Verbos‎ > ‎

QUERER - DESEAR (algo) - LIRTZOT - RATZAH - לרצות - רצה

QUERER - DESEAR (algo)

TO WANT - TO DESIRE - TO INTEND
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ רצה*
INFINITIVO LIRTZOT לִרְצוֹת לרצות
PASADO (3ª pers. masc. sing.) RATZAH רָצָה רצה
* CONFORME A UNA NOTA DE LA ROSEN SCHOOL OF HEBREW, DEL QUE ME DA NOTICIA MARGARITA, LA RAÍZ CORRECTA DE ESTE VERBO ES (רצי) Y NO (רצה), CONFUSIÓN FRECUENTE CUANDO SE TRATA, COMO EN ESTE CASO, DE UN VERBO PERTENECIENTE AL SUBTIPO LAMED-IOD (ל"י) DE LOS VERBOS  PA'AL, QUE SIGUEN UNAS REGLAS GRAMATICALES PROPIAS (VER AQUÍ).

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
רוֹצֶה רוֹצָה רוֹצִים רוֹצוֹת רְצֵה רְצִי רְצוּ
רוצה רוצה רוצים רוצות רצה רצי רצו
ROTZEH ROTZAH ROTZIM ROTZOT RETZEH RETZÍ RETZÚ
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
רָצִיתִי רָצִיתָ רָצִית רָצָה רָצְתָה רָצִינוּ רָצִיתֶם רָצִיתֶן רָצוּ
רציתי רצית רצית רצה רצתה רצינו רציתם רציתן רצו
RATZITI RATZITA RATZIT RATZAH RATZTAH RATZINU RATTEM** RATZITEN** RATZÚ
** FORMALMENTE DEBEN DECIRSE, RESPECTIVAMENTE, RETZITÉM (רְצִיתֶם - רציתם) Y RETZITÉN (רְצִיתֶן - רציתן); PERO, EN HEBREO COLOQUIAL MODERNO, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES Y, EN ALGUNOS CASOS, COMO EN ESTE, CAMBIAN LA E INICIAL POR UNA A.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶרְצֶה תִּרְצֶה תִּרְצִי יִרְצֶה תִּרְצֶה נִרְצֶה תּרְצוּ יִרְצוּ
ארצה תרצה תרצי ירצה תרצה נרצה תרצו ירצו
ERTZEH TIRTZEH TIRTZÍ IRTZEH TIRTZEH NIRTZEH TIRTZÚ IRTZÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 QUERER - DESEAR (algo)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Deseo (s), Intención (ones), Propósito (s), Aspiración (ones) / Voluntad (es), Decisión (ones)
    2. 2.2 Volición, Voluntad, Premeditación
    3. 2.3 Conferencia (s), Clase (s) magistral (es), Discurso (s), Palabras
    4. 2.4 Conferenciante - Orador(a) - Ponente
    5. 2.5 Prueba de funcionamiento (Test run), Ejecución de prueba, (el hecho de estar) Poniendo en funcionamiento, Funcionando, Operando
    6. 2.6 Racionalización
    7. 2.7 Yo quiero (mujer) decirte (a mujer) algo
    8. 2.8 Querría pedir disculpas en nombre de todo el departamento
    9. 2.9 Querría (hacer) chek-in - ¿A qué hora es el check out?
    10. 2.10 ¿Qué quieres comer?
    11. 2.11 Cuando era pequeña, quería ser bailarina
    12. 2.12 Cuando sea mayor, quiero ser médica (doctora)
    13. 2.13 Quería hacerte (darte, a mujer) un regalo
    14. 2.14 Dalia mía, hay un gran jaleo en tu habitación. Quiero que lo recojas todo
    15. 2.15 Puedo llamar a su habitación si quieres
    16. 2.16 El público quiere alguien que lo conozca y se preocupe por él (lo cuide). Yo me conozco y me preocupo por mí (me cuido).
    17. 2.17 Después de la clase quiero que te quedes y borres las pizarras
    18. 2.18 ¿Qué quieres lograr en la vida?
    19. 2.19 Queremos recorrer el palacio del zar antes de que dejemos el país
    20. 2.20 Amos quería ser actor de teatro
    21. 2.21 Sé que quieres de mala manera que la campaña electoral trate (se centre en el hecho) de que te persiguen, pero nadie te persigue
    22. 2.22 Disculpe, señor, tengo (habla una mujer) que cobrarle su tarjeta inmediatamente - Usted debe a nuestra compañía una gran cantidad de dinero! Si quiere puede pagarla a plazos, pero debemos arreglarlo (resolverlo) ahora
    23. 2.23 Querría promover una ley como esta y requerir a las personas que no tengan riesgo para la salud vacunarse
    24. 2.24 Quiero que los ciudadanos de Israel se vacunen
    25. 2.25 Un poco de amor no dolerá (canción)
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEEHOV - לֶאֱהֹב - AMAR / QUERER / GUSTAR
    2. 3.2 LEHITAHEV - לְהִתְאַהֵב - ENAMORARSE DE
    3. 3.3 LEJABEV - JIBEV - לְחַבֵּב - חִבֵּב - GUSTAR - APRECIAR - TENER CARIÑO / SER AFICIONADO A
    4. 3.4 LEJABEV - JUBAV - לְחַבֵּב - חֻבַּב - SER GUSTADO - SER APRECIADO - SER OBJETO DE CARIÑO - SER OBJETO DE AFICIÓN
    5. 3.5 LEHITJABEV - לְהִתְחַבֵּב - ENCARIÑARSE CON - COGER APRECIO
    6. 3.6 LAJBOV - לַחְבֹּב - QUERER - AMAR (bíblico) / APRECIAR - GUSTAR - TRATAR AFECTUOSAMENTE
    7. 3.7 LA'AGOV - לַעֲגֹב - CORTEJAR - PRETENDER (de amores) - SEDUCIR - RONDAR - GALANTEAR (literario y anticuado)
    8. 3.8 LAJMOD - לַחְמֹד - DESEAR (incluso sexualmente) - LUJURIAR
    9. 3.9 LAJPOTZ - לַחְפֹּץ - DESEAR - ESTAR INTERESADO (en algo)
    10. 3.10 LEVAQESH - לְבַקֵשׁ - PEDIR / REQUERIR / DEMANDAR / (florido) QUERER (algo) ANTOJARSE (tener un antojo) / (literario) BUSCAR
    11. 3.11 LEHITKAVÉN - לְהִתְכַּוֵּן - TENER LA INTENCIÓN DE - TENER EN LA CABEZA - PLANEAR - PENSAR (hacer algo) - PRETENDER (hacer algo) - SOSTENER
    12. 3.12 LEHITRATZOT - לְהִתְרַצּוֹת - RECONCILIARSE / ACCEDER - CONSENTIR
    13. 3.13 LEHARTZOT - HIRTZAH - לְהַרְצוֹת - הִרְצֵיתָ - DAR UNA CONFERENCIA O CLASE
    14. 3.14 LEHARTZOT - HURTZAH - לְהַרְצוֹת - הֻרְצָה - RECIBIR UNA CONFERENCIA O CLASE
    15. 3.15 LERATZOT - RITZAH - לְרַצּוֹת - רִצָּה - APLACAR - APACIGUAR / SATISFACER / CUMPLIR TIEMPO DE CÁRCEL
    16. 3.16 LERATZOT - RUTZAH - לְרַצּוֹת - רֻצָּה - SER APLACADO - APACIGUADO / SATISFECHO / CUMPLIDO TIEMPO DE CÁRCEL
    17. 3.17 LIQOR - לִיקֹר - SER QUERIDO - APRECIADO (literario)
    18. 3.18 LEHOQIR - HOQIR - לְהוֹקִיר - הוֹקִיר - RESPETAR - ADMIRAR - APRECIAR - ENCARIÑARSE DE - TENER CARIÑO - QUERER
    19. 3.19 LEHOQIR - HUQAR - לְהוֹקִיר - הוּקַר - SER RESPETADO - ADMIRADO - APRECIADO - HABERSE ENCARIÑADO DE
    20. 3.20 LEAVOT - לְאַוּוֹת - DESEAR - QUERER (florido y arcaico)
    21. 3.21 LEHITAVOT - לְהִתְאַוּוֹת - DESEAR INTENSAMENTE - LUJURIAR - DESEAR CON LUJURIA (literario)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Deseo (s), Intención (ones), Propósito (s), Aspiración (ones) / Voluntad (es), Decisión (ones)

