REPTAR - GATEAR / ARRASTRARSE - REBAJARSE - ENCOGERSE
TO CRAWL
CUANDO SIGNIFICA REPTAR - GATEAR A MENUDO VA SEGUIDA DE LA PREPOSICIÓN 'AL (עַל - על) SOBRE CUANDO SIGNIFICA REBAJARSE - ARRASTRARSE - ENCOGERSE ANTE ALGUIEN, REQUIERE LA PREPOSICIÓN BIFNÉI (בִּפְנֵי).
INFINITIVO |
LIZJOL |
לִזְחֹל |
לזחול |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
ZAJAL |
זָחַל |
זחל |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
זוֹחֵל |
זוֹחֶלֶת |
זוֹחֲלִים |
זוֹחֲלוֹת |
זְחַל |
זַחֲלִי |
זַחֲלוּ |
זוחל |
זוחלת |
זוחלים |
זוחלות |
זחל |
זחלי |
זחלו |
ZOJEL |
ZOJÉLET |
ZOJALIM |
ZOJALOT |
ZJAL |
ZAJALÍ |
ZAJALÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
זָחַלְתִּי |
זָחַלְתָּ |
זָחַלְתְּ |
זָחַל |
זָחֲלָה |
זָחַלְנוּ |
זָחַלְתֶּם |
זָחַלְתֶּן |
זָחֲלוּ |
זחלתי |
זחלת |
זחלת |
זחל |
זחלה |
זחלנו |
זחלתם |
זחלתן |
זחלו |
ZAJALTI |
ZAJALTA |
ZAJALT |
ZAJAL |
ZAJLAH |
ZAJALNU |
ZAJÁLTEM* |
ZAJALTEN* |
ZAJLÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y EN ESTE CASO, ADEMÁS, MODIFICANDO LA PRIMERA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: ZJALTÉM (זְחַלְתֶּם) Y ZJALTÉN (זְחַלְתֶּן) , RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶזְחַל |
תִּזְחַל |
תִּזְחֲלִי |
יִזְחַל |
תִּזְחַל |
נִזְחַל |
תִּזְחֲלוּ |
יִזְחֲלוּ |
אזחל |
תזחל |
תזחלי |
יזחל |
תזחל |
נזחל |
תזחלו |
יזחלו |
EZJAL |
TIZJAL |
TIZJALÍ |
IZJAL |
TIZJAL |
NIZJAL |
TIZJALÚ |
IZJALÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
(el hecho de estar) Reptando
El bebé gateó por el suelo
הַתִּינוֹק זָחַל עַל הָרִצְפָּה |
הַתִּינוֹק זָחַל עַל הָרִצְפָּה |
HATINOQ ZAJAL 'AL RITZPAH |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- TINOQ (תִּינוֹק - תינוק) BEBÉ - NIÑO - INFANTE (masculino)
- ZAJAL (זָחַל - זחל) (ÉL) GATEÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIZJOL (לִזְחֹל) REPTAR - GATEAR / ARRASTRARSE - REBAJARSE - ENCOGERSE
- 'AL (עַל - על) SOBRE
- RITZPAH (רִצְפָּה - רצפה) SUELO / ÁMBAR (BÍBLICO, INFRECUENTE) / RITZPAH (nombre bíblico)
- RETZAFOT (רִצְפַּת - רצפת) SUELOS
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES RITZPAT (רִצְפַּת - רצפת) SUELO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RITZFOT (רִצְפוֹת - רִצְפוֹת) SUELOS DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LERATZEF (לְרַצֵּף) SOLAR - REVESTIR EL SUELO - PAVIMENTAR - ENLOSAR
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LIZJOL - לִזְחֹל - REPTAR - GATEAR / ARRASTRARSE - REBAJARSE - ENCOGERSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |