SEGUIR (a alguien) (la policía...; en las redes sociales) - RASTREAR / MIRAR - OBSERVAR - PRESTAR ATENCIÓN
TO FOLLOW - TO TAIL - TO TRACK / TO WATCH - TO OBSERVE - TO PAY ATTENTION
INFINITIVO |
LA'AQOV |
לַעֲקֹב |
לעקוב |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
'AQAV |
עָקַב |
עקב |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
עוֹקֵב |
עוֹקֶבֶת |
עוֹקְבִים |
עוֹקְבוֹת |
עֲקֹב |
עִקְבִי |
עִקְבוּ |
עוקב |
עוקבת |
עוקבים |
עוקבות |
עקוב |
עקבי |
עקבו |
'OQEV |
'OQÉVET |
'OQVIM |
'OQVOT |
'AQOV |
'IQVÍ |
'IQVÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
עָקַבְתִּי |
עָקַבְתָּ |
עָקַבְתְּ |
עָקַב |
עָקְבָה |
עָקַבְנוּ |
עָקַבְתֶּם |
עָקַבְתֶּן |
עָקְבוּ |
עקבתי |
עקבת |
עקבת |
עקב |
עקבה |
עקבנו |
עקבתם |
עקבתן |
עקבו |
'AQAVTI |
'AQAVTA |
'AQAVT |
'AQAV |
'AQVAH |
'AQAVNU |
'AQÁVTEM* |
'AQAVTEN* |
'AQVÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶעֱקֹב |
תַּעֲקֹב |
תַּעַקְבִי |
יַעֲקֹב |
תַּעֲקֹב |
נַעֲקֹב |
תַּעַקְבוּ |
יַעַקְבוּ |
אעקוב |
תעקוב |
תעקבי |
יעקוב |
תעקוב |
נעקוב |
תעקבו |
יעקבו |
E'EQOV |
TA'AQOV |
TA'AQVÍ |
IA'AQOV |
TA'AQOV |
NA'OQOV |
TA'AQVÚ |
IA'AQVÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SEGUIR (a alguien) (la policía...; en las redes sociales) - RASTREAR / MIRAR - OBSERVAR - PRESTAR ATENCIÓN
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Siguiendo, Rastreando
- 2.2 Debido a - Como consecuencia de - Conforme a - Siguiendo a - Consiguientemente / Siguiendo el ejemplo de - Conforme al estilo de - Siguiendo los pasos de - Tras los pasos de / Lo siguiente
- 2.3 Seguimiento, Rastreo, (acción y efecto de) Seguir, Rastrear
- 2.4 Huella, Rastro / Huella de memoria (psicología)
- 2.5 Cohorte
- 2.6 Debido a / Consecuencia de / Tras / Siguiendo a
- 2.7 Tacón (ones), Talón (ones) / Huella (s) (de pié), Pisada (s) / Rastro (s)
- 2.8 Tacones, Talones / Zapatos de tacón alto (tacón de aguja) (coloquial)
- 2.9 Ir paso a paso, Ir poco a poco, Hacer las cosas con cuidado
- 2.10 Águila ratonera, Zopilote, Busardo
- 2.11 Curvo (a, os, as) / Rodado (a, os, as), Rodante (s) (bíblico)
- 2.12 Enlace
- 2.13 Etiqueta (tag), Letra adornada con coronas (típica de algunos escritos hebreos)
- 2.14 El hecho de que de pronto, repentinamente, en los últimos cuatro días yo haya eliminado cientos seguidores cada día...
- 2.15 El perro siguió a (tras) sus dueños durante un kilómetro
- 2.16 Tras una investigación de "HAMAQOR" (La Fuente)
- 2.17 Y él se atrevió y me abrió la puerta a lo grande
- 2.18 Palabras y frases relacionadas con LA'AQOV - Seguir
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHITMASHEJ - לְהִתְמַשֵּׁךְ - CONTINUAR - SEGUIR - EXTENDERSE - PROLONGARSE
- 3.2 LEHAMSHIJ - HIMSHIJ - לְהַמְשִׁיךְ - הִמְשִׁיךְ - CONTINUAR - SEGUIR / PROLONGAR (obsoleto)
- 3.3 LEHAMSHIJ - HUMSHAJ - לְהַמְשִׁיךְ - הֻמְשַׁךְ - SER CONTINUADO - SEGUIDO / PROLONGADO (obsoleto)
- 3.4 LISH'OT - לִשְׁעוֹת - PRESTAR ATENCIÓN (florido)
- 3.5 LEHOSIF - HOSIF - לְהוֹסִיף - הוֹסִיף - AÑADIR / AUMENTAR / REPETIR / SEGUIR - CONTINUAR
- 3.6 LEHOSIF - HUSAF - לְהוֹסִיף - הֻסַף - SER AÑADIDO / SEGUIDO - CONTINUADO
- 3.7 LERAGUEL - RIGUEL - לְרַגֵּל - רִגֵּל - ESPIAR - SEGUIR A - CONVERTIRSE EN LA SOMBRA DE (alguien, en plan espía)
- 3.8 LERAGUEL - RUGAL - לְרַגֵּל - רֻגַּל - SER ESPIADO - SEGUIDO (alguien)
- 3.9 LA'AMOD - לַעַמוֹד - ESTAR DE PIÉ - PONERSE DE PIÉ - PARARSE / IR A - ESTAR A PUNTO DE / SEGUIR / CESAR
- 3.10 LESAMÉS - SIMÉS - לְסַמֵּס - סִמֵּס - TEXTEAR - MANDAR UN MENSAJE DE TEXTO - MANDAR UN SMS (jerga)
- 3.11 LESAMÉS - SUMÁS - לְסַמֵּס - סֻמַּס - SER TEXTEADO - MANDADO UN MENSAJE DE TEXTO - MANDAR UN SMS (jerga)
- 3.12 LEHASHQIF - לְהַשְׁקִיף - OBSERVAR - VER / VIGILAR - SUPERVISAR
- 3.13 LEHISHAQEF - לְהִשָּׁקֵף - SER VISTO - SER PERCIBIDO / SER PREVISTO - SER ESPERADO / MIRAR - OBSERVAR (florido)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Siguiendo, Rastreando
Debido a - Como consecuencia de - Conforme a - Siguiendo a - Consiguientemente / Siguiendo el ejemplo de - Conforme al estilo de - Siguiendo los pasos de - Tras los pasos de / Lo siguiente
בְּעִקְבוֹת |
בעקבות |
BE'IQVOT |
Seguimiento, Rastreo, (acción y efecto de) Seguir, Rastrear
Huella, Rastro / Huella de memoria (psicología)
Cohorte
Debido a / Consecuencia de / Tras / Siguiendo a
Tacón (ones), Talón (ones) / Huella (s) (de pié), Pisada (s) / Rastro (s)
עָקֵב |
עֲקֵבוֹת |
עקב |
עקבות |
'AQEV |
'AQEVOT |
- 'AQEV (עָקֵב - עקב) TALÓN - TACÓN / HUELLA - PISADA / RASTRO
- SU FORMA COMPUESTA ES 'AQEV (עֲקֵב - עקב) TALÓN DE / HUELLA DE - PISADA DE / RASTRO DE
- NO CONFUNDIR CON:
- 'AQAV (עָקַב - עקב) (ÉL - ELLO) SIGUIÓ - RASTREÓ, QUE ES LA 3ª PERSONA DEL MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LA'AQOV (לַעֲקֹב) SEGUIR (a alguien) (la policía...; en las redes sociales) - RASTREAR / MIRAR - OBSERVAR - PRESTAR ATENCIÓN
- 'AQAV (עַקָּב - עקב) ÁGUILA RATONERA - ZOPILOTE - BUSARDO
- 'ÉQEV (עֵקֶב - עקב) SIGUIENDO - POR CONSIGUIENTE - CONSIGUIENTEMENTE - DEBIDO A - CONSECUENCIA DE - TRAS
- 'AQEVOT (עֲקֵבוֹת - עקבות) HUELLAS - PISADAS / RASTROS
- SU FORMA COMPUESTA ES 'IQVOT (עִקְבוֹת - עקבות) HUELLAS DE - PISADAS DE / RASTROS DE
- 'AQEVIM (עֲקֵבִים - עקבים) TALONES - TACONES / TACONAZOS - ZAPATOS CON TACÓN DE AGUJA (coloquial)
- SU FORMA COMPUESTA ES 'IQVÉI (עִקְבֵי - עקבי) HUELLAS DE - PISADAS DE
Tacones, Talones / Zapatos de tacón alto (tacón de aguja) (coloquial)
עֲקֵבִים |
עַקְבִים |
'AQEVIM |
Ir paso a paso, Ir poco a poco, Hacer las cosas con cuidado
עָקֵב בְּצַד אֲגוּדָל |
עקב בצד אגודל |
'AQEV BETZAD AGUDAL |
- LITERALMENTE: TALÓN AL LADO DE LA PUNTA DEL DEDO GORDO
- 'AQEV (עָקֵב - עקב) TALÓN - TACÓN / HUELLA - PISADA / RASTRO
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- TZAD (צַד - צד) LADO - PARTE - CARA - ASPECTO
- NO CONFUNDIR CON TZAD (צָד - צד) (YO) CAZO o (ÉL) CAZÓ, QUE SON, RESPECTIVAMENTE, EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE O LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LATZUD (לָצוּד) CAZAR - ACECHAR - CAPTURAR - ENTRAMPAR
- AGUDAL (אֲגוּדָל - אגודל) PULGAR (dedo gordo de la mano) (hebreo moderno) / PULGAR o DEDO GORDO DEL PIÉ (hebreo talmúdico)
- EN HEBREO MODERNO BOHÉN (בֹּהֶן - בוהן) DEDO GORDO DEL PIÉ
- BEHONOT (בְּהוֹנוֹת - בהונות) DEDOS GORDO DEL PIÉ / PUNTAS DE LOS DEDOS (del pié)
Águila ratonera, Zopilote, Busardo
Curvo (a, os, as) / Rodado (a, os, as), Rodante (s) (bíblico)
עָקֹב |
עֲקֻבָּה |
עֲקֻבִּים |
עֲקֻבּוֹת |
עקוב |
עקובה |
עקובים |
עקובות |
'AQOV |
'AQUBAH |
'AQUBIM |
'AQUBOT |
Enlace
Etiqueta (tag), Letra adornada con coronas (típica de algunos escritos hebreos)
El hecho de que de pronto, repentinamente, en los últimos cuatro días yo haya eliminado cientos seguidores cada día...
הַעֻבְדָּה שלְפֶתַע פִּיתוֹם בְּאַרְבַּעַת הַיָמִים הַאַחֲרוֹנִים נִמְחָקִים לִי מֵאוֹת עוֹקְבִים כֹּל יוֹם... |
העובדה שלפתע פתאום בארבעת הימים האחרונים נמחקים לי מאות עוקבים כל יום... |
HA-'UVDAH SHE-LEFETÁ' PITOM BE-ARBA'AT HA-IAMIM HA-AJARONIM NIMJAQIM LI MEOT 'OQVIM KOL IOM |
- LITERALMENTE: ... EN LOS CUATRO DÍAS ÚLTIMOS... AUNQUE EN ESPAÑOL SUENA MEJOR: ... EN LOS ÚLTIMOS CUATRO DÍAS...
- 'UVDAH (עֻבְדָּה) HECHO
- LEFETÁ Y PITOM TIENEN SIGNIFICADOS MUY SEMEJANTES; JUNTOS SE UTILIZAN PARA REFORZAR LA IDEA, USANDO, COMO AQUÍ, LA EXPRESIÓN SHELEFETÁ' PITOM (שֶׁלְפֶתַע פִּתְאוֹם - שלפתע פתאום) QUE REPENTINAMENTE DE PRONTO
- SHE (שֶׁ - ש) QUE
- LEFETÁ (לְפֶתַע) DE PRONTO - DE REPENTE - REPENTINAMENTE - DE GOLPE - SÚBITAMENTE
- PITOM (פִּתְאוֹם - פתאום) DE PRONTO - DE REPENTE - REPEN TINAMENTE
- BE (בְּ - ב) EN, POR, CON, MEDIANTE (preposición)
- ARBÁ'AT (אַרְבַּעַת) CUATRO DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE ARBAAH (אַרְבָּעָה) CUATRO (masc.) - MÁS SOBRE LOS NÚMEROS HEBREOS Y EN HEBREO
- IAMIM (יָמִים) DÍAS ES EL PLURAL DE IOM (יוֹם) DÍA. LA FORMA COMPUESTA DEL SING. NO VARÍA, LA DEL PLURAL ES IEMÉI (יְמֵי) DÍAS DE
- AJARONIM (אַחֲרוֹנִים) ES EL PLURAL DE AJARÓN (אַחֲרוֹן) ÚLTIMO, EL ÚLTIMO, EL MÁS RECIENTE
- EN EL JUDAÍSMO, AJARONIM (אַחֲרוֹנִים) TAMBIÉN SE REFIERE A LOS COMENTARISTAS DEL JUDAÍSMO MÁS TARDÍOS
- NIMJAQIM (נִמְחָקִים - נמחקים) ES EL MASC.PL. DE LEHIMAJEQ (לְהִמָּחֵק) SER BORRADO - SUPRIMIDO - ELIMINADO - TACHADO - ANULADO (dato de un archivo) / OBLITERADO - ANIQUILADO - DESTRUIDO - BORRADO DEL MAPA
- LI (לִי - לי) A MÍ, ME
- MEOT (מֵאוֹת - מאות) CIENTOS ES EL PLURAL DE MEAH (מֵאָה) CIEN
- 'OQVIM (עוֹקְבִים - עוקבים) SEGUIDORES,
- Y TAMBIÉN EL MASC.PL. DEL PRESENTE DE LA'AQOV (לַעֲקֹב) SEGUIR - RASTREAR / MIRAR - OBSERVAR - PRESTAR ATENCIÓN
- 'OQEV (עוֹקֵב) SECUENCIAL, SUCESIVO
- KOL IOM (כֹּל יוֹם - כל יום) CADA DÍA, TODOS LOS DÍAS
- EN GENERAL, LA ESTRUCTURA KOL HA +SUSTANTIVO IMPLICA LA TOTALIDAD DE LO QUE INDIQUE EL SUSTANTIVO, Y LA ESTRUCTURA KOL + SUSTANTIVO INDICA CADA UNO DE LO QUE INDICA EL SUSTANTIVO; POR EJ.:
- KOL HA-HIOM (כֹּל הַיוֹם - כל היום) TODO EL DÍA
- KOL HA-IOM (כֹּל הַיוֹם - כל היום) = TODO EL DÍA Y KOL IOM (כֹּל יוֹם - כל יום) = CADA DÍA
- KOL HA-SHANAH (כֹּל הַשָׁנָה - כל השנה) = TODO EL AÑO Y KOL SHANAH (כֹּל שָׁנָה - כל שנה) = CADA AÑO
- KOL HA-EZRAJIM (כֹּל הַאֶזְרָחִים - כל האזרחים) = TODOS LOS CIUDADANOS Y KOL EZRAJIM (כֹּל אֶזְרָחִים - כל אזרחים) = CADA CIUDADANO
- IOM (יוֹם - יום) DÍA
- HA-IOM (הַיּוֹם - היום) HOY, AHORA, ACTUALMENTE
- IOM IOM (יוֹם יוֹם - יום יום) TODOS LOS DÍAS, CADA DÍA (coloquial)
- INICIO DE ESTE TUIT
El perro siguió a (tras) sus dueños durante un kilómetro
הַכֶּלֶב עָקַב אַחַר בְּעָלָיו בְּמֶשֶׁךְ קִילוֹמֶטֶר |
הַכֶּלֶב עָקַב אַחַר בְּעָלָיו בְּמֶשֶׁךְ קִילוֹמֶטֶר |
HA KÉLEV 'AQAV AJAR BE'ALAV BEMÉSHEJ QILOMÉTER |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- KÉLEV (כֶּלֶב - כלב) PERRO
- KALBAH (כַּלְבָּהּ - כלבה) PERRA
- 'AQAV (עָקַב - עקב) (ÉL) SIGUIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LA'AQOV (לַעֲקֹב) SEGUIR - RASTREAR / MIRAR - OBSERVAR - PRESTAR ATENCIÓN
- AJAR (אַחַר - אַחַר) DESPUÉS DE - TRAS / OTRO (como en 'OTRA TARJETA', 'OTRO MOMENTO', 'OTRA HISTORIA') / MÁS (como en 'NADIE MÁS', 'ALGUIEN MÁS', 'SI QUIERES ALGO MÁS', 'PIENSA EN ALGO MÁS')
- RELACIONADA CON EL VERBO LEAJER (לְאַחֵר) RETRASAR - RETRASARSE (IR CON RETRASO) - ESTAR - IR RETRASADO - ATRASADO - LLEGAR - IR TARDE / REZAGARSE
- BE'ALAV (בְּעָלָיו - בעליו) SUS DUEÑOS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- BA'AL (בַּעַל - בעל) AMO - DUEÑO / ESPOSO - MARIDO
- BA'AL JAIM (בַּעַל חַיִּים) ANIMAL - DUEÑO DE VIDA
- + AV (יו - יו ָ ) SUS - DE ELLOS, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING. CON SUSTANTIVOS EN PLURAL
- BEMÉSHEJ (בְּמֶשֶׁךְ - במשך) DURANTE
- RELACIONADA CON EL VERBO LIMSHOJ (לִמְשֹׁךְ) HALAR - JALAR - TIRAR (de algo) - ARRASTRAR / PROLONGARSE - CONTINUAR - EXTENDERSE - ESTIRARSE - DURAR (más allá de cierto tiempo) - SEGUIR - CONTINUAR (una actividad) / SACAR - RETIRAR (dinero del banco) - EXTENDER (cheque) / ATRAER - INTERESAR
- QILOMÉTER (קִילוֹמֶטֶר - קילומטר) KILÓMETRO
- VISTO EN HEBREW VERBS
Tras una investigación de "HAMAQOR" (La Fuente)
בעקבות תחקיר "המקור" |
בעקבות תחקיר "המקור" |
BE'IQVOT TAJQIR HAMAQOR |
- BE'IQVOT (בְּעִקְבוֹת - בעקבות) DEBIDO A - COMO CONSECUENCIA DE - CONFORME A - SIGUIENDO A - CONSIGUIENTEMENTE / SIGUIENDO EL EJEMPLO DE - CONFORME AL ESTILO DE - TRAS LOS PASOS DE - SIGUIENDO LOS PASOS DE / LO SIGUIENTE
- RELACIONADA CON EL VERBO LA'AQOV (לַעֲקֹב) SEGUIR (a alguien) (la policía...; en las redes sociales) - RASTREAR / MIRAR - OBSERVAR - PRESTAR ATENCIÓN
- TAJQIR (תַּחְקִיר - תחקיר) INVESTIGACIÓN DE - INDAGACIÓN DE - INTERROGATORIO (de alguien de tu organización tras una misión o gestión) DE, ES LA FORMA COMPUESTA, COINCIDENTE CON LA SIMPLE, DE TAJQIR (תַּחְקִיר - תחקיר) INVESTIGACIÓN - INDAGACIÓN - INTERROGATORIO (de alguien de tu organización tras una misión o gestión)
- RELACIONADA CON EL VERBO LAJQOR (לַחְקֹר) INVESTIGAR (también académica o científicamente) / EXAMINAR - INTERROGAR
