Verbos‎ > ‎

ARRASTRAR - LLEVARSE (el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo... algo o a alguien) / EROSIONAR / ENTUSIASMARSE - DEJARSE LLEVAR - LISJOF - SAJAF - לסחוף - סחף

ARRASTRAR - LLEVARSE (el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo... algo o a alguien) / EROSIONAR / ENTUSIASMAR

TO WASH AWAY - TO CARRY AWAY (the wind) / TO ERODE / TO ENRAPTURE
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ סחפ
INFINITIVO LISJOF לִסְחֹף לסחוף
PASADO (3ª pers. masc. sing.) SAJAF סָחַף סחף

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
סוֹחֵף סוֹחֶפֶת סוֹחְפִים סוֹחְפוֹת סְחַף סַחֲפִי סַחֲפוּ
סוחף סוחפת סוחפים סוחפות סחף סחפי סחפו
SOJEF SOJÉFET SOJFIM SOJFOT SJAF SAJAFÍ SAJAFÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
סָחַפְתִּי סָחַפְתָּ סָחַפְתְּ סָחַף סָחֲפָה סָחַפְנוּ סָחַפְתֶּם סָחַפְתֶּן סָחֲפוּ
סחפתי סחפת סחפת סחף סחפה סחפנו סחפתם סחפתן סחפו
SAJAFTI SAJAFTA SAJAFT SAJAF SAJFAH SAJAFNU SAJÁFTEM* SAJAFTEN* SAJFÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO LA PRIMERA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: SJAFTÉM (סְחַפְתֶּם) Y SJAFTÉN (סְחַפְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶסְחַף תִּסְחַף תִּסְחֲפִי יִסְחַף תִּסְחַף נִסְחַף תִּסְחֲפוּ יִסְחֲפוּ
אסחף תסחף תסחפי יסחף תסחף נסחף תסחפו יסחפו
ESJAF TISJAF TISJAFÍ ISJAF TISJAF NISJAF TISJAFÚ ISJAFÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 ARRASTRAR - LLEVARSE (el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo... algo o a alguien) / EROSIONAR / ENTUSIASMAR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Sedimento (s), Limo (s)
    2. 2.2 Vaya pasada, Vaya exageración
    3. 2.3 Un río que se lleva cosas (lit.: Río que arrastra, se lleva)
    4. 2.4 Te dejaste llevar (arrastrar)
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHISAJEF - לְהִסָּחֵף - SER ARRASTRADO - LLEVADO (algo o alguien por el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo) - ENTUSIASMARSE - DEJARSE LLEVAR
    2. 3.2 LEHAGZIM - HIGZIM - לְהַגְזִים - הִגְזִים - EXAGERAR - PASARSE - EXCEDERSE - IR MÁS ALLÁ DE LO RAZONABLE (coloquial)
    3. 3.3 LEHAGZIM - HUGZAM - לְהַגְזִים - הֻגְזַם - HABER EXAGERADO - HABERSE PASADO - EXCEDIDO - HABER IDO MÁS ALLÁ DE LO RAZONABLE (coloquial)
    4. 3.4 LIGROR - לִגְרֹר - ARRASTRAR - REMOLCAR - RETIRAR - ACARREAR
    5. 3.5 LEHIGARER - לְהִגָּרֵר - SER ARRASTRADO - REMOLCADO - RETIRADO - ACARREADO
    6. 3.6 LIMSHOJ - לִמְשֹׁךְ - HALAR - JALAR - TIRAR (de algo) - ARRASTRAR / PROLONGAR - CONTINUAR - EXTENDER - ESTIRAR / SACAR - RETIRAR (dinero del banco) - EXTENDER (cheque) / ATRAER - INTERESAR
    7. 3.7 LEHIMASHEJ - לְהִמָּשֵׁךְ - SER HALADO - JALADO - TIRADO DE - ARRASTRADO / PROLONGADO - CONTINUADO - EXTENDIDO - ESTIRADO - DURAR / SACADO - RETIRADO (dinero del banco) - EXTENDIDO (cheque) / ATRAÍDO - INTERESADO
    8. 3.8 LEHITRAGUESH - לְהִתְרַגֵּשׁ - EXCITARSE - EMOCIONARSE - ESTAR ENCANTADO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Sedimento (s), Limo (s)

סְחֹפֶת סְחוֹפוֹת
סחופת סחופות
SJÓFET SJOFOT
  • SUS FORMAS COMPUESTAS NO VARÍAN Y TAMBIÉN SON: SJÓFET (סְחֹפֶת - סחופת) SEDIMEMTO DE Y SJOFOT (סְחוֹפוֹת - סחופות) SEDIMENTOS DE

Vaya pasada, Vaya exageración

אֵיזֶה הִסָּחֲפוּת!
איזה היסחפות!
EIZEH HISAJAFUT

Un río que se lleva cosas (lit.: Río que arrastra, se lleva)

נָהָר סוחף
נהר סוֹחֵף
NAHAR SOJEF

Te dejaste llevar (arrastrar)

נִסְחַפְתָּ
נסחפת
NISJAFTA

Verbos relacionados

LEHISAJEF - לְהִסָּחֵף - SER ARRASTRADO - LLEVADO (algo o alguien por el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo) - ENTUSIASMARSE - DEJARSE LLEVAR

LEHAGZIM - HIGZIM - לְהַגְזִים - הִגְזִים - EXAGERAR - PASARSE - EXCEDERSE - IR MÁS ALLÁ DE LO RAZONABLE (coloquial)

LEHAGZIM - HUGZAM - לְהַגְזִים - הֻגְזַם - HABER EXAGERADO - HABERSE PASADO - EXCEDIDO - HABER IDO MÁS ALLÁ DE LO RAZONABLE (coloquial)

LIGROR - לִגְרֹר - ARRASTRAR - REMOLCAR - RETIRAR - ACARREAR

LEHIGARER - לְהִגָּרֵר - SER ARRASTRADO - REMOLCADO - RETIRADO - ACARREADO

LIMSHOJ - לִמְשֹׁךְ - HALAR - JALAR - TIRAR (de algo) - ARRASTRAR / PROLONGAR - CONTINUAR - EXTENDER - ESTIRAR / SACAR - RETIRAR (dinero del banco) - EXTENDER (cheque) / ATRAER - INTERESAR

LEHIMASHEJ - לְהִמָּשֵׁךְ - SER HALADO - JALADO - TIRADO DE - ARRASTRADO / PROLONGADO - CONTINUADO - EXTENDIDO - ESTIRADO - DURAR / SACADO - RETIRADO (dinero del banco) - EXTENDIDO (cheque) / ATRAÍDO - INTERESADO

LEHITRAGUESH - לְהִתְרַגֵּשׁ - EXCITARSE - EMOCIONARSE - ESTAR ENCANTADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.