ENROCAR - ENROCARSE (ajedrez)
TO CASTLE (chess)
INFINITIVO |
LEHATZRÍAJ |
לְהַצְרִיחַ |
להצריח |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HITZRÍAJ |
הִצְרִיחַ |
הצריח |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מַצְרִיחַ |
מַצְרִיחָה |
מַצְרִיחִים |
מַצְרִיחוֹת |
הַצְרֵחַ |
הַצְרִיחִי |
הַצְרִיחוּ |
מצריח |
מצריחה |
מצריחים |
מצריחות |
הצרח |
הצריחי |
הצריחו |
MATZRÍAJ |
MATZRIJAH |
MATZRIJIM |
MATZRIJOT |
HATZRÉAJ |
HATZRIJI |
HATZRIJU |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִצְרַחְתִּי |
הִצְרַחְתָּ |
הִצְרַחְתְּ |
הִצְרִיחַ |
הִצְרִיחָה |
הִצְרַחְנוּ |
הִצְרַחְתֶּם |
הִצְרַחְתֶּן |
הִצְרִיחוּ |
הצרחתי |
הצרחת |
הצרחת |
הצריח |
הצריחה |
הצרחנו |
הצרחתם |
הצרחתן |
הצריחו |
HITZRAJTI |
HITZRAJTA |
HITZRAJT |
HITZRÍAJ |
HITZRÍJAH |
HITZRAJNU |
HITZRÁJTEM* |
HITZRAJTEN* |
HITZRIJU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַצְרִיחַ |
תַּצְרִיחַ |
תַּצְרִיחִי |
יַצְרִיחַ |
תַּצְרִיחַ |
נַצְרִיחַ |
תַּצְרִיחוּ |
יַצְרִיחוּ |
אצריח |
תצריח |
תצריחי |
יצריח |
תצריח |
נצריח |
תצריחו |
יצריחו |
ATZRÍAJ |
TATZRÍAJ |
TATZRIJI |
IATZRÍAJ |
TATZRÍAJ |
NATZRÍAJ |
TATZRIJU |
IATZRIJU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Ajedrez
- SHAJ (שַׁח - שח) AJEDREZ - JAQUE (ajedrez)
- NO CONFUNDIR CON:
- SHAJ (שַׁח - שח) ENCORVADO - DOBLADO (literario)
- SHAJ (שָׁח - שח) (ÉL) SE ENCORVÓ - SE DOBLÓ - AGACHÓ LA CABEZA EN PENA (literario), QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LASHÚAJ (לָשׁוּחַ) ENCORVARSE - DOBLARSE (literario) / AGACHAR LA CABEZA EN PENA
- SAJ (שָׂח - שח)PASEO - VAGO YERRO (masc.) / (ÉL) PASEÓ - VAGÓ - ERRÓ (florido), QUE ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE Y LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LASÚAJ (לָשׂוּחַ) PASEAR - VAGAR - ERRAR (florido)
- SAJ (שָׂח - שח) DIGO - DICES - DICE (masc.) / (ÉL) DIJO - CONTÓ (literario), , QUE ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE Y LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LASíAJ (לָשִׂיחַ) DECIR - CONTAR (literario)
- LUÁJ SHAJMAT (לוּחַ שַׁחְמָט - לוח שחמט) TABLERO DE AJEDREZ
- LUÁJ (לוּחַ - לוּחַ) PIZARRA / TABLERO (de juegos) / TABLÓN - PLANCHA - TABLA / TABLETA / HOJA / PANEL DE CONTROL / ALMANAQUE - CALENDARIO / TABLA - LISTA / PLACA / GRUPO DE FOTOS COSIDAS EN EL INTERIOR DE UN LIBRO
- SAJQÁN SHAJMAT (שַׂחְקַן שַׁחְמָט - שחקן שחמט) AJEDRECISTA - JUGADOR DE AJEDREZ
- SAJQANIT SHAJMAT (שַׂחְקָנִית שַׁחְמָט - שחקנית שחמט) AJEDRECISTA - JUGADORA DE AJEDREZ
- SAJQANÉI SHAJMAT (שַׂחְקָנֵי שַׁחְמָט - שחקני שחמט) AJEDRECISTAS - JUGADORES DE AJEDREZ
- SAJQANOT SHAJMAT (שַׂחְקָנוֹת שַׁחְמָט - שחקנות שחמט) AJEDRECISTAS - JUGADORAS DE AJEDREZ
Mate, Jaque mate (ajedrez)
Torre (s), Roque (s) (ajedrez) / Torre (s), Torreón (ones)
צְרִיחַ |
צְרִיחִים |
צְרִיחַ |
צְרִיחִים |
TZRÍAJ |
TZRIJIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES TZRÍAJ (צְרִיחַ - צריח) TORRE DE - ROQUE DE (ajedrez) / TORRE DE - TORREÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TZRIJÉI (צְרִיחֵי - צריחי) TORRES DE - ROQUES DE (ajedrez) / TORRES DE - TORREONES DE
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHATZRÍAJ (לְהַצְרִיחַ) ENROCAR - ENROCARSE
Rey
מֶלֶךְ |
מְלָכִים |
מלך |
מלכים |
MÉLEJ |
MELAJIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MÉLEJ (מֶלֶךְ - מלך) REY DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MALJÉI (מַלְכֵי - מלכי) REYES DE
- MALKÍ (מַלְכִּי - מלכי) MI REY
- MELAJÁI (מְלָכַי - מלכיי) MIS REYES
