ENCOGER / CONTRAER (músculo) / APRETAR - FRUNCIR (ceño, ojos, labios, ropa...) / ARRUGARTO SHRINK / TO CONTRACT - TO CRAMP (muscle) / TO SQUINT (eyes) - TO FURROW (brow) - TO PUCKER (lips, in sign of kissing) - TO PURSE (lips, in sign of disapproval) - TO GATHER (parts of a garment) / TO WRINKLE - TO CREASE
VERBO TRANSITIVO, REQUIERE COMPLEMENTO DIRECTO
INFINITIVO |
LEJAVETZ |
לְכַוֵּץ |
לכווץ |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
KIVETZ |
כִּוֵּץ |
כיווץ |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְכַוֵּץ |
מְכַוֶּצֶת |
מְכַוְּצִים |
מְכַוְּצוֹת |
כַּוֵּץ |
כַּוְּצִי |
כַּוְּצוּ |
מכווץ |
מכווצת |
מכווצים |
מכווצות |
כווץ |
כווצי |
כווצו |
MEJAVETZ |
MEJAVÉTZET |
MEJAVETZIM |
MEJAVETZOT |
KAVETZ |
KAVTZÍ |
KAVTZÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
כִּוַּצְתִּי | כִּוַּצְתָּ | כִּוַּצְתְּ | כִּוֵּץ | כִּוְּצָה | כִּוַּצְנוּ | כִּוַּצְתֶּם | כִּוַּצְתֶּן | כִּוְּצוּ |
כיווצתי | כיווצת | כיווצת | כיווץ | כיווצה | כיווצנו | כיווצתם | כיווצתן | כיווצו | KIVATZTI | KIVATZTA | KIVATZT | KIVETZ | KIVTZAH | KIVATZNU | KIVÁTZTEM* | KIVATZTEN* | KIVTZÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲכַוֵּץ |
תְּכַוֵּץ |
תְּכַוְּצִי |
יְכַוֵּץ |
תְּכַוֵּץ |
נְכַוֵּץ |
תְּכַוְּצוּ |
יְכַוְּצוּ |
אכווץ |
תכווץ |
תכווצי |
יכווץ |
תכווץ |
נכווץ |
תכווצו |
יכווצו |
AJAVETZ |
TEJAVETZ |
TEJAVTZÍ |
IEJAVETZ |
TEJAVETZ |
NEJAVETZ |
TEJAVTZÚ |
IEJAVTZÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 ENCOGER / CONTRAER (músculo) / APRETAR - FRUNCIR (ceño, ojos, labios, ropa...) / ARRUGAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Calambre (s), Espasmo (s), Contracción (ones), (el hecho de estar) Encogiéndose, Contrayendo (músculo)
- 2.2 Fruncimiento, Fruncido, Arruga / Flexión, Contracción (músculo)
- 2.3 Fruncido, Arrugado
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEJAVETZ - KUVATZ - לְכַוֵּץ - כֻּוַּץ - SER ENCOGIDO - CONTRAÍDO - FRUNCIDO - ARRUGADO
- 3.2 LEHITKAVETZ - לְהִתְכַּוֵּץ - ENCOGERSE - CONTRAERSE - ARRUGARSE
- 3.3 LITZMOT - לִצְמוֹת - ENCOGER (talmúdico)
- 3.4 LEHITQAPEL - הִתְקַפֵּל - PLEGAR - PLEGARSE - CERRAR (también un negocio, operación...) / COLAPSAR / ACURRUCARSE - ENCOGERSE - HACERSE UN OVILLO / MONTAR (la clara del huevo) / SER INCLUIDO EN / (jerga) CAPITULAR / EMPACAR (recoger los bártulos para irse) (jerga)
- 3.5 LEHITZTAMEQ - לְהִצְטַמֵּק - MARCHITARSE - ARRUGARSE - ENCOGERSE - SECARSE
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Calambre (s), Espasmo (s), Contracción (ones), (el hecho de estar) Encogiéndose, Contrayendo (músculo)
הִתְכַּוְּצוּת |
הִתְכַּוְּצֻיּוֹת |
התכווצות |
התכווצויות |
HITKAVTZUT |
HITKAVTZUIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HITKAVTZUT (הִתְכַּוְּצוּת -התכווצות) CALAMBRE DE / CONTRACCIÓN (muscular) DE / ESPASMO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HITKAVTZUIOT (הִתְכַּוְּצֻיּוֹת - התכווצויות) CALAMBRES DE / CONTRACCIONES (musculares) DE / ESPASMOS DE
Fruncimiento, Fruncido, Arruga / Flexión, Contracción (músculo)
Fruncido, Arrugado
Verbos relacionados
LEJAVETZ - KUVATZ - לְכַוֵּץ - כֻּוַּץ - SER ENCOGIDO - CONTRAÍDO - FRUNCIDO - ARRUGADO
LEHITKAVETZ - לְהִתְכַּוֵּץ - ENCOGERSE - CONTRAERSE - ARRUGARSE
LITZMOT - לִצְמוֹת - ENCOGER (talmúdico)
LEHITQAPEL - הִתְקַפֵּל - PLEGAR - PLEGARSE - CERRAR (también un negocio, operación...) / COLAPSAR / ACURRUCARSE - ENCOGERSE - HACERSE UN OVILLO / MONTAR (la clara del huevo) / SER INCLUIDO EN / (jerga) CAPITULAR / EMPACAR (recoger los bártulos para irse) (jerga)
LEHITZTAMEQ - לְהִצְטַמֵּק - MARCHITARSE - ARRUGARSE - ENCOGERSE - SECARSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|