COLAPSAR - CAER
TO COLLAPSE - TO FALL
INFINITIVO |
LIQRÓS |
לִקְרֹס |
לקרוס |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
QARÁS |
קָרַס |
קרס |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
קוֹרֵס |
קוֹרֶסֶת |
קוֹרְסִים |
קוֹרְסוֹת |
קְרֹס |
קִרְסִי |
קִרְסוּ |
קורס |
קורסת |
קורסים |
קורסות |
קרוס |
קרסי |
קרסו |
QORÉS |
QORÉSET |
QORSIM |
QORSOT |
QRÓS |
QIRSÍ |
QIRSÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
קָרַסְתִּי |
קָרַסְתָּ |
קָרַסְתְּ |
קָרַס |
קָרְסָה |
קָרַסְנוּ |
קָרַסְתֶּם |
קָרַסְתֶּן |
קָרְסוּ |
קרסתי |
קרסת |
קרסת |
קרס |
קרסה |
קרסנו |
קרסתם |
קרסתן |
קרסו |
QARASTI |
QARASTA |
QARAST |
QARÁS |
QARSAH |
QARASNU |
QARÁSTEM* |
QARASTEN* |
QARSÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: QRASTÉM (קְרַסְתֶּם) Y QRASTÉN (קְרַסְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶקְרֹס |
תִּקְרֹס |
תִּקְרְסִי |
יִקְרֹס |
תִּקְרֹס |
נִקְרֹס |
תִּקְרְסוּ |
יִקְרְסוּ |
אקרוס |
תקרוס |
תקרסי |
יקרוס |
תקרוס |
נקרוס |
תקרסו |
יקרסו |
EQRÓS |
TIQRÓS |
TIQRESÍ |
IQRÓS |
TIQRÓS |
NIQRÓS |
TIQRESÚ |
IQRESÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 COLAPSAR - CAER
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Colapso, Caída, Bancarrota, Quiebra / Agachada
- 2.2 Acurrucado, Encogido
- 2.3 Gancho, Anzuelo
- 2.4 Pez de colores (Goldfish), Carpa, Carpa cruciana
- 2.5 Palestino muerto en el colapso de un túnel en Jan Yunis en el sur de la Franja de Gaza
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LIJRÓ'A - לִכְרוֹעַ - ARRODILLARSE / ACUCLILLARSE / AGACHARSE / PROSTERNARSE / INCLINARSE / COLAPSAR
- 3.2 LEQAPEL - QIPEL - לְקַפֵּל - קִפֵּל - DOBLAR - PLEGAR / CERRAR (paraguas) / COLAPSAR / APAGAR (equipo, aparato)
- 3.3 LEQAPEL - QUPAL - לְקַפֵּל - קֻפַּל - SER DOBLADO - PLEGADO / PLEGADO - CERRADO (paraguas) / COLAPSADO / APAGADO (equipo, aparato)
- 3.4 LEHITQAPEL - הִתְקַפֵּל - PLEGAR (también un negocio, operación...) / (SER) PLEGADO / CERRAR / COLAPSAR / ENCOGERSE / MONTAR (la clara del huevo) / SER INCLUIDO EN / (slang) CAPITULAR / (slang) EMPACAR (recoger los bártulos para irse)
- 3.5 LIPOL - LINPOL - לִפֹּל - לִנְפֹּל - CAER - CAER (en una fecha) / CAER (ser CONQUISTADA, RENDIRSE una ciudad en guerra) - SER DERROTADO / FRACASAR / TROPEZAR / DECLINAR / COLAPSAR / QUEDARSE EN EL CAMINO (propuesta, plan) / DESCENDER / SER INFERIOR A / OCURRIR
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Colapso, Caída, Bancarrota, Quiebra / Agachada
Acurrucado, Encogido
Gancho, Anzuelo
Pez de colores (Goldfish), Carpa, Carpa cruciana
- NO CONFUNDIR CON QARÁS (קָרַס - קרס) (ÉL - ELLO) COLAPSÓ - CAYÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIQRÓS (לִקרוֹס) COLAPSAR - CAER