- MALKENU (מַלְכֵּנוּ - מלכנו) NUESTRO REY
- MELAJÉINU (מְלָכֵינוּ - מלכינו) NUESTROS REYES
Reina (s)
מַלְכָּה |
מְלָכוֹת |
מלכה |
מלכות |
MALKAH |
MELAJOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MALKAT (מַלְכַּת - מלכת) REINA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MALJOT (מַלְכוֹת - מלכות) REINAS DE
- MALKATÍ (מַלְכָּתִי - מלכתי) MI REINA
- MALJOTÁI (מַלְכוֹתַי - מלכותיי) MIS REINAS
- MALKATENU (מַלְכָּתֵנוּ - מלכתנו) NUESTRA REINA
- MALJOTÉINU (מַלְכוֹתֵינוּ - מלכותינו) NUESTRAS REINAS
Alfil (s) (ajedrez)
בִּישׁוֹף |
בִּישׁוֹפִים |
בישוף |
בישופים |
BISHOF |
BISHOFIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ּBISHOF (בִּישׁוֹף - בישוף) ָALFIL (ajedrez) DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES BISHOFÉI (בִּישׁוֹפֵי - בישופי) ALFILES (ajedrez) DE
Jinete (s) - Caballero (s) - Dragón (ones) (soldado de caballería) / Caballo (s) (ajedrez)
פָּרָשׁ |
פָּרָשִׁים |
פרש |
פרשים |
PARASH |
PARASHIM |
- NO CONFUNDIR CON:
- PÉRESH (פֶּרֶשׁ - פרש) EXCREMENTO - EXCRECIÓN - RESIDUO METABÓLICO - DESECHO CORPORAL / ESTIÉRCOL (bíblico)
- PARÁS (פָּרָס - פָּרָס) PERSIA
- PÉRES (פֶּרֶס - פֶּרֶס) BUITRE
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PARASH (פָּרַשׁ - פרש) JINETE DE - CABALLERO DE / DRAGÓN (soldado de caballería) DE / CABALLO (ajedrez) DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PARASHÉI (פָּרָשֵׁי - פרשי) JINETES DE - CABALLEROS DE / DRAGONES (soldados de caballería) DE / CABALLOS (ajedrez) DE
Peón (nes) (ajedrez)
פִּיוֹן |
פִּיוֹנִים |
פיון |
פיונים |
PIÓN |
PIONIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PIÓN (פִּיוֹן - פיון) PEÓN (ajedrez) DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES PIONÉI (פִּיוֹנֵי - פיוני) PEONES (ajedrez) DE
- PERO EN VEZ DE ESTE EXTRANJERISMO PUEDE USARSE OTRA PALABRA HEBREA:
- RAGLÍ (רַגְלִי - רגלי) PEÓN (ajedrez) (sustantivo) / INFANTE (militar) (sustantivo) / A PIÉ - PEDESTRE (masculino) (adjetivo)
- RAGLIÍM (רַגְלִיּים - רגליים) PEONES (ajedrez) (sustantivo) / INFANTES (militar) (sustantivo) / A PIÉ - PEDESTRES (masculino) (adjetivo)
Enroque (s) (ajedrez)
הַצְרָחָה |
הַצְרָחוֹת |
הצרחה |
הצרחות |
HATZRAJAH |
HATZRAJOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HATZRAJAT (הַצְרָחַת - הצרחת) ENROQUE DE (ajedrez)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HATZRAJOT (הַצְרָחוֹת - הצרחות) ENROQUES DE (ajedrez)
Grito (s), Chillido (s), (el hecho de) Grira, Chillar
צְרָחָה |
צְרָחוֹת |
צרחה |
צרחות |
TZRAJAH |
TZRAJOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES TZRAJAT (צְרָחַת - צרחת) GRITO DE - CHILLIDO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TZRAJOT (<צְרָחוֹת - צרחות) GRITOS DE - CHILLIDOS DE
- RELACIONADA CON EL VERBO LITZRÓAJ (לִצְרֹחַ) GRITAR - CHILLAR / GRITAR A ALGUIEN - REPRENDER
Chillido (s), Grito (s), Chirrido (s)
צְרִיחָה |
צְרִיחוֹת |
צריחה |
צריחות |
TZRIJAH |
TZRIJOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES TZRIJAT (צְרִיחַת - צריחת) CHILLIDO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES TZRIJOT (צְרִיחוֹת - צריחות) CHILLIDOS DE
- NO CONFUNDIR CON TZRIJAH (צְרִיחַ - צריח) SU TORRE - LA TORRE DE ELLA, QUE ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- TZRÍAJ (צְרִיחַ - צריח) TORRE DE
- + AH ( ה ָ ) SU - DE ELLA
Verbos relacionados
LEHATZRÍAJ - לְהַצְרִיחַ - ENROCAR - ENROCARSE (ajedrez)
LITZRÓAJ - לִצְרֹחַ - CHILLAR - GRITAR - CHIRRIAR / GRITAR A ALGUIEN - REPRENDER
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|