רָצוֹן רְצוֹנוֹת
רצון רצונות
RATZÓN RATZONOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES RETZÓN (רְצוֹן - רצון) DESEO DE - VOLUNTAD DE - INTENCIÓN DE - PROPÓSITO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES RETZONOT (רְצוֹנוֹת - רצונות) DESEOS DE - VOLUNTADES DE - INTENCIONES DE - PROPÓSITOS DE
  • BERATZÓN (בְּרָצוֹן - ברצוןDESEOSAMENTE - VOLUNTARIAMENTE
  • MERATZÓN (מְרָצוֹן - מרצון) COMO A UNO LE PAREZCA - COMO UNO DESEE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹת) QUERER - DESEAR (algo)

Volición, Voluntad, Premeditación

רְצִיָּה
רצייה
RETZIAH
  • SU FORMA COMPUESTA ES RETZIAT (רְצִיַּת - רציית) VOLICIÓN DE

Conferencia (s), Clase (s) magistral (es), Discurso (s), Palabras

הַרְצָאָה הַרְצָאוֹת
הרצאה הַרצאות
HARTZAAH HARTZAOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HARTZAAT (הַרְצָאַת -הרצאת) CONFERENCIA DE - CLASE (magistral) DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HARTZAOT(הַרְצָאוֹת - הרצאות) CONFERENCIAS DE - CLASES (magistrales) DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHARTZOT (לְהַרְצוֹתCONFERENCIAR - DAR UNA CONFERENCIA O LECCIÓN - DICTAR / SERMONEAR - INSTRUIR

Conferenciante - Orador(a) - Ponente

מַרְצֶה מַרְצָה
מרצה מרצה
MARTZEH MARTZAH

Prueba de funcionamiento (Test run), Ejecución de prueba, (el hecho de estar) Poniendo en funcionamiento, Funcionando, Operando

הֲרָצָה
הֲרָצָה
HARATZAH

Racionalización

הַתְרָצָה
התרצה
HATRATZAH
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEHITRATZOT (לְהִתְרַצּוֹתRECONCILIARSE CON - ACEPTAR - ACCEDER - CONSENTIR (los deseos o las posiciones de otro)

Yo quiero (mujer) decirte (a mujer) algo

אֲנִי רוֹצָה לְהַגִּיד לָךְ מַשֶּׁהוּ
אני רוצה להגיד לך משהו
ANÍ ROTZAH LEHAGUID LAJ MASHEHÚ
  • ROTZAH (רוֹצָה - רוצה) QUIERO, QUIERES, QUIERE, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹת) QUERER - DESEAR (algo)
  • LEHAGUID (לְהַגִּידDECIR - EXPRESAR - INFORMAR / NARRAR - CONTAR
  • LAJ (לָךְ - לך) TE, A TÍ (preposición con sufijo pronominal)

Querría pedir disculpas en nombre de todo el departamento

אֶרְצֶה לְהִתְנַצֵּל בַּשָּׁמָּה שֶׁל כֹּל הַמַחְלָקָה
ארצה להתנצל בּשמה של כל המחלקה
ERTZEH LEHITNATZEL BA-SHAMAH SHEL KOL HA-MAJLAQAH

Querría (hacer) chek-in - ¿A qué hora es el check out?

בִּרְצוֹנִי לַעֲשׂוֹת צֵ'ק אִין
בּרצוני לעשות צ'ק אין
BIRTZONÍ LA'ASOT CHEQ IN
  • LITERALMENTE: POR MI DESEO HACER CHEK IN
  • BIRTZONÍ (בִּרְצוֹנִי - ברצוני) EN MI DESEO - YO QUERRÍA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BI (בִּ - ב) POR, QUE ES UNA VARIACIÓN DE LA PREPOSICIÓN BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
    • RATZÓN (רָצוֹן - רצון) DESEO - VOLUNTAD - ASPIRACIÓN - INTENCIÓN
    • + I (י) MI - DE MÍ, ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
    • OTRA EXPRESIÓN PRÓXIMA: KERATZÓNÓ (כְּרָצוֹנוֹ - כרצונו) COMO UNO QUIERA - COMO A CADA UNO LE APETEZCA, QUE ES UNA CONTRACCIÓN DE:
      • KE (כְּ - כ) COMO, QUE ES UNA VARIACIÓN DE LA PREPOSICIÓN CMO (כְּמוֹ - כמוCOMO
      • RATZÓN (רָצוֹן - רצוןDESEO - VOLUNTAD - ASPIRACIÓN - INTENCIÓN
      • O (וֹ - וֹSU- DE ÉL, ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR
  • LA'ASOT (לַעֲשׂוֹתHACER - CREAR - LLEVAR A CABO - MONTAR (crear)
  • CHEQ IN (צֵ'ק אִין - צ'ק אין) CHECK IN - INSCRIPCIÓN (a la llegada a un hotel, por ej.)
    • EL APÓSTROFO ('), QUE NO ES LA IOD (י), TRAS LA TZADI (צ) TRANSFORMA EL SONIDO NATURAL DE ESTA LETRA, QUE ES TZ o TS, A CH
  • VISTO AQUÍ
EN RELACIÓN CON ESTO:

בְּאֵיזוֹ שָׁעָה הַצֶ'ק אָאוּט
באיזו שעה הצ'ק אאוט
BEÉIZO SHA'AH HACHEQ ÁUT
¿A QUÉ HORA ES EL CHECK OUT?
  • BE (בְּ - בEN - POR - CON
  • ÉIZO (אֵיזוֹ - איזו) QUÉ - CUÁL (femenino)
  • SHA'AH (שָׁעָה - שׁעהHORA / EN PUNTO
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR SHA'AH ES SHE'AT (שְׁעַת - שעתHORA DE
    • SHA'OT (שָׁעוֹת - שעותHORAS
      • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL SHA'OT ES SHE'OT (שְׁעוֹת - שעותHORAS DE
    • NO CONFUNDIR CON SHA'AH (שָׁעָה - שׁעה(ÉL) PRESTÓ ATENCIÓN, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LISH'OT (לִשְׁעוֹתPRESTAR ATENCIÓN (FLORIDO)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • CHEQ ÁUT (צֵ'ק אִין - צ'ק איןCHECK OUT - SALIDA (de un hotel)
  • VISTO AQUÍ

¿Qué quieres comer?

מָה אַתָּה רוֹצֵה לֶאֱכֹל
מה אתה רוצה לאכול
MAH ATAH ROTZEH LEEJOL?
  • MAH (מָה - מהQUE, CUÁNTO, POR QUÉ, CÓMO
  • ATAH (אַתָּה - אתהTÚ (masculino) (pronombre personal)
  • ROTZEH (רוֹצֵה - רוצהQUIERO, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹתQUERER - DESEAR (algo)
  • LEEJOL (לֶאֱכֹל) COMER - ALMORZAR / QUEMAR / DESTRUIR / CONSUMIR
  • AQUÍ PUEDES VER Y OÍR A LA DELICIOSA Y PRECIOSA YAARA (DEL SITIO hebrewpod101.com) DECIR ESTA Y OTRAS FRASES DE ALGUNOS VERBOS MUY FRECUENTES EN HEBREO.

Cuando era pequeña, quería ser bailarina

כְּשֶׁהָיִיתִי קְטַנָּה, רָצִיתִי לִיהִיוֹת רַקְדָנִית
כשהיתי קתנה, רציתי ליהיות רקדנית
K-SHE-HAÍTI QTANAH, RATZITI LIHIOT RAQDANIT
  • AQUÍ PUEDES VER Y OÍR A LA DELICIOSA Y PRECIOSA YAARA (DEL SITIO hebrewpod101.com) DECIR ESTA Y OTRAS FRASES DE ALGUNOS VERBOS MUY FRECUENTES EN HEBREO.

Cuando sea mayor, quiero ser médica (doctora)

כְּשֶׁאֲנִי אֶהְיֶה גְּדוֹלָה, אֲנִי רוֹצָה לִהְיוֹת רוֹפאָה
כשאני אהייה גדולה, אני רוצה להיות רופאה
KSHÉ-ANÍ EHIEH GDOLAH, ANÍ ROTZAH LIHIOT ROFAH
  • AQUÍ PUEDES VER Y OÍR A LA DELICIOSA Y PRECIOSA YAARA (DEL SITIO hebrewpod101.com) DECIR ESTA Y OTRAS FRASES DE ALGUNOS VERBOS MUY FRECUENTES EN HEBREO.

Quería hacerte (darte, a mujer) un regalo

רָצִיתי לָתֵת לָך מַתָּנָה
רציתי לתת לך מתנה
RATZITI LATET LAJ MATANAH
  • RATZÍTI (רָצִיתי - רציתי) QUISE, QUERÍA, HABÍA QUERIDO, ES LA 2ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹת) QUERER - DESEAR (algo)
  • LATET (לָתֵתDAR - PERMITIR - PODERSE - DEJAR - CEDER
  • AQUÍ PUEDES VER Y OÍR A LA DELICIOSA Y PRECIOSA YAARA (DEL SITIO hebrewpod101.com) DECIR ESTA Y OTRAS FRASES DE ALGUNOS VERBOS MUY FRECUENTES EN HEBREO.

Dalia mía, hay un gran jaleo en tu habitación. Quiero que lo recojas todo

דָּלִיָּה׳לה, יֵשׁ בָּלָגָן גָּדוֹל בַּחֶדֶר שֶׁלָּךְ. אֲנִי רוֹצָה שְׁתְּסַדְרִי אֶת הַכָּל
דליה׳לה, יש בלגאן גדול בחדר שלך. אני רוצה שתסדרי את הכל
DALIAH-LEH, IESH BALAGÁN GADOL BA-JÉDER SHELAJ. ANÍ ROTZEH SHE-TESADRÍ ET HA-KOL
  • DALIAH (דָּלִיָּה - דליה) DALIA (nombre hebreo), DALIA (flor) / FLECO (de pelo), ZARCILLO (de los tallos de las plantas, especialmente de las viñas)
  • IESH (יֵשׁ - יש) HAY - HAY QUE, SE DEBE - SE PUEDE - SÍ, LO LOGRÉ - ALGO, A VECES, PUEDE QUE - BIENES, POSESIONES, ACTIVOS - EXISTENCIA, SER, REALIDAD
  • BALAGÁN (בָּלָגָן - בלגן)  JALEO, LÍO, DESORDEN, CONFUSIÓN (jerga; muy frecuente)
    • EN PLURAL, BALAGANIM (בָּלָגָנִים - בלגנים) DIFICULTADES, PROBLEMAS (jerga)
    • A VECES HE VISTO BALAGÁN ESCRITO CON ALEF, ASÍ: בלגאן
  • GADOL (גָּדוֹל - גדול) GRAN, GRANDE, MAGNO - MAYOR - IMPORTANTE, SIGNIFICATIVO, GRAVE - FUERTE, PODEROSO - FAMOSO, INFLUYENTE, EXITOSO - PERSONA IMPORTANTE o RESPETADA - CHICO MAYOR (coloquial) / ESTUPENDO, FENOMENAL, EXTRAORDINARIO, EXCEPCIONAL (jerga)
    • HA-GADOL (גָּדוֹל - גדולEL GRAN, EL GRANDE, EL MAGNO (como, por ej.: EL GRAN CAPITÁN, ALEJANDRO MAGNO...) 
    • EN PLURAL, GADOLIM (גָּדוֹלִים - גדוליםCACAS (eufemismo)
    • NO CONFUNDIR CON GUIDUL (גִּדּוּל - גדול) CRECIMIENTO, EXPANSIÓN, INCREMENTO / CRIANZA / COSECHA / TUMOR, MALIGNO (medicina)
  • JÉDER (חֶדֶר - חדר) HABITACIÓN / JÉDER (escuela de primaria religiosa) / VENTRÍCULO (anatomía)
  • SHELAJ (שֶׁלָּךְ - שלך) TU - TUYA - DE TI (fem.)
  • ROTZAH (רוֹצָה - רוצה) QUIERO, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹתQUERER - DESEAR (algo)
  • TESADRÍ (תְּסַדְרִי - תסדרי) RECOGERÁS, ES LA 2ª PERS. FEM. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LESADER (לְסַדֵּרORDENAR - ARREGLAR - RECOGER - ORGANIZAR / AJUSTAR / ENCARGARSE DE (para resolver algo) / ENGAÑAR - TIMAR - AMAÑAR (un resultado con trampa) (coloquial) / VENGARSE DE (coloquial) / ORGANIZAR o ESTRUCTURAR FINANCIERAMENTE (coloquial)
  • GRACIAS A DALIAH

Puedo llamar a su habitación si quieres

אֲנִי יְכוֹלָה לְצַלְצֵל לְחַדְרוֹ אִם תִּרְצִי
אני יכולה לצלצל לחדרו אם תרצי
ANÍ IEJOLAH LETZALTZEL LEJADERÓ IM TIRTZÍ
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • IEJOLAH (יְכוֹלָה - יכולהPUEDO, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIJOL o LUJAL (לִיכֹלPODER - PODERSE - SER POSIBLE / SER CAPAZ DE / ESTAR PERMITIDO / PREVALECER (literario)
  • LETZALTZEL (לְצַלְצֵלSONAR - REPICAR / LLAMAR POR TELÉFONO - LLAMAR (coloquial)
  • LEJADERÓ (לְחַדְרוֹ - לחדרוA SU HABITACIÓN
    • LE (לְ - לA, HACIA, PARA
    • JÉDER (חֶדֶר - חדרHABITACIÓN, SALA / JÉDER (primaria en colegio religioso)  / VENTRÍCULO (anatomía)
    • Ó (וֹ - וSU, DE ÉL (sufijo pronominal de 3ª pers. masc. sing.)
  • IM (אִם - אםSI (condicional)
  • TIRTZÍ (תִּרְצִי - תרציTÚ QUERRÁS (fem.), ES LA 2ª PERS. FEM. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹתQUERER - DESEAR (algo)

El público quiere alguien que lo conozca y se preocupe por él (lo cuide). Yo me conozco y me preocupo por mí (me cuido).

הַצִיבּוּר רוֹצֶה מִישֶׁהוּ שְׁיוֹדֵעַ וְאִכְפַּת לוֹ. אֲנִי יוֹדֵעַ וְאִכְפַּת לִי.
הציבור רוצה מישהו שיודע ואכפת לו. אני יודע ואכפת לי.
HATZIBUR ROTZEH MISHEHÚ SHEIODÉ'A VEIJPAT LO. ANÍ IODÉ'A VEIJPAT LÍ
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • TZIBUR (צִבּוּרPÚBLICO, POBLACIÓN, COMUNIDAD / MONTÓN - PILA (literario)
  • ROTZEH (רוֹצֶה - רוצהQUIERO, QUIERES, QUIERE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹתQUERER - DESEAR (algo)
  • MISHEHÚ (מִישֶׁהוּ - מישהוALGUIEN (genérico o masculino)
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • IODÉ'A (יוֹדֵעַ - יודעSABE, SABES ES EL MASC.SING. DEL PRESENTE DE ESTE VERBO, LADÁ'AT (לָדַעַת) SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO - ENTERADO / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico)
  • VE (וְ - וY
  • IJPAT (אִכְפַּת - אכפתCUIDAR DE, PREOCUPARSE POR
    • NO CONFUNDIR CON EKAFET (אֶכָּפֵת - אכפתSERÉ ATADO, QUE ES LA 1ª PERS. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LEHIKAFET (לְהִכָּפֵתSER ATADO - SER ESPOSADO
  • LO (לוֹ - לוLO, A ÉL, A ELLO - POR ÉL, POR ELLO Y LI (לִי - ליME, A MÍ, POR MÍ, SON LA PREPOSICIÓN LE (לְ - לA, HACIA, POR, PARA + LOS CORRESPONDIENTES SUFIJOS PRONOMINALES DE 3ª Y 1ª PERS. SING., RESPECTIVAMENTE.
    • NO CONFUNDIR CON LO (לֹא - לא) NO
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • DE ESTE TUIT

Después de la clase quiero que te quedes y borres las pizarras

אַחֲרֵי הַשִׁעוּר אֲנִי רוֹצֶה שְׁאַתָּה תִּשָּׁאֵר וְתִּמְחַק אֶת הַלוּחוֹת
אחרי השיעור אני רוצה שאתה תישאר ותימחק את הלוחות
AJARÉI HASHIUR AMÍ ROTZEH SHEATAH TISHAER VETIMJAQ ET HALUJOT
  • AJARÉI (אַחֲרֵי - אחרי) DESPUÉS, TRAS, DETRÁS
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • SHIUR (שִׁעוּר - שעורLECCIÓN, CLASE / TARIFA - MEDIDA - TASA
    • SU PLURAL ES SHIURIM (שִׁעוּרִים - שעוריםLECCIONES, CLASES / DEBERES (del colegio para hacer en casa)
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • ROTZEH (רוֹצֶה - רוצהQUIERO, QUIERES, QUIERE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹתQUERER - DESEAR (algo)
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • ATAH (אַתָּה - אתהTÚ (masculino) (pronombre personal)
  • TISHAER (תִּשָּׁאֵר - תִּשָּׁאֵר) TE QUEDARÁS (masc.), SE QUEDARÁ (fem.), ES LA 2ª PERS. MASC. Y 3ª FEM. DEL SING. DEL FUTURO DEL VERBO LEHISHAER (לְהִשָּׁאֵר) QUEDAR - RESTAR - SEGUIR - CONTINUAR (algo) / SER DEJADO ATRÁS - QUEDARSE ATRÁS (algo restante) - ABANDONAR / PERTENECER / PERMANECER - QUEDARSE EN UN SITIO (jerga coloquial)
  • VE (וְ - וY
  • TIMJAQ (תִּמְחַק - תִּמְחַק) TÚ BORRARÁS (masc.), ELLA BORRARÁ, ES LA 2ª PERS. MASC. Y 3ª FEM. DEL SING. DE UNA DE LAS FORMAS DEL FUTURO DEL VERBO LIMJOQ (לִמְחֹקBORRAR - SUPRIMIR - ELIMINAR - TACHAR - ANULAR (dato de un archivo) / TAPAR - OCULTAR (algo, EMBORRONÁNDOLO o ENNEGRECIÉNDOLO) / OBLITERAR - ANIQUILAR - DESTRUIR - BORRAR DEL MAPA
  • ET (אֶת - אתA (partícula que introduce un complemento directo)
  • LUJOT (לוּחוֹת - לוחותPIZARRAS, ES EL PLURAL DE LUÁJ (לוּחַ - לוּחַ) PIZARRA / TABLERO (de juegos) / TABLÓN - PLANCHA - TABLA / TABLETA / HOJA / PANEL DE CONTROL / ALMANAQUE - CALENDARIO / TABLA - LISTA / PLACA / GRUPO DE FOTOS COSIDAS EN EL INTERIOR DE UN LIBRO
    • LÚAJ KTIVAH (לוּחַ כְּתִיבָה - לוּחַ כתיבהPORTAPAPELES (soporte rígido con un clip para sujetar y apoyar papeles para poder escribir en estos)
      • KTIVAH (כְּתִיבָה - כתיבהESCRITURA - ANOTACIÓN - INSCRIPCIÓN
  • VISTO EN HEBREWPOD101

¿Qué quieres lograr en la vida?

מָה אַתָּה רוֹצֵה לְהַשִּׂיג בַּחַיִּים
מה אתה רוצה להשיג בחיים
MAH ATAH ROTZEH LEHASIG BAJÁIM?
  • LA FRASE ES PARA DIRIGIRSE A UN HOMBRE - SI UNO SE DIRIGIERA A UNA MUJER DIRÍA: MAH AT ROTZAH....
  • MAH (מָה - מהQUE, CUÁNTO, POR QUÉ, CÓMO
  • ATAH (אַתָּה - אתהTÚ (masculino) (pronombre personal)
    • AT (אַתְּ - אתTÚ (femenino) (pronombre personal)
  • ROTZEH (רוֹצֵה - רוצהQUIERO, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹתQUERER - DESEAR (algo)
    • ROTZAH (רוֹצָה - רוצהQUIERO, ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE
  • LEHASIG (לְהַשִּׂיגLOGRAR - OBTENER - CONSEGUIR / SOBREPASAR (jerga) / ALCANZAR - PONERSE AL DÍA - A LA ALTURA DE / CONCEBIR - COMPRENDER - CAPTAR - HACERSE (una idea) (literario) / CRITICAR - OBJETAR - IMPUGNAR (literario)
  • BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN FORMADA POR LA PREPOSICIÓN BE (בַּ - ב) EN + HA (הַ - הEL, LA LOS, LAS (artículo determinado)
  • JÁIM (חַיִּים - חייםVIDA, VIDAS, ESTILO DE VIDA / JAÍM (nombre hebreo); EN HEBREO, VIDA ES SIEMPRE PLURAL, SOLO EXISTE EN PLURAL
    • SU FORMA COMPUESTA ES JAIÉI (חַיֵּי - חייVIDA DE, VIDAS DE
    • BE-JAIÉI (בחייPOR MI VIDA (juramento)
    • BE-JAIÁJ o BE-JAIEJÁ (בחייך¡NO ME DIGAS! ¡INCREÍBLE! / POR TU VIDA (hazme el favor)
    • BE-JÁIM (בחייםVIVO
    • JÁI (חַיVIVO - ALERTA - VIVAZ - CRUDO - FRESCO, Y ADEMÁS ES LA 3ª PERS.MASC.SING. DEL PASADO, ÉL VIVIÓ - ÉL HA VIVIDO, DEL VERBO LIJIOT (לִחְיוֹתVIVIR (estar vivo) - EXISTIR / SUBSISTIR - SOBREVIVIR - RECUPERARSE
  • VISTO EN VISUAL HEBREW

Queremos recorrer el palacio del zar antes de que dejemos el país

אנחנו רוצים לסייר בארמון הצאר לפני שנעזוב את המדינה
אנחנו רוצים לסייר בארמון הצאר לפני שנעזוב את המדינה
ANAJNU ROTZIM LESAIER BEARMÓN HATZAR LIFNÉI SHENA'AZOV ET HAMEDINAH
  • TAMBIÉN PODRÍA DECIRSE, Y PROBABLEMENTE SEA MÁS CORRIENTE EN EL LENGUAJE COLOQUIAL, ASÍ: QUEREMOS VISITAR EL PALACIO DEL ZAR ANTES DE DEJAR EL PAÍS
  • ANAJNU (אֲנַחְנוּ - אנחנו) NOSOTROS
  • ROTZIM (רוֹצִים - רוציםQUEREMOS, QUERÉIS, QUIEREN, ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹת) QUERER - DESEAR (algo)
  • LESAIER (לְסַיֵּר - לסיירRECORRER - DEAMBULAR - VISITAR - PATRULLAR - INSPECCIONAR
  • BE (בַּ - ב) EN - POR - CON
  • ARMÓNאַרְמוֹן- ארמון) PALACIO
    • NO CONFUNDIR CON 'ARMÓN (עַרְמוֹן - ערמון) CASTAÑA - CASTAÑO (sustantivo)
      • 'ARMONÍ (עַרְמוֹנִי - ערמוניCASTAÑO (adjetivo)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • TZAR (צָאר - צאר) ZAR
  • LIFNÉI (לִפְנֵי - לפניANTES, ANTES DE, HACE (un tiempo), ANTE / HASTA (coloquial)
    • RELACIONADA CON EL VERBO VERBO LIFNOT (לִפְנוֹתGIRARSE - VOLVERSE - DIRIGIRSE - ACUDIR - IR / ENCARAR - HABLAR (a alguien) / PLANTEAR - SOLICITAR (algo a alguien) / APELAR (a los sentimientos, la experiencia, ... de alguien, por ej.) / APLICAR (a algo)
  • SHENA'AZOV (שְׁנַעֲזֹב - שנעזובQUE DEJEMOS
    • SHE (שְׁ - שQUE
    • NA'AZOV (נַעֲזֹב - נעזוב) DEJAREMOS, ES LA 1ª PERS. PL. DEL FUTURO DEL VERBO LA'AZOV (לַעֲזֹבDEJAR - DEJAR ATRÁS - ABANDONAR - OLVIDAR - DESCUIDAR - DEJAR EN PAZ / SOLTAR
    • LA UNIÓN DE SHE + EL FUTURO ES LA FORMA TÍPICA EN QUE EL HEBREO FORMA EL SUBJUNTIVO
  • ET (אֶת - אתA (partícula que introduce un complemento directo)
  • MEDINAH (מְדִינָה - מדינה), ESTADO, PAÍS
    • SU FORMA COMPUESTA ES MEDINAT (מְדִינַת - מדינת), ESTADO DE, PAÍS DE
  • VISTO EN HEBREWPOD101

Amos quería ser actor de teatro

עָמוֹס רָצָה לִהְיוֹת שַׂחְקַן תֵּאַטְרוֹן
עמוס רצה להיות שחקן תאטרון
'AMOS RATZAH LIHIOT SAJQÁN TEATRÓN
  • 'AMOS (עָמוֹס - עמוס) AMOS (nombre hebreo; también es uno de los libros de la Biblia) / CARGADO / CONCURRIDO (calle, intersección...)
  • RATZAH (רָצָה - רצה(ÉL) QUISO - QUERÍA - HA QUERIDO, ES LA 3ª PERSONA DEL MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹתQUERER - DESEAR (algo)
  • LIHIOT (לִהְיוֹתSER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
  •  SAJQÁN (שַׂחְקָן - שחקןJUGADOR - ACTOR
    • SAJQANIM (שַׂחְקָנִים - שחקניםJUGADORES - ACTORES
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA (SALVO QUE CAMBIA LA VOCAL DE LA QOF Y TAMBIÉN ES SAJQÁN (שַׂחְקַן - שחקןJUGADOR DE - ACTOR DE
    • LA FORMA COMPUESTA DE SAJQANIM DE SAJQANÉI (שַׂחְקָנֵי - שחקניJUGADORES DE - ACTORES DE
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LESAJEQ (לְשַׂחֵקJUGAR / ACTUAR - REPRESENTAR (teatro, cine)
  • TEATRÓN (תֵּאַטְרוֹן - תאטרון) TEATRO
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Sé que quieres de mala manera que la campaña electoral trate (se centre en el hecho) de que te persiguen, pero nadie te persigue

אֲנִי יוֹדֵעַ שְׁאַתָּה נוֹרָא רוֹצֵה שְׁמַעֲרֶכֶת הַבְחִירוֹת תַּעֲסֹק בְּזֶה שְׁרוֹדְפִים אוֹתְךָ, אֲבָל אַף אֶחָד לֹא רוֹדֵף אוֹתְךָ
אני יודע שאתה נורא רוצה שמערכת הבחירות תעסוק בזה שרודפים אותך, אבל אף אחד לא רודף אותך
ANÍ IODÉ'A SHEATAH NORÁ ROTZEH SHEMA'ARÉJET HAVJIROT TA'ASOQ BEZEH SHERODFIM OTJÁ, AVAL AF EJAD LO RODEF OTJÁ
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • IODÉ'A (יוֹדֵעַ - יודעSABE, SABES ES EL MASC.SING. DEL PRESENTE DE ESTE VERBO, LADÁ'AT (לָדַעַת) SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO - ENTERADO / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico)
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • ATAH (אַתָּה - אתהTÚ (masculino) (pronombre personal)
  • NORÁ (נוֹרָא - נורא) TERRIBLE - TERRORÍFICO - TEMIBLE - HORRIBLE / MUY - MUCHÍSIMO - DE MALA MANERA - INTENSAMENTE - TERRIBLEMENTE (coloquial) / MUY MALO - INSUFRIBLE (coloquial) / QUE INSPIRA TEMOR (Dios)
  • ROTZEH (רוֹצֵה - רוצהQUIERO - QUIERES - QUIERE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹתQUERER - DESEAR (algo)
  • MA'ARÉJET (מַעֲרֶכֶת - מערכת) CAMPAÑA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MA'ARAJAH (מַעֲרָכָה - מערכה) CAMPAÑA - BATALLA - LUCHA - PELEA - SERIE DE BATALLAS / SET (tenis) / ACTO (teatro) / FILO - CATEGORÍA TAXONÓMICA (biología) / CONJUNTO DE MADERA SOBRE EL ALTAR (talmúdico)
    • 'ERJAH (עֶרְכָּה - ערכה) CONJUNTO - JUEGO
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LA'AROJ (לַעֲרֹךְORGANIZAR - MANEJAR - DIRIGIR (reunión, evento) / ORDENAR - ARREGLAR / FORMAR - FORMULAR / PREPARAR - CORREGIR (documento, edición) / ESTAR PREPARADO - ESTAR LISTO (para actuar)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • BJIROT (בְּחִירוֹת - בחירותELECCIONES, ES EL PLURAL DE BJIRAH (בְּחִירָה - בחירהELECCIÓN - OPCIÓN - SELECCIÓN
    • JERUT (חֵרוּת - חירותLIBERTAD - INDEPENDENCIA
    • BAJIR (בָּחִיר - בחירSELECTO, ELEGIDO, ÉLITE
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LIVJOR (לִבְחֹרESCOGER - ELEGIR - SELECCIONAR - PREFERIR - VOTAR POR (a favor de)
  • TA'ASOQ (תַּעֲסֹק - תעסוק) OCUPARÁ - TRATARÁ, ES LA 2ª PERS. MASC. Y 3ª PERS. FEM. DEL SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LA'ASOQ (לַעֲסֹקOCUPARSE (de algo) TRATAR (de o sobre algo) - ESTAR OCUPADO (en algo, con algo) - ESTAR ATAREADO (con algo) - TRABAJAR (en algo, con algo) - GESTIONAR (algo)
  • BEּ (בְּ - בEN, POR, CON, DE
  • ZEH (זֶה - זה) ESTO - ESO
    • BEZEH (בְּזֶה - בזה) POR EL (LA) PRESENTE (formal)
  • RODFIM (רוֹדְפִים - רודפים) PERSEGUIMOS - PERSEGUÍS - PERSIGUEN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LIRDOF (לִרְדֹּףPERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / ESTAR OCUPADO CON UNA COSA Y OTRA (coloquial) / OPRIMIR
  • OTJÁ (אוֹתְךָ - אותךTE, A TÍ (masc.), ES UNA CONTRACCIÓN DE LA PREPOSICIÓN ET (אֶת - את) A + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERS. MASC. SING.
    • OTAJ (אוֹתְךְ - אותךTE, A TÍ (fem.), ES UNA CONTRACCIÓN DE LA PREPOSICIÓN ET (אֶת - אתA + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERS. FEM. SING.
  • AF EJAD (אַף אֶחָד - אף אחדNADIE - NINGUNO
    • AF AJAT (אַף אַחַת - אף אחתNADIE - NINGUNA
  • LO (לֹא - לאNO
  • RODEF (רוֹדֵף - רודףPERSIGO - PERSIGUES - PERSIGUE, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIRDOF (לִרְדֹּףPERSEGUIR - IR (tras o detrás de algo o alguien) - DAR CAZA A / OBSESIONARSE - PREOCUPARSE / ESTAR OCUPADO CON UNA COSA Y OTRA (coloquial) / OPRIMIR
  • PARTE DE ESTE TUIT, PUBLICADO EN PLENA CAMPAÑA ELECTORAL DE LAS SEGUNDAS ELECCIONES GENERALES ISRAELÍES DE 2019.