Palestino muerto en el colapso de un túnel en Jan Yunis en el sur de la Franja de Gaza
פלסטיני נהרג בקריסת מנהרה בחאן יונס שבדרום רצועת עזה |
פלסטיני נהרג בקריסת מנהרה בחאן יונס שבדרום רצועת עזה |
FALASTINI NEHERAG BA-QRISAT MINHARAH BE-JAN IUNIS SHE-BA-DAROM RETZÚ'AT 'ÁZAH |
- FALASTINI (פָלַסְטִינִי - פלסטיני) PALESTINO
- NEHERAG (נֶהֱרָג - נהרג) RESULTA MUERTO O RESULTÓ MUERTO ES EL PRESENTE MASC.SING O LA 3ª PERS.MASC.SING DEL PASADO DEL VERBO LEHEHAREG (לְהֵהָרֵג) SER MATADO - RESULTAR MUERTO - MORIR - SER ASESINADO
- BA (בַּ - ב) EN EL, PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
- BE (בְּ - ב) EN
- + HA (הַ - ה) EL
- QRISAT (קְרִיסַת - קריסת) COLAPSO DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE QRISAH (קְרִיסָה - קריסה) COLAPSO - BANCARROTA - QUIEBRA / AGACHADA
- RELACIONADA CON EL VERBO LIQRÓS (לִקרוֹס) COLAPSAR - CAER
- MINHARAH (מִנְהָרָה - מנהרה) TÚNEL
- JAN IUNIS (חַ'אן יוּנִס - ח'אן יונס) JAN YUNIS (ciudad en la Franja de Gaza)
- JAN (חַ'אן - חאן) CARAVASAR (en Oriente, posada en el camino destinada a las caravanas) (árabe hebraizado)
- SHE-BA-DAROM (שְׂבַּדָּרוֹם - שבדרום) QUE ESTÁ EN EL SUR, PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
- SHE (שְׂ - ש) QUE
- BA (בַּ - ב) EN EL, QUE A SU VEZ TAMBIÉN ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
- BE (בְּ - ב) EN
- + HA (הַ - ה) EL
- DAROM (דָּרוֹם - דרום) SUR
- RETZÚ'AT 'ÁZAH (רְצוּעַת עַזָּה - רצועת עזה) FRANJA DE GAZA
- RETZÚ'AT (רְצוּעַת - רצועת) FRANJA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE RETZÚ'A (רְצוּעָה - רצועה) FRANJA, TIRA, CORREA / CORREA (de perro, ...)
- 'ÁZAH (עַזָּה - עזה) GAZA
- PARTE DE ESTE TUIT
Verbos relacionados
LIJRÓ'A - לִכְרוֹעַ - ARRODILLARSE / ACUCLILLARSE / AGACHARSE / PROSTERNARSE / INCLINARSE / COLAPSAR
LEQAPEL - QIPEL - לְקַפֵּל - קִפֵּל - DOBLAR - PLEGAR / CERRAR (paraguas) / COLAPSAR / APAGAR (equipo, aparato)
LEQAPEL - QUPAL - לְקַפֵּל - קֻפַּל - SER DOBLADO - PLEGADO / PLEGADO - CERRADO (paraguas) / COLAPSADO / APAGADO (equipo, aparato)
LEHITQAPEL - הִתְקַפֵּל - PLEGAR (también un negocio, operación...) / (SER) PLEGADO / CERRAR / COLAPSAR / ENCOGERSE / MONTAR (la clara del huevo) / SER INCLUIDO EN / (slang) CAPITULAR / (slang) EMPACAR (recoger los bártulos para irse)
LIPOL - LINPOL - לִפֹּל - לִנְפֹּל - CAER - CAER (en una fecha) / CAER (ser CONQUISTADA, RENDIRSE una ciudad en guerra) - SER DERROTADO / FRACASAR / TROPEZAR / DECLINAR / COLAPSAR / QUEDARSE EN EL CAMINO (propuesta, plan) / DESCENDER / SER INFERIOR A / OCURRIR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |