PUDRIRSE - DESCOMPONERSE (infrecuente) / DECAER (florido) - DEGENERAR (florido)
TO ROT - TO DECOMPOSE (rare) / TO FALL INTO DECADENCE (flowery)
INFINITIVO |
LIRQOV |
לִרְקֹב |
לרקוב |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
RAQAV |
רָקַב |
רקב |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
רָקֵב |
רְקֵבָה |
רְקֵבִים |
רְקֵבוֹת |
רְקַב |
רִקְבִי |
רִקְבוּ |
רקב |
רקבה |
רקבים |
רקבות |
רקב |
רקבי |
רקבו |
RAQEV |
REQEVAH |
REQEVIM |
REQEVOT |
REQAV |
RIQVÍ |
RIQVÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
רָקַבְתִּי |
רָקַבְתָּ |
רָקַבְתְּ |
רָקַב |
רָקְבָה |
רָקַבְנוּ |
רָקַבְתֶּם |
רָקַבְתֶּן |
רָקְבוּ |
רקבתי |
רקבת |
רקבת |
רקב |
רקבה |
רקבנו |
רקבתם |
רקבתן |
רקבו |
RAQAVTI |
RAQAVTA |
RAQAVT |
RAQAV |
RAQVAH |
RAQAVNU |
RAQÁVTEM* |
RAQAVTEN* |
RAQVÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, CAMBIANDO LA PRIMERA A POR UNA E; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN REQAVTÉM (רְקַבְתֶּם) Y REQAVTÉN (רְקַבְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶרְקַב |
תִּרְקַב |
תִּרְקְבִי |
יִרְקַב |
תִּרְקַב |
נִרְקַב |
תִּרְקְבוּ |
יִרְקְבוּ |
ארקב |
תרקב |
תרקבי |
ירקב |
תרקב |
נרקב |
תרקבו |
ירקבו |
ERQAV |
TIRQAV |
TIRQEVÍ |
IRQAV |
TIRQAV |
NIRQAV |
TIRQEVÚ |
IRQEVÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Podrido (a, os, as)
רָקוּב |
רְקוּבָה |
רְקוּבִים |
רְקוּבוֹת |
רקוב |
רקובה |
רקובים |
רקובות |
RAQUV |
REQUVAH |
REQUVIM |
REQUVOT |
Podredumbre - Putrefacción - Descomposición / Decadencia - Degeneración
- SU FORMA COMPUESTA ES REQAV (רְקַב - רקב) PODREDUMBRE DE - DECADENCIA DE - DEGENERACIÓN DE
Podredumbre, Descomposición
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ESRIQAVÓN (רִקְבוֹן - ריקבון) PODREDUMBRE DE - DESCOMPOSICIÓN DE
Continuación del cantar "Decadencia de la Casa de Israel", pág. 15
הֶמְשֵׁךְ הִשִׁיר "רָקָב לַבֵּית יִשְׂרָאֵל", עמ' 15 |
המשך השיר "רקב לבית ישראל", עמ' 15 |
HEMSHEJ HASHIR "RAQAV LABÉT ISRAEL", 'AMUD JAMESH ESREH |
- HEMSHEJ (הֶמְשֵׁךְ - המשך) CONTINUACIÓN - SECUELA - CONTINUIDAD
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHAMSHIJ (לְהַמְשִׁיךְ) CONTINUAR - SEGUIR / PROLONGAR (obsoleto)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- SHIR (שִׁיר - שיר) CANCIÓN - POEMA - CANTAR (tipo de poema)
- RELACIONADA CON EL VERBO LASHIR (לָשִׁיר) CANTAR (también con un sentido parecido al español de que 'algo canta', es sospechoso) / MIRAR - OBSERVAR - ADVERTIR (florido)
- RAQAV (רָקָב - רקב) PODREDUMBRE - PUTREFACCIÓN - DESCOMPOSICIÓN / DECADENCIA - DEGENERACIÓN
- SU FORMA COMPUESTA ES REQAV (רְקַב - רקב) PODREDUMBRE DE, DECADENCIA DE, DEGENERACIÓN DE
- NO CONFUNDIR CON RAQAV (רָקַב - רָקַב) SE DESCOMPUSO, 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIRQOV (לִרְקֹב) PUDRIRSE - DESCOMPONERSE - DECAER (florido) (verbo infrecuente)
- LA (לַ - ל) DE LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - ל) A, PARA + HA (הַ - ח) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- BÉT ISRAEL (בֵּית יִשְׂרָאֵל - בית ישראל) CASA DE ISRAEL
- עמ' 15 - PÁG. 15
- 'AM ('עמ) PÁG. o P., ES LA ABREVIATURA DE 'AMUD (עַמּוּד - עמוד) PÁGINA, COLUMNA / POSTE, PILAR / ATRIL, PÚLPITO
- 15 JAMESH ESREH (חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה - חמש עשרה) QUINCE
- DE ESTE TUIT
Verbos relacionados
LEHERAQEV - לְהֵרָקֵב - PUDRIRSE - DESCOMPONERSE - DECAER - DEGENERAR
LEHIMEQ - לְהִמֵּק - PUDRIRSE - GANGRENARSE - NECROSARSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|