SER OBSERVADO - SER VISTO - SER PERCIBIDO / SER PREVISTO - SER ESPERADO / MIRAR - OBSERVAR (florido)
TO BE OBSERVED - TO BE VIEWED - TO BE SEEN - TO BE PERCEIVED / TO BE FORESEEN - TO BE EXPECTED / TO LOOK - TO WATCH - TO OBSERVE (flowery)
INFINITIVO |
LEHISHAQEF |
לְהִשָּׁקֵף |
להישקף |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NISHQAF |
נִשְׁקַף |
נשקף |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
נִשְׁקָף |
נִשְׁקֶפֶת |
נִשְׁקָפִים |
נִשְׁקָפוֹת |
הִשָּׁקֵף |
הִשָּׁקְפִי |
הִשָּׁקְפוּ |
נשקף |
נשקפת |
נשקפים |
נשקפות |
הישקף |
הישקפי |
הישקפו |
NISHQAF |
NISHQÉFET |
NISHQAFIM |
NISHQAFOT |
HISHAQEF |
HISHAQFÍ |
HISHAQFÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נִשְׁקַפְתִּי |
נִשְׁקַפְתָּ |
נִשְׁקַפְתְּ |
נִשְׁקַף |
נִשְׁקְפָה |
נִשְׁקַפְנוּ |
נִשְׁקַפְתֶּם |
נִשְׁקַפְתֶּן |
נִשְׁקְפוּ |
נשקפתי |
נשקפת |
נשקפתּ |
נשקף |
נשקפה |
נשקפנו |
נשקפתם |
נשקפתן |
נשקפו |
NISHQAFTI |
NISHQAFTA |
NISHQAFT |
NISHQAF |
NISHQEFAH |
NISHQAFNU |
NISHQÁFTEM* |
NISHQAFTEN* |
NISHQEFÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶשָּׁקֵף |
תִּשָּׁקֵף |
תִּשָּׁקְפִי |
יִשָּׁקֵף |
תִּשָּׁקֵף |
נִשָּׁקֵף |
תִּשָּׁקְפוּ |
יִשָּׁקְפוּ |
אשקף |
תשיקף |
תישקפי |
יישקף |
תישקף |
נישקף |
תישקפו |
יישקפו |
ESHAQEF |
TISHAQEF |
TISHAQFÍ |
ISHAQEF |
TISHAQEF |
NISHAQEF |
TISHAQFÚ |
ISHAQFÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER OBSERVADO - SER VISTO - SER PERCIBIDO / SER PREVISTO - SER ESPERADO / MIRAR - OBSERVAR (florido)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Observador (a, es, as)
- 2.2 Transparente (s) (masc. y fem., sing. y pl)
- 2.3 Opinión (ones), Visión (ones), Concepción (ones), Punto (s) de vista, Observación (ones)
- 2.4 Transparencia (s), Claridad (es)
- 2.4.1 Falsa transparencia
- 2.5 Diapositiva (s), Transparencia (s)
- 2.6 Diapositiva (s), Transparencia (s) (de una presentación...)
- 2.7 Reflejo (s), Proyección (ones), (el hecho de estar) Reflejando, Proyectando
- 2.8 Prismáticos (sustantivo)
- 2.9 Prismático (adjetivo)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHASHQIF - לְהַשְׁקִיף - OBSERVAR - VER / VIGILAR - SUPERVISAR
- 3.2 LESHAQEF - SHIQEF - לְשַׁקֵּף - שִׁקֵּף - REFLEJAR - INDICAR - MOSTRAR / RADIOGRAFIAR - HACER RAYOS X
- 3.3 LESHAQEF - SHUQAF - לְשַׁקֵּף - שֻׁקַּף - SER REFLEJADO - SER INDICADO - SER MOSTRADO / SER RADIOGRAFIADO - SER HECHO RAYOS X
- 3.4 LEHISHTAQEF - לְהִשְׁתַּקֵּף - REFLEJARSE - SER REFLEJADO
- 3.5 LEHITBONÉN - לְהִתְבּוֹנֵן - OBSERVAR - MIRAR FIJAMENTE - MIRAR - CONTEMPLAR
- 3.6 LEHABIT - HIBIT - לְהַבִִּּיט - הִבִּיט - MIRAR
- 3.7 LEHISTAKEL - לְהִסְתַּכֵּל - MIRAR - OBSERVAR - VER
- 3.8 LIROT - לִראוֹת - VER - PERCIBIR - DARSE CUENTA - OBSERVAR - ADVERTIR - NOTAR - ENTENDER - COMPRENDER - DETERMINAR - MIRAR - COMPROBAR - EXAMINAR - INVESTIGAR
- 3.9 LEHERAOT - לְהֵרָאוֹת - SER VISIBLE - APARECER / PARECER (tener pinta) / AGRADAR
- 3.10 LEHITRAOT - לְהִתְרָאוֹת - VERSE (uno a otro) - ENCONTRARSE - REUNIRSE (con alguien) / DESPEDIRSE HASTA LA VISTA / PARECER (tener pinta) (literario)
- 3.11 LASHUR - לָשׁוּר - CONTEMPLAR - MIRAR (poético)
- 3.12 LASHIR - לָֹשִׁיר - CANTAR (también con un sentido parecido al español de que 'algo canta') / también MIRAR - OBSERVAR - ADVERTIR (florido)
- 3.13 LA'AQOV - לעַקוֹב - SEGUIR (a alguien) - RASTREAR / MIRAR - OBSERVAR - PRESTAR ATENCIÓN
- 3.14 LAJZOT - לַחְזוֹת - PRONOSTICAR - PREDECIR - PREVER - ANTICIPAR - PROFETIZAR / VISUALIZAR / MIRAR (literario)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Observador (a, es, as)
מַשְׁקִיף |
מַשְׁקִיפָה |
מַשְׁקִיפִים |
מַשְׁקִיפוֹת |
משקיף |
משקיפה |
משקיפים |
משקיפות |
MASHQIF |
MASHQIFAH |
MASHQIFIM |
MASHQIFOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEHASHQIF (לְהַשְׁקִיף) OBSERVAR - VER / VIGILAR - SUPERVISAR
Transparente (s) (masc. y fem., sing. y pl)
שָׁקוּף |
שְׁקוּפָה |
שְׁקוּפִים |
שְׁקוּפוֹת |
שקוף |
שקופה |
שקופים |
שקופות |
SHAQUF |
SHQUFAH |
SHQUFIM |
SHQUFOT |
Opinión (ones), Visión (ones), Concepción (ones), Punto (s) de vista, Observación (ones)
הַשְׁקָפָה |
הַשְׁקָפוֹת |
השקפה |
השקפות |
HASHQAFAH |
HASHQAFOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HASHQAFAT (הַשְׁקָפַת - השקפת) OPINIÓN DE - PUNTO DE VISTA DE - OBSERVACIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HASHQAFOT (הַשְׁקָפוֹת - השקפות) OPINIONES DE - PUNTOS DE VISTA DE - OBSERVACIONES DE
Transparencia (s), Claridad (es)
שְׁקִיפוּת |
שְׁקִיפֻיּוֹת |
שקיפות |
שקיפויות |
SHQIFUT |
SHQIFUIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHQIFUT (שְׁקִיפוּת - שקיפות) TRANSPARENCIA DE - CLARIDAD DE
- LA FORMA COMPUESTA DELPLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHQIFUIOT (שְׁקִיפֻיּוֹת - שקיפויות) TRANSPARENCIAS DE - CLARIDADES DE
Falsa transparencia
- FÉIQ SHQIFUT (פְאִיק שְׁקִיפוּת - פאיק שקיפות) FALSA TRANSPARENCIA - FALSA CLARIDAD - TRANSPARENCIA FALSA - CLARIDAD FALSA
Diapositiva (s), Transparencia (s)
שֶׁקֶף |
שְׁקָפִים |
שקף |
שקפים |
SHÉQEF |
SHQAFIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHÉQEF (שֶׁקֶף - שקף) DIAPOSITIVA DE - TRANSPARENCIA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHIQFÉI (שִׁקְפֵי - שקפי) DIAPOSITIVAS DE - TRANSPARENCIAS DE
Diapositiva (s), Transparencia (s) (de una presentación...)