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- MAQOR (מָקוֹר - מקור) FUENTE - ORIGEN / INFINITIVO (gramática)
- EN ESTE CASO SE REFIERE AL PROGRAMA DE TELEVISIÓN DE INVESTIGACIÓN LLAMADO ASÍ: HAMAQOR - LA FUENTE
- NO CONFUNDIR CON MAQOR (מָקּוֹר - מקור) PICO (de ave)
- BEMAQOR (בְּמָקוֹר - במקור) ORIGINALMENTE
- MAQORUT (מָקוֹרוּת - מקורות) TRADICIÓN - HERENCIA O PATRIMONIO (cultural)
- HAMAQOROT (הַמָקוֹרוֹת - המקורות) 'LAS FUENTES' - (por antonomasia) LAS FUENTES RELIGIOSAS Y LITERARIAS JUDÍAS
- MIQUR (מִקּוּר - מיקור) (acción y efecto de) BUSCAR LAS FUENTES - ABASTECER
- DE ESTE TUIT
Y él se atrevió y me abrió la puerta a lo grande
וְהוּא הֵעֵז וּפָּתַח לִי אֶת הַדֶּלֶת בְּגָדוֹל |
והוא העז ופתח לי את הדלת בגדול |
VEHU HE'EZ UPATAJ LI ET HADÉLET BEGADOL |
- VE (וְ - ו) Y
- HU (הוּא - הוּא) ÉL - ELLO (pronombre personal)
- HE'EZ (הֵעֵז - הֵעֵז) (ÉL) SE ATREVIÓ, ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEHA'EZ (לְהָעֵז) ATREVERSE - OSAR - DESAFIAR
- U (וּ - ו) Y ES UNA VARIANTE DE VE (וְ - ו) Y, QUE OCURRE POR ANTEPONERSE A UNA PE (פ)
- PATAJ (פָּתַח - פָתח) (ÉL) ABRIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIFTÓAJ (לִפְתֹּחַ) ABRIR (también cerraduras, candados, envoltorios, una reunión...) - DESENVOLVER (QUITAR EL ENVOLTORIO) / EMPEZAR - COMENZAR - INICIAR / ENCENDER (luz, ...) / HERIR - RAJAR
- PATAJ (פַּ) TAMBIÉN ES LA RAYA PLANA BAJO LA LETRA, COMO LA QUE HAY BAJO LA PÉI QUE HE PUESTO AQUÍ, QUE ES LA VOCAL HEBREA QUE SE CORRESPONDE CON UNA A CORTA LATINA
- NO CONFUNDIR CON FATEJ (פַתְח - פתח) FATAH, COMO ES CONOCIDO EN MEDIO MUNDO, ES EL PRINCIPAL PARTIDO DE LOS QUE COMPONEN LA OLP - ORGANIZACIÓN PARA LA LIBERACIÓN DE PALESTINA
- LI (לִי - לי) ME, A MÍ, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LA PREPOSICIÓN LE (לְ - ל) A, HACIA, PARA
- + I (י - י) MÍ - ME, QUE ES EL PREFIJO PRONOMINAL DE LA 1ª PERS. SING.
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo, que el español no usa)
- DÉLET (דֶּלֶת - דלת) PUERTA
- HA (הַ - ה) EL, AL, LOS, LAS (artículo determinado)
- BEGADOL (בְּגָדוֹל - בגדול) A LO GRANDE - A GRAN ESCALA - GRANDEMENTE (coloquial) / EN GENERAL - EN CONJUNTO (coloquial)
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON / -MENTE (sufijo adverbial, como en MALAMENTE, TÍPICAMENTE, RICAMENTE...)
