI'ENÚN RI'ANUNIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RI'ENÚN (רִעְנוּן - רענוןREFRESCANTE DE - VIGORIZADOR DE 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RI'ANUNÉI (רענוני־ ~ ריענוניREFRESCANTES DE - VIGORIZADORES DE 

Vitalidad

רַעֲנַנּוּת
רעננות
RA'ANANUT

Verbos relacionados

LERA'ANÉN - RI'ANÉN - לְרַעֲנֵן - רִעֲנֵן - REFRESCAR - VIGORIZAR - AVIVAR

LERA'ANÉN - RU'ANÁN - לְרַעֲנֵן - רֻעֲנַן - SER REFRESCADO - VIGORIZADO - AVIVADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.