PREDECIR - VATICINAR - PREVER - ANTICIPAR / PROFETIZAR (bíblico) / VISUALIZAR - MIRAR (literario)
TO PREDICT - TO FORSEE - TO ANTICIPATE / TO PROPHESY (biblical) / TO VISUALIZE - TO LOOK AT - TO WATCH (literary)
INFINITIVO |
LAJAZOT** |
לַחֲזוֹת |
לחזות |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
JAZAH |
חָזָה |
חזה |
* ALGUNOS DICEN QUE SU RAÍZ ES חזה
** TIENE FORMA ALTERNATIVA: LAJZOT ( לַחְזוֹת)
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
חוֹזֶה |
חוֹזָה |
חוֹזִים |
חוֹזוֹת |
חֲזֵה |
חֲזִי |
חֲזוּ |
חוזה |
חוזה |
חוזים |
חוזות |
חזה |
חזי |
חזו |
JOZEH |
JOZAH |
JOZIM |
JOZOT |
JAZEH |
JAZÍ |
JAZÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
חָזִיתִי |
חָזִיתָ |
חָזִית |
חָזָה |
חָזְתָה |
חָזִינוּ |
חָזִיתֶם |
חָזִיתֶן |
חָזוּ |
חזיתי |
חזית |
חזית |
חזה |
חזתה |
חזינו |
חזיתם |
חזיתן |
חזו |
JAZITI |
JAZITA |
JAZIT |
JAZAH |
JAZTAH |
JAZINU |
JAZÍTEM*** |
JAZITEN*** |
JAZÚ |
*** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶחְזֶה |
תַּחְזֶה |
תַּחְזִי |
יַחְזֶה |
תַּחְזֶה |
נַחְזֶה |
תַּחְזוּ |
יַחְזוּ |
אחזה |
תחזה |
תחזי |
יחזה |
תחזה |
נחזה |
תחזו |
יחזו |
EJZEH |
TAJZEH |
TAJZÍ |
IAJZEH |
TAJZEH |
NAJZEH |
TAJZÚ |
IAJZÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Pronóstico / Pronóstico del tiempo
Vista / Obra (de teatro)
Pecho / Tetas, Senos / Tórax / Braza (natación)
חָזֶה |
חָזוֹת |
חזה |
חזות |
JAZEH |
JAZOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES JAZEH (חֲזֵה - חזה) PECHO DE / TETA DE - SENO DE / TÓRAX DE / BRAZA DE (natación)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES JAZOT (חֲזוֹת - חזות) PECHOS DE / TETAS DE - SENOS DE / TÓRAX DE / BRAZAS DE (natación)
Sostén (enes), Sujetador (es) (prenda femenina) / Chaleco (s) (arcaico)
חֲזִיָּה |
חֲזִיִּוֹת |
חזייה |
חזיות |
JAZIAH |
JAZIOT |
Frente (s) (de guerra, por ejemplo)
חֲזִית |
חֲזִיתוֹת |
חזית |
חֲזִיתות |
JAZIT |
JAZITOT |
- NO CONFUNDIR CON JAZIOT (חֲזִיִּוֹת - חזיות) SUJETADORES - SOSTENES / CHALECOS (arcaico); QUE ES EL PLURAL DE JAZIAH (חֲזִיָּה - חזייה) SOSTÉN - SUJETADOR / CHALECO (arcaico)
Predicen con precisión las (cantidades de) cosechas y (las cantidades de) lluvias
הֵם חוֹזִים בְּדִיּוּק אֶת כַּמּוּת הַיְּבוּלִים וְאֶת כַּמּוּת הַמִּשְׁקָעִים |
הם חוזים בדיוק את כּמות היבולים ואת כמות המשקעים |
HEM JOZIM BEDIUQ ET KAMOT HA-IEBULIM VE-ET KAMOT HA-MISHQA'IM |
Verbos relacionados
LEHEJAZOT - לְהֵחָזוֹת - להיחזות - SER PREDICHO - SER VATICINADO - SER PREVISTO - SER ANTICIPADO
LEHITJAZOT - לְהִתְחַזּוֹת - PERSONIFICAR - HACERSE PASAR POR OTRA PERSONA - HACER EL PAPEL DE - PRETENDER (que se es otra persona)
LEHASHQIF - לְהַשְׁקִיף - OBSERVAR - VER / VIGILAR - SUPERVISAR
LEHISHAQEF - לְהִשָּׁקֵף - SER VISTO - SER PERCIBIDO / SER PREVISTO - SER ESPERADO / MIRAR - OBSERVAR (florido)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|
|