DIVIDIR - HACER PORCIONES - REPARTIR - DISTRIBUIR - COMPARTIR / DISCREPAR - SER CONTROVERTIDO
TO DIVIDE - TO SHARE - TO ALLOT - TO PROFFER
INFINITIVO |
LAJLOQ o LAJALOQ* |
לַחֲלֹק |
לחלוק |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
JALAQ |
חָלַק |
חלק |
* COLOQUIALMENTE SE DICE LAJLOQ
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
חוֹלֵק |
חוֹלֶקֶת |
חוֹלְקִים |
חוֹלְקוֹת |
חֲלֹק |
חִלְקִי |
חִלְקוּ |
חולק |
חולקת |
חולקים |
חולקות |
חלוק |
חלקי |
חלקו |
JOLEQ |
JOLÉQET |
JOLQIM |
JOLQOT |
JALOQ |
JILQÍ |
JILQÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
חָלַקְתִּי |
חָלַקְתָּ |
חָלַקְתְּ |
חָלַק |
חָלְקָה |
חָלַקְנוּ |
חָלַקְתֶּם |
חָלַקְתֶּן |
חָלְקוּ |
חָלַקְתִּי |
חָלַקְתָּ |
חָלַקְתְּ |
חָלַק |
חָלְקָה |
חָלַקְנוּ |
חָלַקְתֶּם |
חָלַקְתֶּן |
חָלְקוּ |
JALAQTI |
JALAQTA |
JALAQT |
JALAQ |
JALQAH |
JALAQNU |
JALÁQTEM** |
JALAQTEN** |
JALQÚ |
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, CAMBIA LA NIQUD DE LA PRIMERA LETRA; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN JALAQTÉM (חֲלַקְתֶּם) Y JALAQTÉN (חֲלַקְתֶּן, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶחֱלֹק |
תַּחֲלֹק |
תַּחַלְקִי |
יַחֲלֹק |
תַּחֲלֹק |
נַחֲלֹק |
תַּחַלְקוּ |
יַחַלְקוּ |
אחלוק |
תחלוק |
תחלקי |
יחלוק |
תחלוק |
נחלוק |
תחלקו |
יחלקו |
EJELOQ |
TAJALOQ |
TAJALQÍ |
IAJALOQ |
TAJALOQ |
NAJALOQ |
TAJALQÚ |
IAJALQÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 DIVIDIR - HACER PORCIONES - REPARTIR - DISTRIBUIR - COMPARTIR / DISCREPAR - SER CONTROVERTIDO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Suave (s) (masc. y fem. sing. y masc. y fem. pl.) / Suavemente, Fluido, Resbaladizo / Calvo (a, os, as) / Sencillo (a, os, as), Sin complicaciones, Sin novedad (es), Sin problema (s) (coloquial) / Prístino (a, os, as), Sin Mácula, Sin Mancha
- 2.2 Parcial (es), Incompleto (a, os, as)
- 2.3 Parte (s), Porción (ones), Algo
- 2.4 Puesto (de trabajo) a tiempo parcial
- 2.5 Partición (ones), Distribución (ones), División (ones)
- 2.6 Partición / División (de tierra u opiniones)
- 2.7 División (aritmética) / Diferencia / Compartiendo / Algo muy reñido (en su resultado)
- 2.8 Albornoz
- 2.9 Dividendo o Denominador (aritmético) / Quien comparte algo / Quien asigna algo dividido
- 2.10 Dividido / Divisor (aritmético)
- 2.11 Divisor, Separador
- 2.12 Divisibilidad (de un número) / Compartiendo / División
- 2.13 Muéstrale (a él) respeto
- 2.14 (Él) Discrepó de ello
- 2.15 División de opiniones
- 2.16 Nosotros compartimos una ensalada
- 2.17 Dos entre (dividido por) dos igual a uno
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHEJALEQ - לְהֵחָלֶק - SER - ESTAR DIVIDIDO EN PARTES / DISCREPAR (de opinión)
- 3.2 LEHITJALEQ - לְהִתְחַלֵּק - DIVIDIRSE - REPARTIRSE - DISTRIBUIRSE / SER DIVISIBLE (un número) / DESLIZARSE
- 3.3 LEJALEQ - JILEQ - לְחַלֵּק - חִלֵּק - DIVIDIR - HACER PORCIONES - REPARTIR - DISTRIBUIR - COMPARTIR / SEPARAR / DISEMINAR
- 3.4 LEJALEQ - JULAQ - לְחַלֵּק - חֻלַּק - ESTAR DIVIDIDO - HECHO PORCIONES - REPARTIDO - DISTRIBUIDO - COMPARTIDO / SEPARADO / DISEMINADO
- 3.5 LEHAJALIQ - HEJELIQ - לְהַחֲלִיק - הֶחֱלִיק - RESBALAR - DESLIZAR - PATINAR - ALISAR - DESBASTAR - SUAVIZAR
- 3.6 LEHAJALIQ - HOJOLAQ - לְהַחֲלִיק - הָחֳלַק - HABERSE RESBALADO - DESLIZADO - PATINADO - ALISADO - DESBASTADO - SUAVIZADO
- 3.7 LAJTZOTZ - לַחְצֹץ - DIVIDIR - SEPARAR
- 3.8 LAJATZOT - לַחֲצוֹת - DEMEDIAR - DIVIDIR - PARTIR - ESCINDIR (por la mitad) / CRUZAR-PASAR (la raya, la calle, por ej) / INTERSECAR
- 3.9 LEHEJATZOT - לְהֵחָצוֹת - SER DEMEDIADO - DIVIDIDO - PARTIDO - ESCINDIDO (por la mitad) / CRUZADO-PASADO (al otro lado de algo) / INTERSECADO
- 3.10 LEHAFSIQ - HIFSIQ - לְהַפְסִיק - הִפְסִיק - DEJAR DE (hacer, ocurrir algo) - PARAR - CESAR - TERMINAR - ACABAR INTERRUMPIR / DIVIDIR - SEPARAR
- 3.11 LEHAFSIQ - HUFSAQ - לְהַפְסִיק - הֻפְסַק - HABER DEJADO DE (hacer, ocurrir algo) - PARADO - CESADO - TERMINADO - ACABADO - INTERRUMPIDO / SER DIVIDIDO - SEPARADO
- 3.12 LEHAFITZ - HEFITZ - לְהָפִיץ - הֵפִיץ - DISTRIBUIR (prensa, por ej.) / DISEMINAR - EXTENDER - PROPAGAR - ESPARCIR - DISPERSAR (información, rumores...)
- 3.13 LEHAFITZ - HUFATZ - לְהָפִיץ - הוּפַץ - SER DISTRIBUIDO (prensa, por ej.) / SER DISEMINADO - EXTENDIDO - PROPAGADO - ESPARCIDO - DISPERSADO (información, rumores...)
- 3.14 LESA'EF - SI'EF - לְסַעֵף - סיעף - SUBDIVIDIR / PINCHAR (una línea telefónica)
- 3.15 LEHISTA'EF - לְהִסְתַּעֵף - RAMIFICARSE - DIVERSIFICARSE - ABRIR SUCURSALES - SUBDIVIDIRSE
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Suave (s) (masc. y fem. sing. y masc. y fem. pl.) / Suavemente, Fluido, Resbaladizo / Calvo (a, os, as) / Sencillo (a, os, as), Sin complicaciones, Sin novedad (es), Sin problema (s) (coloquial) / Prístino (a, os, as), Sin Mácula, Sin Mancha
חָלָק |
חֲלָקָה |
חֲלָקִים |
חֲלָקוֹת |
חלק |
חלקה |
חלקים |
חלקות |
JALAQ |
JALAQAH |
JALAQIM |
JALAQOT |
Parcial (es), Incompleto (a, os, as)
חֶלְקִי |
חֶלְקִית |
חֶלְקִיִּים |
חֶלְקִיּוֹת |
חלקי |
חלקית |
חלקיים |
חלקיות |
JELQÍ* |
JELQIT |
JELQIÍM |
JELQIOT |
- * NO CONFUNDIR CON JELQÉI (חֶלְקֵי - חלקי) PARTES DE / DIVIDIDO POR (aritmética)
Parte (s), Porción (ones), Algo
חֵלֶק |
חֲלָקִים |
חלק |
חלקים |
JÉLEQ |
JALAQIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA; LA DEL PLURAL ES JELQÉI (חֶלְקֵי - חלקי) PARTES DE / DIVIDIDO POR (aritmética)
Puesto (de trabajo) a tiempo parcial
מִשְׂרָה חֶלְקִית |
משרה חלקית |
MISRAH JELQIT |
- JELQIT (חֶלְקִית - חלקית) PARCIAL - INCOMPLETA / PARCIALMENTE, ES EL FEMENINO DE JELQÍ (חֶלְקִי - חֶלְקִי) PARCIAL - INCOMPLETO
- JÉLEQ (חֵלֶק - חלק) PARTE - PORCIÓN - ALGO
- NO CONFUNDIR CON:
- JALAQ (חָלַק - חלק) (ÉL) DIVIDIÓ - ESTUVOI EN DESACUERDO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LAJLOQ o LAJALOQ (לַחֲלֹק) DIVIDIR - HACER PORCIONES - REPARTIR - DISTRIBUIR - COMPARTIR / DISCREPAR - SER CONTROVERTIDO
- JALAQ (חָלָק - חלק) SUAVE - RESBALADIZO / SUAVEMENTE / SENCILLO - CLARO - DIRECTO (coloquial) / SIN PROBLEMAS - SIN COMPLICACIONES (coloquial) / PRÍSTINO (coloquial) / VIRGEN (coloquial)
Partición (ones), Distribución (ones), División (ones)
חֲלֻקָּה |
חֲלֻקּוֹת |
חלוקה |
חלוקות |
JALUQAH |
JALUQOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES JALUQAT (חֲלֻקַּת - חלוקת) DIVISÓN DE; LA DEL PLURAL NO VARÍA.
Partición / División (de tierra u opiniones)
הֵיחָלְקוּת |
היחלקות |
HEJALQUT |
División (aritmética) / Diferencia / Compartiendo / Algo muy reñido (en su resultado)
Albornoz
חֲלוּק רַחְצָה |
חֲלוּק רַחְצָה |
JALUQ RAJTZAH |
- JALUQ (חָלוּק - חלוק) BATA - TÚNICA - TOGA / TRAJE DE GALA / ANTAGONISTA - PUGNAZ - CONTRARIO / GUIJARRO - CHINA - PIEDRA LISA
- NO CONFUNDIR CON JILUQ (חִלּוּק - חילוק) DIVISIÓN (matemáticas) / DIVISIÓN - PARTICIÓN / DIFERENCIA (literario)
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LAJLOQ (לַחֲלֹק) DIVIDIR - HACER PORCIONES - REPARTIR - DISTRIBUIR - COMPARTIR / DISCREPAR - SER CONTROVERTIDO
- LEJALEQ (לְחַלֵּק) DIVIDIR - HACER PORCIONES - REPARTIR (periódico, dividendo...) - DISTRIBUIR - PAGAR (dividendo) - COMPARTIR / SEPARAR / DISEMINAR
- RAJTZAH (חִלּוּק - חילוק) BAÑO, (el hecho de estar) BAÑÁNDOSE, (el acto de) BAÑARSE
- RELACIONADA CON EL VERBO LIRJOTZ (לִרְחֹץ) LAVAR - LIMPIAR (cara, manos, ...) - BAÑAR
Dividendo o Denominador (aritmético) / Quien comparte algo / Quien asigna algo dividido
Dividido / Divisor (aritmético)
Divisor, Separador
- RELACIONADA CON EL VERBO LAJTZOTZ (לַחְצֹץ) DIVIDIR - SEPARAR
Divisibilidad (de un número) / Compartiendo / División
הִתְחַלְּקוּת |
התחלקות |
HITJALQUT |
Muéstrale (a él) respeto
חָלַק לוֹ כָּבוֹד |
חלק לו כבוד |
JALAQ LO KAVOD |
(Él) Discrepó de ello
חָלַק עָלָיו |
חלק עליו |
JALAQ 'ALAV |
- 'ALAV (עָלָיו - עליו) SOBRE ELLO, ES UNA CONTRACCIÓN DE LA PREPOSICIÓN 'AL (עַל - על) SOBRE + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING. V (ו - ו) ÉL - ELLO
División de opiniones
חִילּוּקֵי דֵּעוֹת |
חילוקי דעות |
JILUQÉI DE'OT |
Nosotros compartimos una ensalada
אֲנַחְנוּ חוֹלְקִים סָלָט |
אנחנו חולקים סלט |
ANAJNU JOLQIM SALAT |
Dos entre (dividido por) dos igual a uno
שְׁתַּיִם חֶלְקֵי שְׁתַּיִם שָׁוֶה אַחַת |
שתים חלקי שתיים שווה אחת |
SHTÁIM JELQÉI SHTÁIM SHAVEH AJAT |
- SHT'AIM (שְׁתַּיִם - שתיים) DOS (femenino) (al contar, y por defecto, siempre se usan los numerales en femenino)
- JELQÉI (חֶלְקֵי - חלקי) DIVIDIDO POR - ENTRE (dividido por)
- NO CONFUNDIR CON JALQÍ (חַלְּקִי - חלקי) DIVIDE, QUE ES EL IMPERATIVO SINGULAR (a mujer) DEL VERBO LEJALEQ (לְחַלֵּק) DIVIDIR - HACER PORCIONES - REPARTIR - DISTRIBUIR - PAGAR (dividendo) - COMPARTIR / SEPARAR / DISEMINAR
- SHAVEH (שָׁוֶה - שווה) IGUAL - IDÉNTICO / VALIOSO (precio) / QUE MERECE LA PENA, QUE LO MERECE (coloquial) / IGUAL A, IGUALDAD, = (matemáticas)
- NO CONFUNDIR CON SHAVEH (שָׁוֶה - שווה) DIVIDO - DIVIDES - DIVIDE, QUE ES UNA DE LAS FORMAS ALTERNATIVAS DEL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LISHVOT (לִשְׁווֹת) EQUIPARAR - PONER EN PARALELO / SER IGUAL A / VALORAR - MERECER - MERECER LA PENA - OFRECER (una faceta positiva a algo o alguien)
- AJAT (אַחַת - אחת) UNO (femenino) (al contar, y por defecto, siempre se usan los numerales en femenino)
Verbos relacionados
LEHEJALEQ - לְהֵחָלֶק - SER - ESTAR DIVIDIDO EN PARTES / DISCREPAR (de opinión)
LEHITJALEQ - לְהִתְחַלֵּק - DIVIDIRSE - REPARTIRSE - DISTRIBUIRSE / SER DIVISIBLE (un número) / DESLIZARSE
LEJALEQ - JILEQ - לְחַלֵּק - חִלֵּק - DIVIDIR - HACER PORCIONES - REPARTIR - DISTRIBUIR - COMPARTIR / SEPARAR / DISEMINAR
LEJALEQ - JULAQ - לְחַלֵּק - חֻלַּק - ESTAR DIVIDIDO - HECHO PORCIONES - REPARTIDO - DISTRIBUIDO - COMPARTIDO / SEPARADO / DISEMINADO
LEHAJALIQ - HEJELIQ - לְהַחֲלִיק - הֶחֱלִיק - RESBALAR - DESLIZAR - PATINAR - ALISAR - DESBASTAR - SUAVIZAR
LEHAJALIQ - HOJOLAQ - לְהַחֲלִיק - הָחֳלַק - HABERSE RESBALADO - DESLIZADO - PATINADO - ALISADO - DESBASTADO - SUAVIZADO
LAJATZOT - לַחֲצוֹת - DEMEDIAR - DIVIDIR - PARTIR - ESCINDIR (por la mitad) / CRUZAR-PASAR (la raya, la calle, por ej) / INTERSECAR
LEHEJATZOT - לְהֵחָצוֹת - SER DEMEDIADO - DIVIDIDO - PARTIDO - ESCINDIDO (por la mitad) / CRUZADO-PASADO (al otro lado de algo) / INTERSECADO
LEHAFSIQ - HIFSIQ - לְהַפְסִיק - הִפְסִיק - DEJAR DE (hacer, ocurrir algo) - PARAR - CESAR - TERMINAR - ACABAR INTERRUMPIR / DIVIDIR - SEPARAR
LEHAFSIQ - HUFSAQ - לְהַפְסִיק - הֻפְסַק - HABER DEJADO DE (hacer, ocurrir algo) - PARADO - CESADO - TERMINADO - ACABADO - INTERRUMPIDO / SER DIVIDIDO - SEPARADO
LEHAFITZ - HEFITZ - לְהָפִיץ - הֵפִיץ - DISTRIBUIR (prensa, por ej.) / DISEMINAR - EXTENDER - PROPAGAR - ESPARCIR - DISPERSAR (información, rumores...)
LEHAFITZ - HUFATZ - לְהָפִיץ - הוּפַץ - SER DISTRIBUIDO (prensa, por ej.) / SER DISEMINADO - EXTENDIDO - PROPAGADO - ESPARCIDO - DISPERSADO (información, rumores...)
LESA'EF - SI'EF - לְסַעֵף - סיעף - SUBDIVIDIR / PINCHAR (una línea telefónica)
LEHISTA'EF - לְהִסְתַּעֵף - RAMIFICARSE - DIVERSIFICARSE - ABRIR SUCURSALES - SUBDIVIDIRSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |