LE (לְ - ל) - A - HACIA - PARA
TO - TOWARD - INTO - UNTIL - TILL - FOR
LE ( לְ - ל) A - HACIA - PARA - CON - SEGÚN
CON VERBOS DE MOVIMIENTO O CONEXIÓN-RELACIÓN Y CUANDO SE DIRIGE A PERSONAS POR SU PRONOMBRE EN LUGAR DE LE (לְ - ל) SE USA EL (אֶל - אל) A - HACIA - PARA
Ortografía
(1) Normalmente se pronuncia LE porque lleva SHVÁ (שְׁוָא - שווא) (los dos puntitos verticales debajo de la letra, ְ ) sonora:
- LE-SHALOM (לְשָׁלוֹם) PARA PAZ
(2) Cambia, por contracción, a LA (לַ - ל) AL - A LA - A - A LAS, cuando:
- va delante de un sustantivo determinado, que lleva el artículo determinado הַ (HA) - y, consecuencia de esa combinación, las dos palabras se contraen y el artículo desaparece; o, dicho de otra manera, desaparece el artículo determinado y la preposición toma la niqud que llevaba el artículo:
- LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA - CON - SEGÚN + HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado) SE TRANSFORMA EN LA (לַ - ל) AL - A LA - A LOS - A LAS - POR EJEMPLO:
- LAISH (לָאִישׁ - לאיש) PARA EL HOMBRE - AL HOMBRE
- LA (לָ - ל) PARA EL - ES LA CONTRACCIÓN DE LE + HA
- ISH (אִישׁ - איש) HOMBRE
- o delante de palabra monosilábica o acentuada en la 1ª sílaba:
- LA-MÁIM (לָמָיִם) AL AGUA
(3) Cambia a LI (לִ - ל) cuando va delante de una consonante que a su vez tiene shvah o delante de יִ:
- LI-PRI (לִפְּרִי) POR FRUTO
(4) Toma la vocal (A o E) que acompaña a la JATAF, cuando se unen a una palabra cuya primera letra tiene JATAF (la JATAF es una SHVAH unida a una A, O o E) – ejemplo de una ALEF con JATAF: (אֲ) A, (אֳ) O, (אֱ) E
- LA-JOLI (לָחֳלִי) POR ENFERMEDAD
Aunque, en algunos casos, cuando esa palabra comienza por una ÁLEF con JATAF-SEGOL (אֱ), desaparece esa JATAF-SEGOL de la ÁLEF y la preposición toma una SERÉ, escribiéndose LE (לֵ), como en:
- LE-LOHIM (לֵאלֹהִים) PARA DIOS
LE con sufijos pronominales
Singular |
Plural |
1ª p m/f |
2ª p m |
2ª p f |
3ª p m |
3ª p f |
1ª p m/f |
2ª p m |
2ª p f |
3ª p m |
3ª p f |
לִי |
לְךָ |
לָךְ |
לוֹ |
לָה |
לָנוּ |
לָכֶם |
לָכֶן |
לָהֶם |
לָהֶן |
לי |
לך |
לך |
לו |
לה |
לנו |
לכם |
לכן |
להם |
להן |
LI |
LEJÁ |
LAJ |
LO |
LAH |
LANU |
LAJEM |
LAJÉN* |
LAHEM |
LAHÉN |
A MÍ
ME
PARA MÍ
|
A TI
TE
PARA TI
|
A TI
TE
PARA TI
|
A ÉL
LE
PARA SÍ
|
A ELLA,
LE
PARA SÍ
|
A NOSOTROS
NOS
PARA NOSOTROS
|
A VOSOTROS
A USTEDES
LES, OS
PARA VOSOTROS |
A VOSOTRAS
A USTEDES
LES, OS
PARA VOSOTRAS |
A ELLOS
LES
SUS
PARA ELLOS
|
A ELLAS,
LES
SUS
PARA ELLAS
|
* NO CONFUNDIR CON LAJÉN (לָכֵן - לכן) POR ESO / POR LO TANTO - POR TANTO - POR CONSIGUIENTE, MUY USADO: CUANDO TE PREGUNTAN: ¿POR QUÉ...?, CONTESTAS: LAJÉN - POR ESO O EN FRASES COMO ESTA: NUNCA ESCUCHÉ ESA PALABRA ANTES, POR ESO NO TE ENTENDÍA | AF PA'AM LO SHAMA'TI ET HAMILAH HAZOT QODEM, LAJÉN LO HEVANTI OTAJ | אַף פַּעַם לֹא שָׁמַעְתִּי אֶת הַמִלָּההַזֹאת קֹדֶם, לָכֵן לֹא הֵבַנְתִּי אוֹתָךְ | אף פעם לא שמעתי את המילה הזאת קודם, לכן לא הבנתי אותך |
EL (אֶל - אל) - A, HACIA, EN
CON VERBOS DE MOVIMIENTO O CONEXIÓN-RELACIÓN EN LUGAR DE LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA SE USA EL (אֶל - אל) A - HACIA - PARA
- NO CONFUNDIR CON:
- EL (אֵל - אל) DIOS - EL SEÑOR
- AL (אֶל - אל) NO
- TAMPOCO CONFUNDIR AL (אֶל - אל) NO CON SU HOMÓFONO 'AL (עַל - על) SOBRE
- AL (אֶל - אל) NO SE USA PRINCIPALMENTE DELANTE DE LAS 2ª PERSONAS DEL FUTURO DE LOS VERBOS CUANDO ESTOS FUNCIONAN COMO IMPERATIVO. LAS 2ª PERSONAS DEL FUTURO SE USAN COMO IMPERATIVO ESPECIALMENTE CUANDO SE REQUIERE ALGO: UNA ACCIÓN O UNA OMISIÓN. EL CONTEXTO SUELE IMPEDIR LA CONFUSIÓN ENTRE SU USO COMO FUTURO PROPIO O COMO IMPERATIVO.
ASÍ, CUANDO LA PREDICCIÓN (FUTURO), 'NO HARÁS ALGO', O EL REQUERIMIENTO (IMPERATIVO), 'NO HAGAS ALGO', SON NEGATIVOS LA DISTINCIÓN ENTRE UNA FUNCIÓN Y OTRA ES MUY CLARA PORQUE VAN ACOMPAÑADOS DE PREPOSICIONES DISTINTAS: LO (לֹא - לא) NO, PARA INDICAR FUTURO, Y AL (אַל - אל) NO, PARA INDICAR IMPERATIVO. POR EJEMPLO:
- FUTURO: LO TAQUM (לֹא תָּקוּם - לא תקום) NO TE LEVANTARÁS
- IMPERATIVO: AL TAQUM (אַל תָּקוּם- אל תקום) NO TE LEVANTES (literalmente: NO TE LEVANTARÁS)
POR OTRO LADO, COLOQUIALMENTE, CUANDO EL FUTURO SE USA:
- COMO IMPERATIVO RARA VEZ SE LE ANTEPONE EL PRONOMBRE PERSONAL CORRESPONDIENTE; ASÍ, POR EJEMPLO, SE DICE: TAQUM (תָּקוּם - תקום) LEVÁNTATE, SIN PRONOMBRE;
- MIENTRAS QUE CUANDO SE USA COMO FUTURO CASI SIEMPRE LLEVA EL PRONOMBRE CORRESPONDIENTE; ASÍ, POR EJEMPLO, SE DICE: ATAH TAQUM (אַתָּה תָּקוּם - אתה תקום) TE LEVANTARÁS, CON PRONOMBRE.
EL con sufijos pronominales
Singular |
Plural |
1ª p m/f |
2ª p m |
2ª p f |
3ª p m |
3ª p f |
1ª p m/f |
2ª p m |
2ª p f |
3ª p m |
3ª p f |
אֵלַי |
אֵלֶיךָ |
אֵלַיךְ |
אֵלָיו |
אֵלֶיהָ |
אֵלֵינוּ |
אֵלֵיכֶם |
אֵלֵיכֶן |
אֵלֵיהֶם |
אֵלֵיהֶן |
אליי |
אליך |
אלייך |
אליו |
אליה |
אלינו |
אליכם |
אליכן |
אליהם |
אליהן |
ELÁI |
ELEJA |
ELÁIJ |
ELAV |
ELÉHAH |
ELÉINU |
ELEIJEM** |
ELEIJÉN** |
ELEIHEM** |
ELEIHÉN** |
A MÍ |
A TI |
A TI |
A ÉL |
A ELLA |
A NOSOTROS |
A VOSOTROS |
A VOSOTRAS |
A ELLOS |
A ELLAS |
** FORMALMENTE SE DICEN, RESPECTIVAMENTE: ALEIJEM (אֲלֵיכֶם), ALEIJÉN (אֲלֵיכֶן), ALEIHEM (אֲלֵיהֶם), ALEIHÉN (אֲלֵיהֶן), COMO NOS RECUERDA LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA. |