שְׁקוּפִית |
שְׁקוּפִיּוֹת |
שקופית |
שקופיות |
SHQUFIT |
SHQUFIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHQUFIT (שְׁקוּפִית - שקופית) DIAPOSITIVA DE - TRANSPARENCIA DE (en una presentación...)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHQUFIOT (שְׁקוּפִיּוֹת - שקופיות) DIAPOSITIVAS DE - TRANSPARENCIAS DE (en una presentación...)
Reflejo (s), Proyección (ones), (el hecho de estar) Reflejando, Proyectando
שִׁקּוּף |
שִׁקּוּפִים |
שיקוף |
שיקופים |
SHIQUF |
SHIQUFIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHIQUF (שִׁקּוּף - שיקוף) REFLEJO DE - PROYECCIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHIQUFÉI (שִׁקּוּפֵי - שיקופי) REFLEJOS DE - PROYECCIONES DE
Prismáticos (sustantivo)
מִשְׁקֶפֶת |
משקפת |
MISHQÉFET |
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHASHQIF (לְהַשְׁקִיף) OBSERVAR - VER / VIGILAR - SUPERVISAR
Prismático (adjetivo)
מִנְסַרְתִּי |
מנסרתי |
MINSARTI |
- RELACIONADA CON EL VERBO LENASER (לְנַסֵּר) SERRAR - ASERRAR - CORTAR / RECHINAR (literario)
Verbos relacionados
LEHASHQIF - לְהַשְׁקִיף - OBSERVAR - VER / VIGILAR - SUPERVISAR
LESHAQEF - SHIQEF - לְשַׁקֵּף - שִׁקֵּף - REFLEJAR - INDICAR - MOSTRAR / RADIOGRAFIAR - HACER RAYOS X
LESHAQEF - SHUQAF - לְשַׁקֵּף - שֻׁקַּף - SER REFLEJADO - SER INDICADO - SER MOSTRADO / SER RADIOGRAFIADO - SER HECHO RAYOS X
LEHISHTAQEF - לְהִשְׁתַּקֵּף - REFLEJARSE - SER REFLEJADO
LEHITBONÉN - לְהִתְבּוֹנֵן - OBSERVAR - MIRAR FIJAMENTE - MIRAR - CONTEMPLAR
LEHABIT - HIBIT - לְהַבִִּּיט - הִבִּיט - MIRAR
LEHISTAKEL - לְהִסְתַּכֵּל - MIRAR - OBSERVAR - VER
LIROT - לִראוֹת - VER - PERCIBIR - DARSE CUENTA - OBSERVAR - ADVERTIR - NOTAR - ENTENDER - COMPRENDER - DETERMINAR - MIRAR - COMPROBAR - EXAMINAR - INVESTIGAR
LEHERAOT - לְהֵרָאוֹת - SER VISIBLE - APARECER / PARECER (tener pinta) / AGRADAR
LEHITRAOT - לְהִתְרָאוֹת - VERSE (uno a otro) - ENCONTRARSE - REUNIRSE (con alguien) / DESPEDIRSE HASTA LA VISTA / PARECER (tener pinta) (literario)
LASHUR - לָשׁוּר - CONTEMPLAR - MIRAR (poético)
LASHIR - לָֹשִׁיר - CANTAR (también con un sentido parecido al español de que 'algo canta') / también MIRAR - OBSERVAR - ADVERTIR (florido)
LA'AQOV - לעַקוֹב - SEGUIR (a alguien) - RASTREAR / MIRAR - OBSERVAR - PRESTAR ATENCIÓN
LAJZOT - לַחְזוֹת - PRONOSTICAR - PREDECIR - PREVER - ANTICIPAR - PROFETIZAR / VISUALIZAR / MIRAR (literario)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|