HALAR - JALAR - TIRAR (de algo) - ARRASTRAR / PROLONGARSE - CONTINUAR - EXTENDERSE - ESTIRARSE - DURAR (más allá de cierto tiempo) - SEGUIR - CONTINUAR (una actividad) / SACAR - RETIRAR (dinero) - REDIMIR - RESCATAR - AMORTIZAR (bancario) - EXTENDER (cheque) / ATRAER - INTERESAR
TO PULL - TO DRAW - TO DRAG - TO TUG / TO ATTRACT - TO INTEREST / TO WITHDRAW (money) - TO REDEEM (banking)
INFINITIVO |
LIMSHOJ |
לִמְשֹׁךְ |
למשוך |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
MASHAJ |
מָשַׁךְ |
משך |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מוֹשֵׁךְ |
מוֹשֶׁכֶת |
מוֹשְׁכִים |
מוֹשְׁכוֹת |
מְשֹׁךְ |
מִשְׁכִי |
מִשְׁכוּ |
מושך |
מושכת |
מושכים |
מושכות |
משוך |
משכי |
משכו |
MOSHEJ |
MOSHÉJET |
MOSHJIM |
MOSHJOT |
MSHOJ |
MISHJÍ |
MISHJÚ |
ESTE VERBO TIENE FORMA DE PRESENTE ALTERNATIVA (CONJUGACIÓN PA'UL):
מָשׁוּךְ |
מְשׁוּכָה |
מְשׁוּכִים |
מְשׁוּכוֹת |
משוך |
משוכה |
משוכים |
משוכות |
MASHUJ |
MESHUJAH |
MESHUJIM |
MESHUJOT |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
מָשַׁכְתִּי |
מָשַׁכְתָּ |
מָשַׁכְתְּ |
מָשַׁךְ |
מָשְׁכָה |
מָשַׁכְנוּ |
מָשַׁכְתֶּם |
מָשַׁכְתֶּן |
מָשְׁכוּ |
משכתי |
משכת |
משכת |
משך |
משכה |
משכנו |
משכתם |
משכתן |
משכו |
MASHAJTI |
MASHAJTA |
MASHAJT |
MASHAJ |
MASHJAH |
MASHAJNU |
MASHÁJTEM* |
MASHAJTEN* |
MASHJÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: MESHAJTÉM (מְשַׁכְתֶּם) Y MESHAJTÉN (מְשַׁכְתֶּן). RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶמְשֹׁךְ |
תִּמְשֹׁךְ |
תִּמְשְׁכִי |
יִמְשֹׁךְ |
תִּמְשֹׁךְ |
נִמְשֹׁךְ |
תִּימְשְׁכוּ |
יִמְשְׁכוּ |
אמשוך |
תמשוך |
תמשכי |
ימשוך |
תמשוך |
נמשוך |
תימשכו |
ימשכו |
EMSHOJ |
TIMSHOJ |
TIMSHEJÍ |
IMSHOJ |
TIMSHOJ |
NIMSHOJ |
TIMSHEJÚ |
IMSHEJÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 HALAR - JALAR - TIRAR (de algo) - ARRASTRAR / PROLONGARSE - CONTINUAR - EXTENDERSE - ESTIRARSE - DURAR (más allá de cierto tiempo) - SEGUIR - CONTINUAR (una actividad) / SACAR - RETIRAR (dinero) - REDIMIR - RESCATAR - AMORTIZAR (bancario) - EXTENDER (cheque) / ATRAER - INTERESAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Atractivo
- 2.2 Atraído / Contínuo
- 2.3 Atracción, Tracción (el hecho de estar) Halando, Jalando, Tirando de, Atrayendo / Retirada, (el hecho de estar) Retirando (dinero del banco)
- 2.4 Atracción sexual
- 2.5 Descubierto (en una cuenta bancaria, financiera...)
- 2.6 Adquirido ilegalmente (eufemismo; lit.: comprado por atracción)
- 2.7 Prolongado
- 2.8 Extendido (cheque) / Extendido - Estirado - Prolongado
- 2.9 Duración
- 2.10 Durante
- 2.11 Mientras dure, En tanto dure
- 2.12 Continuación, Continuidad / Secuela
- 2.13 Luego, Más adelante, En el futuro, En su momento, A su debido tiempo
- 2.14 Durante las negociaciones, Durante la conversación, Durante lo hablado, A lo largo de las conversaciones
- 2.15 Continuación, Prolongación
- 2.16 Continuidad / Extensión
- 2.17 Sucesor, Continuador
- 2.18 Continuará (como en las series por entregas)
- 2.19 Seguir leyendo, Seguir la lectura, Leer más, Continuar con la lectura
- 2.20 Continuaré exponiendo mis opiniones
- 2.21 Continuamos la preparación para la lucha
- 2.22 Continuamos actuando constantemente para implementar la soberanía incompleta en toda la capital
- 2.23 El niño tiró de los pantalones de su padre
- 2.24 Sigue (a mujer) intentándolo, (esto) al final funcionará
- 2.25 Sigo trabajando por el bien del pueblo de ISRAEL y aguardo como todos vosotros la "super luna"
- 2.26 Reemplazarás a @usegal y continuarás en las noticias del Sábado Noche y seguro que aún buscarás otros retos en el tiempo libre
- 2.27 Continuación del cantar "Decadencia de la Casa de Israel", pág. 15
- 2.28 Palabras y Frases relacionadas con LIMSHOJ - Tirar, Seguir, Continuar...
- 2.29 Jéleq mimeni - Parte de mí (canción de Gad Elbaz)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHIMASHEJ - לְהִמָּשֵׁךְ - SER HALADO - JALADO - TIRADO DE - ARRASTRADO / PROLONGADO - CONTINUADO - EXTENDIDO - ESTIRADO - DURAR / SACADO - RETIRADO (dinero del banco) - EXTENDIDO (cheque) / ATRAÍDO - INTERESADO
- 3.2 LEHAMSHIJ - HIMSHIJ - לְהַמְשִׁיךְ - הִמְשִׁיךְ - CONTINUAR - SEGUIR / PROLONGAR (obsoleto)
- 3.3 LEHAMSHIJ - HUMSHAJ - לְהַמְשִׁיךְ - הֻמְשַׁךְ - SER CONTINUADO - SEGUIDO / PROLONGADO (obsoleto)
- 3.4 LEHITMASHEJ - לְהִתְמַשֵּׁךְ - CONTINUAR - EXTENDERSE - PROLONGARSE
- 3.5 LEHOSIF - HOSIF - לְהוֹסִיף - הוֹסִיף - AÑADIR / AUMENTAR / REPETIR / SEGUIR - CONTINUAR
- 3.6 LEHOSIF - HUSAF - לְהוֹסִיף - הֻסַף - SER AÑADIDO / SEGUIDO - CONTINUADO
- 3.7 LIZROQ - לִזְרֹק - TIRAR - ELIMINAR - DESECHAR - DESCARTAR - DESHACERSE (de algo) / DESHACERSE - LIBRARSE DE ALGUIEN (coloquial) / ESCABULLIRSE - LIBRARSE (de algo) (coloquial)
- 3.8 LEHIZAREQ - לְהִזָּרֵק - SER TIRADO - DESECHADO - DESCARTADO / SER ECHADO FUERA - EXPULSADO (coloquial)
- 3.9 LISJOF - לִסְחֹף - ARRASTRAR - LLEVARSE (el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo... algo o a alguien) / ENTUSIASMAR
- 3.10 LEHISAJEF - לְהִסָּחֵף - SER ARRASTRADO - LLEVADO (algo o alguien por el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo) - ENTUSIASMARSE - DEJARSE LLEVAR
- 3.11 LIMTÓAJ - לִמְתֹּחַ - TENSAR - ESTIRAR - TIRAR DE - HALAR FUERTE
- 3.12 LEHIMATAJ o LEHIMATÉAJ - לְהִמָּתַח - לְהִמָּתֵחַ - SER TENSADO - SER ESTIRADO - SER HALADO
- 3.13 LEHITMATÉAJ - לְהִתְמַתֵּחַ - TENSARSE - ESTIRARSE
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Atractivo
Atraído / Contínuo
Atracción, Tracción (el hecho de estar) Halando, Jalando, Tirando de, Atrayendo / Retirada, (el hecho de estar) Retirando (dinero del banco)
מְשִׁיכָה |
מְשִׁיכוֹת |
משיכה |
משיכות |
MESHIJAH |
MESHIJOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MESHIJAT (מְשִׁיכַת - משיכת) ATRACCIÓN DE - RETIRADA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MESHIJOT (מְשִׁיכוֹת - משיכות) ATRACCIONES DE - RETIRADAS DE
Atracción sexual
מְשִׁיכָה מִינִית |
משיכה מינית |
MESHIJAH MINIT |
Descubierto (en una cuenta bancaria, financiera...)
מְשִׁיכַת יֶתֶר |
משיכת יתר |
MESHIJAT IÉTER |
Adquirido ilegalmente (eufemismo; lit.: comprado por atracción)
קוֹנֵה בְּמְשִׁיכָה |
קונה במשיכה |
QONEH BEMESHIJAH |
Prolongado
מְמוּשָׁךְ |
ממושך |
MEMUSHAJ |
- VER EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAMSHIJ (לְהַמְשִׁיךְ) SER CONTINUADO - SER SEGUIDO / SER PROLONGADO (obsoleto)
Extendido (cheque) / Extendido - Estirado - Prolongado
- TAMBIÉN ES UNA DE LAS FORMAS ALTERNATIVAS DEL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIMSHOJ (לִמְשֹׁךְ) HALAR - JALAR - TIRAR (de algo) - ARRASTRAR / PROLONGARSE - CONTINUAR - EXTENDERSE - ESTIRARSE - DURAR (más allá de cierto tiempo) - SEGUIR - CONTINUAR (una actividad) / SACAR - RETIRAR (dinero del banco) - EXTENDER (cheque) / ATRAER - INTERESAR
Duración
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MÉSHEJ (מֶשֶׁךְ - משך) DURACIÓN DE
Durante
Mientras dure, En tanto dure
Continuación, Continuidad / Secuela
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HEMSHEJ (הֶמְשֵׁךְ - המשך) CONTINUACIÓN DE
- HEMSHEJAH (הֶמְשֵׁכָהּ - המשכה) SU (DE ELLA) CONTINUACIÓN - CONTINUIDAD
Luego, Más adelante, En el futuro, En su momento, A su debido tiempo
בְּהֶמְשֵׁךְ |
בהמשך |
BEHEMSHEJ |
Durante las negociaciones, Durante la conversación, Durante lo hablado, A lo largo de las conversaciones
בְהֶמְשֵׁךְ הַדְּבָרִים |
בהמשך הדברים |
BEHEMSHEJ HADVARIM |
- LITERALMENTE: DURANTE LAS COSAS
Continuación, Prolongación
הַמְשָׁכָה |
המשכה |
HAMSHAJAH |
Continuidad / Extensión
הִתְמַשְּׁחוּת |
התמשחות |
HITMASHJUT |
Sucesor, Continuador
- TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAMSHIJ (לְהַמְשִׁיךְ) CONTINUAR - SEGUIR / PROLONGAR (obsoleto)
Continuará (como en las series por entregas)
הֶמְשֵׁךְ יָבוֹא |
המשך יבוא |
HEMSHEJ IAVÓ |
Seguir leyendo, Seguir la lectura, Leer más, Continuar con la lectura
לְהִמָּשֵׁךְ קְרִיאָה |
להמשך קריאה |
LEHIMASHEJ QRIAH |
- LEHIMASHEJ (לְהִמָּשֵׁךְ) SER HALADO - JALADO - TIRADO DE - ARRASTRADO / SER PROLONGADO - CONTINUADO - EXTENDIDO - ESTIRADO - DURAR / SER SACADO - RETIRADO (dinero del banco) - EXTENDIDO (cheque) / SER ATRAÍDO - INTERESADO
-
QRIAH (קְרִיאָה - קריאה) LECTURA / LLAMADA - GRITO / EXCLAMACIÓN
Continuaré exponiendo mis opiniones
אַמְשִׁיךְ לִעִמּוּד עַל דֵעוֹתִי |
אמשיך לעמוד על דעותיי |
AMSHIJ LI'MUD 'AL DE'OTÍ |
- AMSHIJ (אַמְשִׁיךְ - אמשיך) CONTINUARÉ, ES LA 1ª PERS.SING. DEL FUTURO DE LEHAMSHIJ (לְהַמְשִׁיךְ) CONTINUAR - SEGUIR / PROLONGAR (obsoleto)
- IMUD (עִמּוּד - עמוד) EXPONIENDO, PUBLICANDO
- AMUD (עַמּוּד - עמוד) PÁGINA, COLUMNA / POSTE, PILAR / ATRIL, PÚLPITO
- RELACIONADOS CON LOS VERBOS LA'AMOD (לַעֲמֹד) PARARSE - ESTAR - PONERSE DE PIÉ - LEVANTARSE / PARAR - QUEDARSE QUIETO / IR A - ESTAR A PUNTO DE / SEGUIR / RESISTIR - SOPORTAR - AGUANTAR / PERSEVERAR - INSISTIR / ESTAR BASADO EN
- Y LEHA'AMID (לְהַעֲמִיד) COLOCAR - PONER - POSICIONAR / PONER - COLOCAR DERECHO - DE PIÉ / ERGUIR / ERIGIR
- DE'OTÍ (דֵעוֹתִי - דעותיי) ES DE'OT (דֵּעוֹת) IDEAS, PL. DE DEAH (דֵּעָה - דעה) IDEA, OPINIÓN, PENSAMIENTO, ENTENDIMIENTO / CONOCIMIENTO, SABIDURÍA (bíblico, talmúdico) + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. I (י) MI
- PARTE DE ESTE TUIT DE JUDY MOZES
Continuamos la preparación para la lucha
מַמְשִׁיכִים אֶת הַהֵיעָרְכוּת לַמַאֲבָק |
ממשיכים את ההיערכות למאבק |
MAMSHIJIM ET HA-HE'ARJUT LAMAAVAQ |
- MAMSHIJIM (מַמְשִׁיכִים - ממשיכים) CONTINUAMOS ES LA 1ª PERS.MASC.PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAMSHIJ (לְהַמְשִׁיךְ)
- ET (אֶת - את) A, ES LA PARTÍCULA QUE INTRODUCE EL COMPLEMENTO DIRECTO EN HEBREO, Y QUE EL ESPAÑOL NO USA (O NO DEBE USARSE, PUES ÚLTIMAMENTE ES FÁCIL ENCONTRÁRSELA DONDE NO DEBÍA ESTAR)
- HA (הַ - ח) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- HE'ARJUT (הֵעָרְכוּת - הערכות) PREPARACIÓN, PREPARATIVOS, ORGANIZACIÓN, ARREGLO / DESPLIEGUE (militar)
- LA (לַ - ל) PARA, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - ל) A, PARA + HA (הַ - ח) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- MAAVAQ (מַאֲבָק - מאבק) LUCHA, CONTIENDA, BATALLA, PELEA
- POR ANTONOMASIA, HA-MAAVAQ (הַמַאֲבָק - המאבק) LA LUCHA SE REFIERE A LUCHA DE LOS JUDÍOS POR LA INDEPENDENCIA EN LA TIERRA DE ISRAEL DURANTE EL MANDATO BRITÁNICO
- DECLARACIÓN DE ALGÚN RESIDENTE DEL PUESTO AVANZADO AMONAH POCO ANTES DE QUE SUS CASAS DEBAN SER DEMOLIDAS POR ORDEN DEL TRIBUNAL SUPREMO DE ISRAEL... SI NO SE SOLUCIONA CON EL PROYECTO DE LEY QUE SE TRAMITA EN LA KNÉSET.
Continuamos actuando constantemente para implementar la soberanía incompleta en toda la capital
מַמְשִׁיכִים לִפְעוֹל כֹּל הַזְמַן בִּכְדֵי לְמַמֵּשׁ אֶת הַרִיבּוֹנוּת בְּכְל חֶלְקִי הַבִּירָה |
ממשיכים לפעול כל הזמן בכדי לממש את הריבונות בכל חלקי הבירה |
MAMSHIJIM LIF'OL KOL HA-ZMÁN BIJDÉI LEMAMESH ET HA-RIBONUT BEJOL JALQÍ HA-BIRAH |
- AUNQUE DICE "... LA SOBERANÍA PARCIAL..." PROBABLEMENTE QUIERE DECIR "... LA SOBERANÍA, QUE AUN ES INCOMPLETA, ..."
- MAMSHIJIM (מַמְשִׁיכִים - ממשיכים) CONTINUAMOS ES LA 1ª PERS.MASC.PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAMSHIJ (לְהַמְשִׁיךְ)
- LIF'OL (לִפְעֹל) OPERAR - MANEJAR - TRABAJAR - ACTUAR - HACER - FUNCIONAR / LOGRAR / INDUCIR
- AUNQUE PUEDE SER LE-POEL, QUE PROBABLEMENTE SE DIGA TAMBIÉN LIF'OL, Y QUE SERÍA UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
- LA PREPOSICIÓN LE (לְ) A + POEL (פּוֹעֵל - פועל) TRABAJO, TRABAJAS, TRABAJA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIF'OL
- KOL HA-ZMÁN (כל הזמן) CONSTANTEMENTE, SIN PARAR
- KOL (כֹּל - כל) TODO, CADA
- HA (הַ - ח) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- ZMAN (זְמַן - זמן) TIEMPO, PERÍODO DE TIEMPO, TIEMPO (gramatical)
- BIJDÉI (בִּכְדֵי - בכדי) PARA, CON EL FIN DE / EN LA MEDIDA DE QUE (talmúdico) / EN VANO, PARA NADA (florido) - SE PRONUNCIA CASI BIJDÉ
- LEMAMESH (לְמַמֵּשׁ) IMPLEMENTAR, EJECUTAR, REALIZAR, PONER EN MARCHA
- ET (אֶת - את) A, ES LA PARTÍCULA QUE INTRODUCE EL COMPLEMENTO DIRECTO EN HEBREO, Y QUE EL ESPAÑOL NO USA
- RIBONUT (רִבּוֹנוּת - רבונות) SOBERANÍA
- BEJOL (בכל) ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
- BE (בְּ - ב) EN (preposición)
- KOL (כֹּל - כל) TODO, CADA, CUALQUIERA
- JELQÍ (חֶלְקִי - חלקי) PARCIAL, INCOMPLETA,
- RELACIONADA CON:
- JÉLEQ (חֵלֶק - חלק) PARTE, PORCIÓN, ALGO
- BE-JELQÓ (בחלקו) EN PARTE, PARCIALMENTE
- JELQÉI (חֶלְקֵי - חלקי) DIVIDIDO POR (matemáticas)
- Y CON LOS VERBOS, ENTRE OTROS DE LA MISMA FAMILIA:
- LAJALOQ (לַחֲלֹק) DIVIDIR - HACER PORCIONES - REPARTIR - DISTRIBUIR - COMPARTIR / DISCREPAR - SER CONTROVERTIDO, CUYO PASADO (3ª PERS.MASC.SING.) ES JALAQ (חָלַק - חלק) ÉL DIVIDIÓ
- LEJALEQ (לְחַלֵּק) ESTAR DIVIDIDO - HECHO PORCIONES - REPARTIDO - DISTRIBUIDO - COMPARTIDO / SEPARADO / DISEMINADO
- JALAQ (חָלָק - חָלָק) LISO, LLANO, RESBALADIZO / SIN NOVEDAD, SIN COMPLICACIONES, TODO BIEN, SIN TACHA (coloquial)
- BIRAH (בִּירָה - בירה) CAPITAL (ciudad) / CERVEZA; EN ESTE CASO, SE REFIERE A JERUSALÉN
El niño tiró de los pantalones de su padre
הַיֶּלֶד מָשַׁךְ בְּמִכְנְסֵי אָבִיו |
הילד משך במכנסי אביו |
HAIÉLED MASHAJ BEMIJNESÉI AVIV |
- MASHAJ (מָשַׁךְ - משך) (ÉL) TIRÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIMSHOJ (לִמְשֹׁךְ) HALAR - JALAR - TIRAR (de algo) - ARRASTRAR / PROLONGARSE - CONTINUAR - EXTENDERSE - ESTIRARSE - DURAR (más allá de cierto tiempo) - SEGUIR - CONTINUAR (una actividad) / SACAR - RETIRAR (dinero del banco) - EXTENDER (cheque) / ATRAER - INTERESAR
- VISTO EN HEBREW VERBS
Sigue (a mujer) intentándolo, (esto) al final funcionará
תַּמְשִׁיכִי לְנַסּוֹת, בַּסוֹף זֶה יַעֲבֹד |
תמשיכי לנסות, בסוף זה יעבוד |
TAMSHIJI LENASOT, BASOF ZEH IA'AVOD |
- TAMSHÍJI (תַּמְשִׁיכִי - תמשיכי) CONTINÚA, SIGUE, ES LA 2ª PERS. FEM. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LEHAMSHIJ (לְהַמְשִׁיךְ) CONTINUAR - SEGUIR / PROLONGAR (obsoleto)
- LENASOT (לְנַסּוֹת - לְנסות) TRATAR - INTENTAR / EXPERIMENTAR - PROBAR (someter a pruebas)
- BASOF (בַּסּוֹף - בסוף) FINALMENTE, ACABAR POR
- BA (בַּ - ב) EN LOS, ES PALABRA COMPUESTA FORMADA POR LA PREPOSICIÓN BE (בְּ - ב) EN, POR, CON + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- SOF (סוֹף - סוף) FIN
- ZEH (זֶה - זה) ESTO, ESTE (pronombre demostrativo)
- IA'AVOD (יַעֲבֹד - יעבוד) FUNCIONARÁ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LA'AVOD (לַעֲבֹד) TRABAJAR - SERVIR (a un empleador) / FUNCIONAR - OPERAR - INTENTAR CONVENCER - TRABAJARSE A ALGUIEN - MEJORAR... / ADORAR (bíblico) / CELEBRAR UN RITO RELIGIOSO (bíblico)
Sigo trabajando por el bien del pueblo de ISRAEL y aguardo como todos vosotros la "super luna"
מַמְשִׁיךְ לַעֲבֹד לַטוֹבַת מְדִינַת יִשְׂרָאֵל וּמְחַכְּה כְּמוֹ כּוּלְכֶם לְ״סוּפֶּר-מוּן״ |
ממשיך לעבוד לטובת מדינת ישראל ומחכה כמו כולכם ל״סופר-מון״ |
MAMSHIJ LA'AVOD Lָ-TOVAT MEDINAT ISRAEL U-MEJAKEH KMO KOLJEM LE"SÚPER-MÚN" |
- TUIT DEL PRIMER MINISTRO DE ISRAEL, BINIAMÍN NETANIAHU, EL DÍA EN QUE TODOS ESTAMOS PENDIENTES DE LA "SUPER LUNA" QUE HOY PODRÁ VERSE
- MAMSHIJ (מַמְשִׁיךְ - ממשיך) ES EL PRESENTE MASC. SING. DEL VERBO LEHAMSHIJ (לְהַמְשִׁיךְ) CONTINUAR - SEGUIR / PROLONGAR (obsoleto)
- LA'AVOD (לַעֲבֹד) TRABAJAR - SERVIR (a un empleador) / FUNCIONAR - OPERAR - INTENTAR CONVENCER - TRABAJARSE A ALGUIEN - MEJORAR... / ADORAR (bíblico) / CELEBRAR UN RITO RELIGIOSO (bíblico)
- TOVAT ( טוֹבַת - טובת), BIEN DE, Y MEDINAT (מְדִינַת - מדינת), ESTADO DE, PAÍS DE, SON LAS FORMAS COMPUESTAS DE TOVAH (טוֹבָה - טובה), BIEN, Y MEDINAH (מְדִינָה - מדינה), ESTADO, PAÍS, PARA FORMAR EL SUSTANTIVO COMPUESTO, TOVAT MEDINAT ISRAEL (טובת מדינת ישראל) BIEN DEL PUEBLO DE ISRAEL
- TOVAH ESTÁ RELACIONADA CON EL VERBO LATUV (לָטוּב) SER BUENO - ESTAR BIEN - ESTAR CONTENTO - SER FELIZ (bíblico)
- VE (וְ - ו) Y, QUE SIEMPRE VA UNIDA COMO PREFIJO AL 2ª TÉRMINO QUE SE VA A UNIR Y QUE, CUANDO VA DELANTE DE CIERTAS LETRAS, COMO EN ESTE CASO DELANTE DE UNA MEM (מ), SE CONVIERTE EN U (וּ - ו)
- MEJAKEH (מְחַכֶּה - מחכה) ES EL PRESENTE MASC.SING. DEL VERBO LEJAKOT (לְחַכּוֹת) ESPERAR - AGUARDAR
- KMO (ֹֹכְּמוֹ - כמו) COMO
- KULJEM (כּוּלְכֶם - כולכם) ES KOL (כֹּל - כל) TODO,CADA UNO, CUALQUIERA, + EL SUFIJO PRONOMINAL INDICATIVO DE LA 2ª PERS.PL, VOSOTROS, AQUÍ USADO COMO GENÉRICO
- SÚPER MÚN (סוּפֶּר-מוּן - סופר-מון) SUPER LUNA, ES UN ANGLICISMO
Reemplazarás a @usegal y continuarás en las noticias del Sábado Noche y seguro que aún buscarás otros retos en el tiempo libre
תַּחֲלִיף אֶת @usegal וְתַּמְשִׁיךְ בַּחֲדָשׁוְת מוצ"ש וְעוֹד תְּחַפֵּשׂ בֶּטַח אֶתְגָּרִים נוֹסָפִים בַּזְמַן הַפָּנוּי |
תחליף את @usegal ותמשיך בחדשות מוצ"ש ועוד תחפש בטח אתגרים נוספים בזמן הפנוי |
TAJALIF ET @usegal VETAMSHIJ BAJADASHOT MOTZAÉ SHABAT VE'OD TEJAPÉS BÉTAJ ETGARIM NOSAFIM BAZMÁN HAPANÚI |
- TAJALIF (תַּחֲלִיף - תחליף) REEMPLAZARÁS, ES LA 2ª PERS. MASC. Y 3ª FEM. DEL SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LEHAJLIF (לְהַחְלִיף) INTERCAMBIAR - CANJEAR - TROCAR - CAMBIAR - SUSTITUIR - REEMPLAZAR - REMPLAZAR
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo, que en español no se usa)
- VE (וְ - ו) Y
- TAMSHIJ (תַּמְשִׁיךְ - תמשיך) CONTINUARÁS, ES LA 2ª PERS.MASC. Y LA 3ª FEM. DEL SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LEHAMSHIJ (לְהַמְשִׁיךְ) CONTINUAR - SEGUIR / PROLONGAR (obsoleto)
- BE (בְּ - ב) EN, CON
- JADASHOT (חֲדָשׁוֹת - חדשות) NUEVAS, NOTICIAS, ES EL PLURAL DE JADASHAH (חֲדָשָׁה - חדשה) NOTICIA Y EL PLURAL FEMENINO DE JADASH (חָדָשׁ - חדש) NUEVO , CUYO PLURAL MASCULINO ES JADASHIM (חֲדָשִׁים - חדשים) NUEVOS
- מוצ"ש ACRÓNIMO DE MOTZAÉ SHABAT (מוֹצָאֵי שַׁבָּת - מוצאי שבת) SÁBADO NOCHE, SE REFIERE A UN PROGRAMA DE NOTICIAS DE TELEVISIÓN
- 'OD (עוֹד - עוד) AÚN, TODAVÍA, OTRO, MÁS
- TEJAPÉS (תְּחַפֵּשׂ - תחפש) BUSCARÁS, ES LA 2ª PERS.MASC. Y LA 3ª FEM. DEL SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LEJAPÉS (לְחַפֵּשׂ) BUSCAR (también en internet) / DISFRAZAR / VESTIR ELEGANTEMENTE / ROMPERSE LA CABEZA (pensar intensamente buscando una solución o respuesta)
- BÉTAJ (בֶּטַח - בטח) DESDE LUEGO, SEGURO, SIN DUDA, TIENE QUE SER, NATURALMENTE, CLARO QUE SÍ, NO PUEDE SER, YA QUISIERA, DE NINGUNA MANERA (coloquial) (y también puede decirse sarcásticamente)
- ETGARIM (אֶתְגָּרִים - אתגרים) RETOS, ES EL PLURAL DE ETGAR (אֶתְגָּר - אתגר) RETO
- NOSAFIM (נוֹסָפִים - נוספים) ADICIONALES, OTROS, ES EL PLURAL DE NOSAF (נוֹסָף - נוסף) ADICIONAL, OTRO
- NOSAF TAMBIÉN ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHIVASEF (לְהִוָּסֵף) SER AÑADIDO (a algo)
- BAZMÁN HAPANÚI (בַּזְמַן הַפָּנוּי - בזמן הפנוי) EN EL TIEMPO LIBRE
- BA (בַּ - ב) EN EL, ES UNA CONTRACCIÓN BE (בְּ - ב) EN + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- ZMAN (זְמַן - זמן) TIEMPO
- PANÚI (פָּנוּי - פָּנוּי) LIBRE, VACANTE, ABIERTO, SIN OCUPAR, DISPONIBLE, SOLTERO
- NO CONFUNDIR CON PINÚI (פִּנּוּי - פינוי) EVACUACIÓN - LIQUIDACIÓN - SALIDA - PARTIDA - VACACIÓN
- TUIT DANDO LA ENHORABUENA A DANA WEISS (דנה וייס) AL ASUMIR EL PUESTO
Continuación del cantar "Decadencia de la Casa de Israel", pág. 15
הֶמְשֵׁךְ הִשִׁיר "רָקָב לַבֵּית יִשְׂרָאֵל", עמ' 15 |
המשך השיר "רקב לבית ישראל", עמ' 15 |
HEMSHEJ HASHIR "RAQAV LABÉT ISRAEL", 'AMUD JAMESH ESREH |
- HEMSHEJ (הֶמְשֵׁךְ - המשך) CONTINUACIÓN - SECUELA - CONTINUIDAD
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- SHIR (שִׁיר - שיר) CANCIÓN - POEMA - CANTAR (tipo de poema)
- RELACIONADA CON EL VERBO LASHIR (לָשִׁיר) CANTAR (también con un sentido parecido al español de que 'algo canta', es sospechoso) / MIRAR - OBSERVAR - ADVERTIR (florido)
- RAQAV (רָקָב - רקב) PODREDUMBRE - PUTREFACCIÓN - DESCOMPOSICIÓN / DECADENCIA - DEGENERACIÓN
- SU FORMA COMPUESTA ES REQAV (רְקַב - רקב) PODREDUMBRE DE, DECADENCIA DE, DEGENERACIÓN DE
- NO CONFUNDIR CON RAQAV (רָקַב - רָקַב) SE DESCOMPUSO, 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIRQOV (לִרְקֹב) PUDRIRSE - DESCOMPONERSE - DECAER (florido) (verbo infrecuente)
- LA (לַ - ל) DE LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - ל) A, PARA + HA (הַ - ח) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- BÉT ISRAEL (בֵּית יִשְׂרָאֵל - בית ישראל) CASA DE ISRAEL
- עמ' 15 - PÁG. 15
- 'AM ('עמ) PÁG. o P., ES LA ABREVIATURA DE 'AMUD (עַמּוּד - עמוד) PÁGINA, COLUMNA / POSTE, PILAR / ATRIL, PÚLPITO
- 15 JAMESH ESREH (חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה - חמש עשרה) QUINCE
- DE ESTE TUIT
Palabras y Frases relacionadas con LIMSHOJ - Tirar, Seguir, Continuar...
PALABRAS Y FRASES RELACIONADAS CON LIMSHOJ - Tirar, Seguir, Continuar..., A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Él jaló, Él atrajo... |
HU MASHAJ |
הוא משך |
Te acuerdas de aquellos tiempos... |
ZOJRIM ET HATQUFAH HAÍ |
זוכרים את התקופה ההיא |
... cuando realmente teníamos que tener una tarjeta... |
SHEASHKARAH HAÍNU TZRIJIM KARTÍS |
שאשכרה היינו צריכים כרטיס |
... para sacar dinero del cajero automático |
KEDÉI LIMSHOJ KÉSEF MEHAKASPOMAT |
כדי למשוך כסף מהכספומט |
Sacar dinero |
LIMSHOJ KÉSEF |
למשוך כסף |
Retirada de efectivo (dinero) |
MESHIJAT MEZUMÁN |
משיכת מזומן |
Retirada (de dinero) en descubierto |
MESHIJAT IÉTER |
משיכת יֶתֶר |
Atracción sexual |
MESHIJAH MINIT |
משיכה מינית |
Menos tracción, Tirar (Halar) menos |
PAJOT MESHIJOT |
פחות משיכות |
Gravedad |
KÓAJ HAMESHIJAH |
כוח המשיכה |
Ganar tiempo |
LIMSHOJ ZMÁN |
למשוך זמן |
Aguanta un poco más |
TIMSHOJ 'OD QTZAT |
תמשוך עוד קצת |
Hombre atractivo |
GUÉVER MOSHEJ |
גבר מושך |
Mujer atractiva |
ISHAH MOSHÉJET |
אישה מושכת |
"Me siento atraído por tu cebo" |
"ANÍ NIMSHAJ LAPITAIÓN SHELAJ" |
אני נמשך לפתיון שלך |
Sentirse atraído por algo o alguien |
LEHIMASHEJ LEMASHEHÚ / LEMISHEHÚ |
נמשך למשהו / למישהו |
Lleva así (ocurriendo) casi una semana |
ZEH NIMSHAJ KIM'AT SHAVÚ'A |
זה נמשך כמעט שבוע |
¿Cuánto tiempo seguirá todo esto? |
KAMAH KOL ZEH IIMASHEJ |
כמה כל זה יימשך |
El espectáculo debe seguir adelante |
HAHATZAGAH JAIÉVET LEHIMASHEJ |
ההצגה חייבת להימשך |
Duración |
MÉSHEJ |
משך |
Tiempo extra |
BEMÉSHEJ HAZMÁN |
במשך הזמן |
Sigo conduciendo |
MAMSHIJ LINSÓ'A |
ממשיך לנסוע |
Sigue derecho, Sigue recto |
TAMSHIJ / TAMSHIJI IASHAR |
תמשיך / תמשיכי ישר |
Tenemos que seguir adelante (andando, caminando, yendo) |
TZARIJ LEHAMSHIJ LALÉJET |
צריך להמשיך ללכת |
"Y la carretera sigue tirando (de ti)" |
"VEHADREJ 'OD MOSHÉJET" |
והדרך עוד מושכת |
Para (Ya basta)... Sigue (a hombre / a mujer) |
DÁI... TAMSHIJ / TAMSHIJI |
די, תמשיך / תמשיכי |
Continuación |
HEMSHEJ |
המשך |
Continuará |
HEMSHEJ IAVÓ |
המשך יבוא |
Ten un buen día (li.: Sigue con un buen día) |
HEMSHEJ IOM NA'ÍM |
המשך יום נעים |
Disfruta de tu trabajo |
HEMSHEJ 'AVODAH NE'IMAH |
המשך עבודה נעימה |
Luego, Más tarde |
BAHEMSHEJ |
בהמשך |
¿Cuándo 'luego'? |
MATÁI BAHEMSHEJ? |
מתי בהמשך? |
Cuento de nunca acabar, Algo que lleva ocurriendo mucho tiempo |
SIPUR BEHEMSHEJIM |
סיפור בהמשכים |
Pero (no quiero) que esto sea el cuento de nunca acabar (lit.: Pero esto no será el cuento de nunca acabar) |
AVAL SHEZEH LO IHIEH SIPUR BEHEMSHEJIM |
אבל שזה לא יהיה סיפור בהמשכים |
Esto siguió y siguió, Esto no paraba |
ZEH HITMASHEJ VEHITMASHEJ |
זה התמשך והתמשך |
Jéleq mimeni - Parte de mí (canción de Gad Elbaz)
EN ESTA CANCIÓN SE USA ESTE VERBO
Verbos relacionados
LEHIMASHEJ - לְהִמָּשֵׁךְ - SER HALADO - JALADO - TIRADO DE - ARRASTRADO / PROLONGADO - CONTINUADO - EXTENDIDO - ESTIRADO - DURAR / SACADO - RETIRADO (dinero del banco) - EXTENDIDO (cheque) / ATRAÍDO - INTERESADO
LEHAMSHIJ - HIMSHIJ - לְהַמְשִׁיךְ - הִמְשִׁיךְ - CONTINUAR - SEGUIR / PROLONGAR (obsoleto)
LEHAMSHIJ - HUMSHAJ - לְהַמְשִׁיךְ - הֻמְשַׁךְ - SER CONTINUADO - SEGUIDO / PROLONGADO (obsoleto)
LEHITMASHEJ - לְהִתְמַשֵּׁךְ - CONTINUAR - EXTENDERSE - PROLONGARSE
LEHOSIF - HOSIF - לְהוֹסִיף - הוֹסִיף - AÑADIR / AUMENTAR / REPETIR / SEGUIR - CONTINUAR
LEHOSIF - HUSAF - לְהוֹסִיף - הֻסַף - SER AÑADIDO / SEGUIDO - CONTINUADO
LIZROQ - לִזְרֹק - TIRAR - ELIMINAR - DESECHAR - DESCARTAR - DESHACERSE (de algo) / DESHACERSE - LIBRARSE DE ALGUIEN (coloquial) / ESCABULLIRSE - LIBRARSE (de algo) (coloquial)
LEHIZAREQ - לְהִזָּרֵק - SER TIRADO - DESECHADO - DESCARTADO / SER ECHADO FUERA - EXPULSADO (coloquial)
LISJOF - לִסְחֹף - ARRASTRAR - LLEVARSE (el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo... algo o a alguien) / ENTUSIASMAR
LEHISAJEF - לְהִסָּחֵף - SER ARRASTRADO - LLEVADO (algo o alguien por el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo) - ENTUSIASMARSE - DEJARSE LLEVAR
LIMTÓAJ - לִמְתֹּחַ - TENSAR - ESTIRAR - TIRAR DE - HALAR FUERTE
LEHIMATAJ o LEHIMATÉAJ - לְהִמָּתַח - לְהִמָּתֵחַ - SER TENSADO - SER ESTIRADO - SER HALADO
LEHITMATÉAJ - לְהִתְמַתֵּחַ - TENSARSE - ESTIRARSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|