- ES TÍPICO DEL HEBREO ANTEPONER BE A UN ADJETIVO PARA CREAR EL ADVERBIO CORRESPONDIENTE, COMO EL ESPAÑOL HACE CON EL SUFIJO ADVERBIAL -MENTE
- GADOL (גָּדוֹל - גדול) GRAN - GRANDE - MAGNO - MAYOR - IMPORTANTE - SIGNIFICATIVO - GRAVE - FUERTE - PODEROSO - FAMOSO - INFLUYENTE - EXITOSO - PERSONA IMPORTANTE o RESPETADA - CHICO MAYOR (coloquial) / ESTUPENDO - FENOMENAL - EXTRAORDINARIO - EXCEPCIONAL (jerga)
- HA-GADOL (גָּדוֹל - גדול) EL GRAN - EL GRANDE - EL MAGNO (como, por ej.: EL GRAN CAPITÁN, ALEJANDRO MAGNO...)
- EN PLURAL, GADOLIM (גָּדוֹלִים - גדולים) CACAS (eufemismo)
- NO CONFUNDIR CON GUIDUL (גִּדּוּל - גדול) CRECIMIENTO - EXPANSIÓN - INCREMENTO / CRIANZA / COSECHA / TUMOR MALIGNO (medicina)
- PARTE DE ESTE TUIT, CITANDO A ALGUIEN QUE RECUERDA A IÁQOV AGMÓN (יַעֲקֹב אַגְמוֹן - יעקב אגמון), HOMBRE DE TEATRO ISRAELÍ FALLECIDO EL DÍA ANTERIOR, EL 16 DICIEMBRE DE 2020
- IÁQOV (יַעֲקֹב - יעקב) YAAQOV - JACOB - JACOBO (nombre hebreo)
- NO CONFUNDIR CON IÁQOV (יַעֲקֹב - יעקוב) (ÉL) SEGUIRÁ - OBSERVARÁ, QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LA'AQOV (לַעֲקֹב) SEGUIR (a alguien) (la policía...; en las redes sociales) - RASTREAR / MIRAR - OBSERVAR - PRESTAR ATENCIÓN
- AGMÓN (אַגְמוֹן - אגמון) JUNCO - CARRIZO - ANEA - ENEA - ESPADAÑA
- NO CONFUNDIR CON AGAMÓN (אֲגַמּוֹןן - אגמון) LAGUNA
Palabras y frases relacionadas con LA'AQOV - Seguir
PALABRAS Y FRASES RELACIONADAS CON LA'AQOV - SEGUIR, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Él siguió, Él ha seguido |
HU 'AQAV |
הוא עקב |
¿Quién no quiere mas seguidores y más Me gustan? |
MI LO ROTZEH 'OD 'OQVIM VE'OD LAIQIM? |
מי לא רוצה עוד עוקבים ועוד לייקים? |
Seguidor, Seguidores |
''OQEV, 'OQVIM |
עוקב, עוקבים |
No sigas a más de 150 personas... |
LO LA'AQOV AJRÉI ME'AL 150 (MEAH VEJAMISHIM) ANASHIM |
לא לעקוב אחרי מעל 150 אנשים |
... para que no digan '(Él) Sigue a mucha gente, para que muchos (seguidores) le sigan' |
KEDÉI SHELÓ IAGIDU 'HU 'OQEV AJARÉI MALÉ, AZ 'OQVIM AJARAV MALÉ' |
כדי שלא יגידו ‘הוא עוקב אחרי מלא, אז עוקבים אחריו מלא’ |
Ellos le siguen |
HEM 'OQVIM AJARAV |
הם עוקבים אחריו |
Vigilancia, Seguimiento (Tracking) |
MA'AQAV |
מעקב |
Cómo se siguen (seguimos) (los) paquetes (envíos)... |
KEITZAD 'OQVIM AJARÉI JAVILOT |
כיצד עוקבים אחרי חבילות |
... con (según) un número de seguimiento |
LEFÍ MISPAR MA'AQAV |
לפי מספר מעקב |
Estar (Permanecer) bajo supervisión (por ej.: médica, laboral...) |
LEHISHAER BEMA'AQAV |
להישאר במעקב |
Tacón (ones) |
'AQEV |
עקב, עקבים |
Zapatos de tacón (alto), Estiletes |
NA'ALÉI 'AQEV |
נעלי עקב |
Entrarás en la jupah (en la boda) con tacones (altos)? ... |
AT TIKANSÍ LAJUPAH 'IM 'AQEVIM? |
את תיכנסי לחופה עם עקבים? |
... Lo elegí para ponerme tacones a su lado, Lo elegí para poder ponerme tacones (altos) a su lado |
BAJARTI OTÓ KDÉI SHEANÍ UJAL LASIM 'AKEVIM LEIADÓ |
בחרתי אותו כדי שאני אוכל לשים עקבים לידו |
Huellas, Rastros |
'AQEVOT |
עקבות |
Huellas en la arena |
'AQEVOT BAJOL |
עקבות בחול |
Siguiendo las huellas de (lit.: en las huellas de) |
BO'IQVOT |
בעקבות |
Viajes siguiendo las huellas de Los Beatles |
TIULIM BE'IQVOT HABÍTELS |
טיולים בעקבות הביטלס |
Y entonces viajamos siguiéndoles |
VEAZ NOS'IM BE'IQVOTEHEM |
ואז נוסעים בעקבותיהם |
La primavera te (mujer) sigue |
HAAVIV TZO'ED BE'IQVOTÁIJ |
האביב צועד בעקבותיך |
Debido a (Como consecuencia de, Como resultado de) la situación de seguridad |
BE'IQVOT / 'EQEV HAMATZAV HABITJONÍ |
בעקבות / עקב המצב הבטחוני |
Verbos relacionados
LEHITMASHEJ - לְהִתְמַשֵּׁךְ - CONTINUAR - SEGUIR - EXTENDERSE - PROLONGARSE
LEHAMSHIJ - HIMSHIJ - לְהַמְשִׁיךְ - הִמְשִׁיךְ - CONTINUAR - SEGUIR / PROLONGAR (obsoleto)
LEHAMSHIJ - HUMSHAJ - לְהַמְשִׁיךְ - הֻמְשַׁךְ - SER CONTINUADO - SEGUIDO / PROLONGADO (obsoleto)
LISH'OT - לִשְׁעוֹת - PRESTAR ATENCIÓN (florido)
LEHOSIF - HOSIF - לְהוֹסִיף - הוֹסִיף - AÑADIR / AUMENTAR / REPETIR / SEGUIR - CONTINUAR
LEHOSIF - HUSAF - לְהוֹסִיף - הֻסַף - SER AÑADIDO / SEGUIDO - CONTINUADO
LERAGUEL - RIGUEL - לְרַגֵּל - רִגֵּל - ESPIAR - SEGUIR A - CONVERTIRSE EN LA SOMBRA DE (alguien, en plan espía)
LERAGUEL - RUGAL - לְרַגֵּל - רֻגַּל - SER ESPIADO - SEGUIDO (alguien)
LA'AMOD - לַעַמוֹד - ESTAR DE PIÉ - PONERSE DE PIÉ - PARARSE / IR A - ESTAR A PUNTO DE / SEGUIR / CESAR
LESAMÉS - SIMÉS - לְסַמֵּס - סִמֵּס - TEXTEAR - MANDAR UN MENSAJE DE TEXTO - MANDAR UN SMS (jerga)
LESAMÉS - SUMÁS - לְסַמֵּס - סֻמַּס - SER TEXTEADO - MANDADO UN MENSAJE DE TEXTO - MANDAR UN SMS (jerga)
LEHASHQIF - לְהַשְׁקִיף - OBSERVAR - VER / VIGILAR - SUPERVISAR
LEHISHAQEF - לְהִשָּׁקֵף - SER VISTO - SER PERCIBIDO / SER PREVISTO - SER ESPERADO / MIRAR - OBSERVAR (florido)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |