Verbos‎ > ‎

PREDECIR - SER PREDICHO - SER VATICINADO - SER PREVISTO - SER ANTICIPADO - LEHEJAZOT - NEJZAH o NEJEZAH - להיחזות - נחזה

SER PREDICHO - SER VATICINADO - SER PREVISTO - SER ANTICIPADO

TO BE FORESEEN - TO BE EXPECTED
CONJUGACIÓN NIF'AL
RAÍZ חזי*
INFINITIVO LEHEJAZOT לְהֵחָזוֹת להיחזות
PASADO (3ª pers. masc. sing.) NEJZAH o NEJEZAH נֶחְזָה - נֶחֱזָה נחזה
* ALGUNOS DICEN QUE SU RAÍZ ES חזה

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
נֶחְזֶה נֶחְזֵית נֶחְזִים נֶחְזוֹת הֵחָזֵה הֵחָזִי הֵחָזוּ
נחזה נחזית נחזים נחזות היחזה היחזי היחזו
NEJZEH** NEJZET** NEJZIM** NEJZOT** HEJAZEH HEJZÍ HEJZÚ
** TIENEN FORMAS ALTERNATIVAS, RESPECTIVAMENTE: NEJEZEH (נֶחֱזֶה), NEJEZET (נֶחֱזֵית), NEJEZIM (נֶחֱזִים) Y NEJEZOT (נֶחֱזוֹת)

                                                     PASADO**
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
נֶחְזֵיתִינֶחְזֵיתָנֶחְזֵיתנֶחְזָהנֶחְזְתָהנֶחְזֵינוּנֶחְזֵיתֶםנֶחְזֵיתֶןנֶחְזוּ
נחזיתינחזיתנחזיתנחזהנחזתהנחזינונחזיתםנחזיתןנחזו
NEJZETINEJZETANEJZETNEJZAHNEJZETAHNEJZENUNEJZÉTEM*^NEJZETEN+^NEJZÚ
** EL PASADO TIENE VARIAS FORMAS ALTERNATIVAS, RESPECTIVAMENTE: 
  • UNA: NEJEZETI (נֶחֱזֵיתִי), NEJEZETA (נֶחֱזֵיתָ), NEJEZET (נֶחֱזֵית), NEJEZAH (נֶחֱזָה), NEJEZTAH (נֶחֶזְתָה), NEJEZENU (נֶחֱזֵינוּ)NEJEZÉTEM*^ (נֶחֱזֵיתֶם), NEJEZTEN*^ (נֶחֱזֵיתֶן) Y NEJEZÚ (נֶחֱזוּ), 
  • OTRA (NO AFECTA A LAS 3ª PERSONAS): NEJZITI (נֶחְזִיתִי), NEJZITA (נֶחְזִיתָ), NEJZIT (נֶחְזִית), NEJZINU (נֶחְזִינוּ)NEJZÍTEM*^ (נֶחְזִיתֶם) Y NEJZITEN*^ (נֶחְזִיתֶם),
  • Y OTRA (NO AFECTA A LAS 3ª PERSONAS): NEJEZITI (נֶחֱזִיתִי), NEJEZITA (נֶחֱזִיתָ), NEJEZIT (נֶחֱזִית), NEJEZINU (נֶחֱזִינוּ)NEJEZÍTEM*^ (נֶחֱזִיתֶם) Y NEJEZITEN*^ (נֶחֱזִיתֶם),
*^ COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֵחָזֶהתֵּחָזֶהתֵּחָזִייֵחָזֶהתֵּחָזֶהנֵחָזֶהתֵּחָזוּיֵחָזוּ
אחזהתחזהתחזייחזהתחזהנחזהתחזויחזו
EJAZEHTEJAZEHTEJAZÍIEJAZEHTEJAZEHNEJAZEHTEJAZÚIEJAZÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Pronóstico / Pronóstico del tiempo

תַּחֲזִית
תחזית
TAJZIT

Vista / Obra (de teatro)

מַחֲזֶה
מחזה
MAJAZEH

Pecho / Tetas, Senos / Tórax / Braza (natación)

חָזֶה חָזוֹת
חזה חזות
JAZEH JAZOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES JAZEH (חֲזֵה - חזהPECHO DE / TETA DE - SENO DE / TÓRAX DE / BRAZA DE (natación)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES JAZOT (חֲזוֹת - חזותPECHOS DE / TETAS DE - SENOS DE / TÓRAX DE / BRAZAS DE (natación)

Sostén (enes), Sujetador (es) (prenda femenina) / Chaleco (s) (arcaico)

חֲזִיָּה חֲזִיִּוֹת
חזייה חזיות
JAZIAH JAZIOT

Frente (s) (de guerra, por ejemplo)

חֲזִית חֲזִיתוֹת
חזית חֲזִיתות
JAZIT JAZITOT
  • NO CONFUNDIR CON JAZIOT (חֲזִיִּוֹת - חזיות) SUJETADORES - SOSTENES / CHALECOS (arcaico); QUE ES EL PLURAL DE JAZIAH (חֲזִיָּה - חזייה) SOSTÉN - SUJETADOR / CHALECO (arcaico)

Verbos relacionados

LAJZOT - לַחְזוֹת - PREDECIR - VATICINAR - PREVER - ANTICIPAR / PROFETIZAR (bíblico) / VISUALIZAR - MIRAR (literario)

LEHITJAZOT - לְהִתְחַזּוֹת - PERSONIFICAR - HACERSE PASAR POR OTRA PERSONA - HACER EL PAPEL DE - PRETENDER (que se es otra persona)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.