DESARRAIGAR - ERRADICAR - ARRANCAR DE RAÍZ
TO UPROOT - TO ERRADICATE
INFINITIVO |
LESHARESH |
לְשָׁרֵשׁ |
לשרש |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
SHÉRESH o SHERASH |
שֵׁרֵשׁ - שֵׁרַשׁ |
שירש |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְשָׁרֵשׁ |
מְשָׁרֶשֶׁת |
מְשָׁרְשִׁים |
מְשָׁרְשׁוֹת |
שָׁרֵשׁ |
שָׁרְשִׁי |
שָׁרְשׁוּ |
משרש |
משרשת |
משרשים |
משרשות |
שרש |
שרשי |
שרשו |
MESHARESH |
MESHARÉSHET |
MESHARSHIM |
MESHARSHOT |
SHARESH |
SHARSHÍ |
SHARSHÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
שֵׁרַשְׁתִּי |
שֵׁרַשְׁתָּ |
שֵׁרַשְׁתְּ |
שֵׁרֵשׁ |
שֵׁרְשָׁה |
שֵׁרַשְׁנוּ |
שֵׁרַשְׁתֶּם |
שֵׁרַשְׁתֶּן |
שֵׁרְשׁוּ |
שרשתי |
שרשת |
שרשת |
שרש |
שרשה |
שרשנו |
שרשתם |
שרשתן |
שרשו |
SHERASTI |
SHERASTA |
SHERAST |
SHÉRESH |
SHERSHAH |
SHERASNU |
SHERÁSTEM* |
SHERASTEN* |
SHERSHÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲשָׁרֵשׁ |
תְּשָׁרֵשׁ |
תְּשָׁרְשִׁי |
יְשָׁרֵשׁ |
תְּשָׁרֵשׁ |
נְשָׁרֵשׁ |
תְּשָׁרְשׁוּ |
יְשָׁרְשׁוּ |
אשרש |
תשרש |
תשרשי |
ישרש |
תשרש |
נשרש |
תשרשו |
ישרשו |
ASHARESH |
TESHARESH |
TESHARSHÍ |
IESHARESH |
TESHARESH |
NESHARESH |
TESHARSHÚ |
IESHARSHÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 DESARRAIGAR - ERRADICAR - ARRANCAR DE RAÍZ
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Raíz (ices) (también gramatical) / Shoresh (moshav en Israel central)
- 2.2 Collar, Cadena
- 2.3 Hilo, Cadena (internet) / Encadenamiento (ordenadores) / Unión, Conexión, Concatenación, Combinación, (el hecho de) Unirse, Conectarse, Concatenarse, Combinarse
- 2.4 Tenia, Solitaria (lombriz)
- 2.5 Pobre, Indigente (florido)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LESHARESH - SHORASH - לְשָׁרֵשׁ - שֹׁרַשׁ - SER DESARRAIGADO - SER ERRADICADO - SER ARRANCADO DE RAÍZ
- 3.2 LA'AQOR - לַעֲקֹר - ARRANCAR - DESARRAIGAR - EXTRAER - DESPLAZAR - TRASLADAR
- 3.3 LEHE'AQER - לְהֵעָקֵר - SER ARRANCADO - SER DESARRAIGADO - SER EXTRAÍDO - SER DESPLAZADO - SER TRASLADADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Raíz (ices) (también gramatical) / Shoresh (moshav en Israel central)
שֹׁרֶשׁ |
שָׁרָשִׁים |
שורש |
שורשים |
SHORESH |
SHORASHIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHORESH (שֹׁרֶשׁ - שורש) RAÍZ DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHORASHÉI (שָׁרָשֵי - שורשי) RAÍCES DE
Collar, Cadena
שַׁרְשֶׁרֶת |
שרשרת |
SHARSHÉRET |
- RELACIONADA CON EL VERBO LESHARSHER (לְשַׁרְשֵׁר) ENCADENAR - CONCATENAR - CONECTAR - UNIR
Hilo, Cadena (internet) / Encadenamiento (ordenadores) / Unión, Conexión, Concatenación, Combinación, (el hecho de) Unirse, Conectarse, Concatenarse, Combinarse
שִׁרְשׁוּר |
שירשור |
SHIRSHUR |
Tenia, Solitaria (lombriz)
שַׁרְשׁוּר |
שרשור |
SHARSHUR |
Pobre, Indigente (florido)
Verbos relacionados
LESHARESH - SHORASH - לְשָׁרֵשׁ - שֹׁרַשׁ - SER DESARRAIGADO - SER ERRADICADO - SER ARRANCADO DE RAÍZLA'AQOR - לַעֲקֹר - ARRANCAR - DESARRAIGAR - EXTRAER - DESPLAZAR - TRASLADARLEHE'AQER - לְהֵעָקֵר - SER ARRANCADO - SER DESARRAIGADO - SER EXTRAÍDO - SER DESPLAZADO - SER TRASLADADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|