Disculpe, señor, tengo (habla una mujer) que cobrarle su tarjeta inmediatamente -
Usted debe a nuestra compañía una gran cantidad de dinero!
Si quiere puede pagarla a plazos, pero debemos arreglarlo (resolverlo) ahora

מִצְטַעֶרֶת, אֲדֹנִי, אֲבָל אֲנִי חַיֶּבֶת לְחַיֵּב אֶת הַכַּרְטִיס שֶׁלְּךָ מִיָּד -
מצטערת, אדוני, אבל אני חייבת לחייב את הכרטיס שלך מיד -
MITZTA'ÉRET, ADONÍ, AVAL ANÍ JAIÉVET LEJAIEV ET HAKARTÍS SHELJÁ MIIAD -
  • MITZTA'ÉRET (מִצְטַעֶרֶת - מצטערת) LO SIENTO - LO LAMENTO (dicho por mujer), ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHITZTA'ER (לְהִצְטַעֵרARREPENTIRSE - ESTAR ARREPENTIDO - LAMENTAR - SENTIRLO
    • A MENUDO PUEDE USARSE EN LAS MISMAS CIRCUNSTANCIAS EN QUE SE USA SLIJAH (סְלִיחָה - סליחהLO SIENTO - DISCULPA - PERDONA - PERDÓN
  • ADONÍ (אֲדֹנִי - אדוניSEÑOR - SEÑOR MÍO - MI SEÑOR
    • NO CONFUNDIR CON ADONÁI (אֲדֹנָי - אדוניDIOS - EL SEÑOR
    • REALMENTE, ADONÍ ES UNA CONTRACCIÓN DE:
      • ADÓN (אָדוֹן - אדוןSEÑOR - LORD - MAESTRO (arcaico)
      • + I (י) YO - MÍ - ME - DE MÍ, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
  • AVAL (אֲבָל - אבלPERO - SIN EMBARGO
    • NO CONFUNDIR CON:
      • ÉVEL (אֵבֶל - אבל) PERÍODO DE DUELO - DUELO (Judaísmo) / AFLICCIÓN - TRISTEZA
      • AVAL (אֲבָל - אבל) (ÉL) LAMENTÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEEVOL (לֶאֱבֹלLAMENTAR - LLORAR - SUFRIR (el fallecimiento de alguien) (florido)
      • AVEL (אָבֵל - אבל) LAMENTADOR - AFLIGIDO - ALGUIEN (hombre) QUE SE LAMENTA - ESTÁ AFLIGIDO - ESTÁ DE DUELO - LLORA
  • ANÍ (אֲנִי - אֲנִיYO
  • JAIÉVET (חַיֶּבֶת - חייבתDEBO DE - TENGO QUE - ESTOY OBLIGADA A (fem. sing.) / DEUDORA
  • LEJAIEV (לְחַיֵּבOBLIGAR - FORZAR - CONSTREÑIR - COERCER (en desuso) - COMPELER / REQUERIRSE - NECESITARSE - DEBERSE (también dinero) - DEBER DE - SER OBLIGATORIO / CARGAR (dinero, factura) - ADEUDAR (contabilidad) / CULPAR - ACUSAR - RESPONSABILIZAR / CONDENAR - HALLAR CULPABLE (talmúdico) / ESTAR DE ACUERDO - APROBAR - INCLINARSE POR
  • ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo e indirecto)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • KARTÍS (כַּרְטִיס - כרטיסENTRADA - BILLETE / TARJETA (de crédito, de débito...) / TARJETA SERIAL (informática)
  • SHELJÁ (שֶׁלְּךָ - שלךTU - TUYO (masculino y neutro), ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICIÓN SHEL (שֶׁל - שלDE (pertenencia) 
    • + (ךָ - ך) TU - TE - DE ÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERS. MASC. SING.
  • MIAD o MIIAD (מִיָּד - מידINMEDIATAMENTE - PRONTAMENTE

!Usted debe a nuestra compañía una gran cantidad de dinero¡
אַתָּה חַיַּב לַחֶבְרָה שֶׁלָּנוּ סְכוּם כֶּסֶף גָּדוֹל!
אתה חייב לחברה שלנו סכום כסף גדול!
ATAH JAIAV LAJEVRAH SHELANU SJUM KÉSEF GADOL!
  • ATAH (אַתָּה - אתה) TÚ - USTED (masculino)
  • JAIAV (חַיַּב - חייב) DEBO - DEBES - DEBE - ESTOY o ESTÁS o ESTÁ OBLIGADO A
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEJAIEV (לְחַיֵּבOBLIGAR - FORZAR - CONSTREÑIR - COERCER (en desuso) - COMPELER / REQUERIRSE - NECESITARSE - DEBERSE (también dinero) - DEBER DE - SER OBLIGATORIO / CARGAR (dinero, factura) - ADEUDAR (contabilidad) / CULPAR - ACUSAR - RESPONSABILIZAR / CONDENAR - HALLAR CULPABLE (talmúdico) / ESTAR DE ACUERDO - APROBAR - INCLINARSE POR
  • LA (לַ - ל) A LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • JEVRAH (חֶבְרָה - חברהSOCIEDAD, COMPAÑÍA (social o mercantil), GRUPO DE AMIGOS, PANDILLA
  • SHELANU (שֶׁלָּנוּ - שלנוNUESTRO, DE NOSOTROS, ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
    • SHEL (שֶׁל - שלDE (pertenencia) (preposición)
    • ANU (נוּ ָ  NOSOTROS, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE LA 1ª PERSONA PLURAL
  • SJUM (סְכוּם - סכוםSUMA - CANTIDAD (dinero, cosas...)
    • RELACIONADA CON EL VERBO LESAKEM (לְסָכֵּםRESUMIR - CONCLUIR - TOTALIZAR - DECIDIR - ACORDAR - AGOTAR
  • QÉSEF (כֶּסֶף - כסףDINERO / PLATA
  • GADOL (גָּדוֹל - גדולGRAN, GRANDE, MAGNO - MAYOR - IMPORTANTE, SIGNIFICATIVO, GRAVE - FUERTE, PODEROSO - FAMOSO, INFLUYENTE, EXITOSO - PERSONA IMPORTANTE o RESPETADA - CHICO MAYOR (coloquial) / ESTUPENDO, FENOMENAL, EXTRAORDINARIO, EXCEPCIONAL (jerga)
  • COMO EXPLICA ALISA, DE THE HEBREW HUB, SI EN LUGAR DE ATAH JAIAV LAJEVRA , QUE IMPLICA LA EXISTENCIA DE UNA DEUDA O UNA OBLIGACIÓN, USTED DEBE, HUBIERAMOS DICHO ATAH JAIAV ET HAJEVRAH, EL SIGNIFICADO CAMBIARÍA A UN POTENCIA, USTED DEBERÍA (hacer algo, correr, comer menos...)

Si quiere puede pagarla a plazos, pero debemos arreglarlo (resolverlo) ahora
אִם תִּרְצֶה תּוּכַל לִפְרוֹס לְתַּשְׁלוּמִים, אֲבָל אֲנַחְנוּ חַיָּבִים לְהַסְדִּיר אֶת הַעִנְיַן עַכְשָׁו
אם תרצה תוכל לפרוס לתשלומים, אבל אנחנו חייבים להסדיר את העניין עכשיו
IM TIRTZEH TUJAL LIFRÓS LETASHLUMIM, AVAL ANAJNU JAIAVIM LEHASDIR ET HA'INIÁN 'AJSHAV
  • IM (אִם - אם) SI (condicional)
  • TIRTZEH (תִּרְצֶה - תִּרְצֶה) (TÚ) QUERRÁS o (USTED) QUERRÁ o (ELLA) QUERRÁ, AQUÍ EN FUNCIÓN DE SUBJUNTIVO, QUISIERA, AUNQUE EN ESPAÑOL SE TRADUCE AQUÍ MEJOR EN PRESENTE, QUIERE, ES LA 2ª PERSONA DEL MASCULINO O 3ª PERSONA DEL FEMENINO SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹת) QUERER - DESEAR (algo)
  • TUJAL (תּוּכַל - תוכל(TÚ) PODRÁS o (USTED) PODRÁ o (ELLA) PODRÁ, AUNQUE EN ESPAÑOL SE TRADUCE AQUÍ MEJOR EN PRESENTE, PUEDE, O EN CONDICIONAL, PODRÍAES LA 2ª PERSONA DEL MASCULINO O 3ª PERSONA DEL FEMENINO SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LIHIOT IAJOL (לִהְיוֹת יָכוֹל) PODER - PODERSE - SER POSIBLE / SER CAPAZ DE / ESTAR PERMITIDO / PREVALECER (literario)
  • LIFRÓS (לִפְרֹס - לפרוס) REBANAR - CORTAR EN REBANADAS (alimentos: pan, queso, embutidos) / PAGAR A PLAZOS (lit.: REBANAR los pagos) / EXTENDER - ESTIRAR / DESPLEGAR (militar)
  • LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA
  • TASHLUMIM (תַּשְׁלוּמִים - תשלומיםPAGOS - COMPENSACIONES / PLAZOS (de pago; no se refiere al tiempo sino a las cuotas de los pagos a plazos)
    • TASHLUM (תַּשְׁלוּם - תַּשְׁלוּםPAGO, PLAZO DE PAGO (no se refiere al tiempo, sino a las cuotas de los pagos a plazos)
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LESHALEM (לְשַלֵםPAGAR (salarios, bienes, deudas, compras, impuestos...) - COMPENSAR (en pago)
  • AVAL (אֲבָל - אבלPERO - SIN EMBARGO
  • ANAJNU (אֲנַחְנוּ - אנחנוNOSOTROS
  • JAIAVIM (חַיָּבִים - חייבים) DEBEMOS - ESTAMOS OBLIGADOS A - TENEMOS QUE
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEJAIEV (לְחַיֵּבOBLIGAR - FORZAR - CONSTREÑIR - COERCER (en desuso) - COMPELER / REQUERIRSE - NECESITARSE - DEBERSE (también dinero) - DEBER DE - SER OBLIGATORIO / CARGAR (dinero, factura) - ADEUDAR (contabilidad) / CULPAR - ACUSAR - RESPONSABILIZAR / CONDENAR - HALLAR CULPABLE (talmúdico) / ESTAR DE ACUERDO - APROBAR - INCLINARSE POR
  • LEHASDIR (לְהַסְדִּיר) ORGANIZAR - ARREGLAR - ORDENAR - PLANEAR / SOLUCIONAR - RESOLVER - ARREGLAR - REGULARIZAR
  • ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo e indirecto)
    • NO CONFUNDIR CON:
      • ET (אֵת - אתPALA
      • AT (אַת - אתTÚ - USTED (femenino)
  • HA (הַ - הEL - LA - LOS - LAS (artículo determinado)
  • 'INIÁN (עִנְיַן - ענייןASUNTO - TEMA - PREOCUPACIÓN - COSA - INTERÉS
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LE'ANIÉN (לְעַנְיֵןINTERESAR (a alguien en algo)
      • LEHIT'ANIÉN (לְהִתְעַנְיֵןINTERESARSE - ESTAR INTERESADO
  • 'AJSHAV (עַכְשָׁו - עכשיוAHORA

Querría promover una ley como esta y requerir a las personas que no tengan riesgo para la salud vacunarse

הָיִיתִי רוֹצֶה לְקַדֵּם חוֹק כָּזֶה וּלְחַיֵּב אֲנָשִׁים שֶׁאֵין סַכָּנָה רְפוּאִית לְחַסְנָם
הייתי רוצה לקדם חוק כזה ולחייב אנשים שאין סכנה רפואית לחסנם
HAITI ROTZEH LEQADEM JOQ KAZEH ULEJAIEV ANASHIM SHEÉIN SAKANAH REFUIT LEJASNAM
  • HAITI (הָיִיתִי - הייתיHE ESTADO - FUÍ - ESTUVE, ES LA 1ª PERSONA DEL SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹת - להיותSER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo) — QUE EN ESTA FRASE ESTÁ FUNCIONANDO COMO CONDICIONAL AUXILIAR DEL VERBO LIRTZOT, PARA GENERAR QUERRÍA
  • ROTZEH (רוֹצֵה - רוצהQUIERO - QUIERES - QUIERE, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹת - לרצות) QUERER - DESEAR (algo)
  • LEQADEM (לְקַדֵּם - לקדםPROMOCIONAR - AVANZAR - PROMOVER / FACILITAR - CABILDEAR - HACER LOBBY A FAVOR DE / DAR LA BIENVENIDA
  • JOQ (חֹק - חוקNORMA - REGLAMENTO - ESTATUTO
    • NO CONFUNDIR CON JAVAQ (חָוָק - חווקTRAVESAÑO - PELDAÑO - ESCALÓN
  • KAZEH (כָּזֶה - כזהASÍ - COMO ESTO - IGUAL QUE ESTO - TAN  (masculino)
  • U (וּ - ו) Y, ES UNA VARIACIÓN DE VE (וְ - ו) Y
  • LEJAIEV (לְחַיֵּבOBLIGAR - FORZAR - CONSTREÑIR - COERCER (en desuso) - COMPELER / REQUERIRSE - NECESITARSE - DEBERSE (también dinero) - DEBER DE - SER OBLIGATORIO / CARGAR (dinero, factura) - ADEUDAR (contabilidad) / CULPAR - ACUSAR - RESPONSABILIZAR / CONDENAR - HALLAR CULPABLE (talmúdico) / ESTAR DE ACUERDO - APROBAR - INCLINARSE POR
  • ANASHIM (אֲנָשִׁים - אֲנָשִׁיםGENTE - PERSONAS - HOMBRES
    • ISH (אִישׁ - אישPERSONA - HOMBRE - ADULTO / MARIDO - ESPOSO / HABITANTE DE - DE... (habitante, residente de algún lugar)
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • ÉIN (אֵין - אין) NO HAY - NO TIENE - NO QUEDA / NO ES - NO EXISTE / NO / NO SE PUEDE / NO SE DEBE - NO HAY QUE / IM-, IN- (prefijo negativo) / NINGUNO (florido)
    • NO CONFUNDIR CON:
      • ÁIN (אַיִן - איןNINGUNO, NADA, CERO / NINGUNO (florido) / LA NADA, NIHILISMO (filosofía)
      • IN (אִין - איןIN, DE MODA / EL RÍO INN
  • SAKANAH (סַכָּנָה - סכנהPELIGRO - RIESGO - DAÑO
    • RELACIONADA CON EL VERBO LESAKÉN (לְסַכֵּן) PONER EN PELIGRO - COMPROMETER - PONER EN RIESGO - ARRIESGAR - PELIGRAR
  • REFUIT (רְפוּאִית - רפואית) MÉDICA (adjetivo), ES EL FEMENINO (PORQUE SE REFIERE A SAKANAH-RIESGO, QUE EN HEBREO ES FEMENINO) DE REFUÍ (רְפוּאִי - רפואי) MÉDICO (adjetivo)
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LERAPÉ (לְרַפֵּא - לרפא) CURAR (atender activamente a alguien para sanarlo) / RESTAURAR (arte)
  • LEJASNAM (לְחַסְנָם - לחסנםVACUNARSE, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • EL INFINITIVO LEJASÉN (לְחַסֵּן - לחסן) VACUNAR - INMUNIZAR - INOCULAR - ACOSTUMBRAR - HABITUAR / FORTALECER - VIGORIZAR
    • + AM (ם ָ  ) ELLOS - SE, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO-NEUTRO
  • VISTO EN HEBREW LANGUAGE BLOG

Quiero que los ciudadanos de Israel se vacunen

אֲנִי רוֹצֶה שֶׁאֶזְרְחֵי יִשְׂרָאֵל יִתְחַסְּנוּ
אני רוצה שאזרחי ישראל יתחסנו
ANÍ ROTZEH SHEEZREJÉI ISRAEL ITJASNÚ
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • ROTZEH (רוֹצֵה - רוצהQUIERO - QUIERES - QUIERE, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹת - לרצות) QUERER - DESEAR (algo)
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • EZREJÉI (אֶזְרְחֵי - אזרחיCIVILES DE - CIUDADANOS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE EZREJIM (אֶזְרָחִים - אזרחיםCIVILES - CIUDADANOS
    • EZRAJ (אֶזְרָח - אזרחCIVIL - CIUDADANO
      • SU FORMA COMPUESTA ES EZRAJ (אֶזְרַח - אזרחCIVIL DE - CIUDADANO DE
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LEAZRÉAJ (לְאַזְרֵחַNATURALIZAR - CONCEDER LA NACIONALIDAD - OTORGAR CARTA DE NATURALEZA - DAR CARTA DE CIUDADANÍA / DAR CARÁCTER CIVIL (no militar) A ALGO
  • ISRAEL (יִשְׂרָאֵל - ישראלISRAEL
    • COMO ME DICE ALEX, DEL EXCELENTE SITIO PEALIM, EL VERBO LISROT (לִשְׂרוֹת - לשרות) LUCHAR - PELEAR - SUPERARSE - SOBREPONERSE (florido, arcaico) / DESCANSAR EN - APOYARSE SOBRE (arcaico) ES EL ORIGEN DEL NOMBRE ISRAEL
  • ITJASNU (יִתְחַסְּנוּ - יתחסנו) VACUNARÁN, QUE ES LA 3ª PERSONA PLURAL DEL FUTURO, AQUÍ EN FUNCIÓN DE SUBJUNTIVO, SE VACUNEN, AL IR PRECEDIDO POR SHE, DEL VERBO LEHITJASÉN (לְהִתְחַסֵּן - להתחסןVACUNARSE (coloquial) / INMUNIZARSE - INOCULARSE - ACOSTUMBRARSE / FORTALECERSE - VIGORIZARSE
  • VISTO EN HEBREW LANGUAGE BLOG

Un poco de amor no dolerá (canción)

PRIMEROS VERSOS DE LA CANCIÓNּ:
  • QTZAT AHAVAH LO TAZIQ (קְצָת אַהֲבָה לֹא תַּזִּיק - קצת אהבה לא תזיק) UN POCO DE AMOR NO DOLERÁ
  • DE ALÓN 'EDER VELAHAQAH (אַלּוֹן עֵדֶר וְלַהֲקָה - אלון עדר ולהקה) ALÓN 'EDER Y SU BANDA
UN POCO DE AMOR NO HARÁ DAÑO QTZAT AHAVAH LO TAZIQ קְצָת אַהֲבָה לֹא תַּזִּיק קצת אהבה לא תזיק
UN POCO DE AMOR NO HARÁ DAÑO QTZAT AHAVAH LO TAZIQ קְצָת אַהֲבָה לֹא תַּזִּיק קצת אהבה לא תזיק
ME PARECE QUE YO VOY POR OTRO LADO (CAMINO ALEJADO DE ESO) NIREH LI SHEANÍ HOLEJ RAJOQ MAZEH נִרְאֶה לִי שְׁאֲנִי הוֹלֵךְ רָחוֹק מִזֶה נראה לי שאני הולך רחוק מזה
YO QUIERO ANÍ ROTZEH אֲנִי רוֹצֶה אני רוצה
SOLO AMOR QUE DUELA RAQ AHAVAH SHETAZIQ רַק אַהֲבָה שְׁתַּזִּיק רק אהבה שתזיק
SOLO AMOR QUE TE ALEJE RAQ AHAVAH SHETARJIQ רַק אַהֲבָה שְׁתַּרְחִיק רק אהבה שתרחיק

Verbos relacionados

LEEHOV - לֶאֱהֹב - AMAR / QUERER / GUSTAR

LEHITAHEV - לְהִתְאַהֵב - ENAMORARSE DE

LEJABEV - JIBEV - לְחַבֵּב - חִבֵּב - GUSTAR - APRECIAR - TENER CARIÑO / SER AFICIONADO A

LEJABEV - JUBAV - לְחַבֵּב - חֻבַּב - SER GUSTADO - SER APRECIADO - SER OBJETO DE CARIÑO - SER OBJETO DE AFICIÓN

LEHITJABEV - לְהִתְחַבֵּב - ENCARIÑARSE CON - COGER APRECIO

LAJBOV - לַחְבֹּב - QUERER - AMAR (bíblico) / APRECIAR - GUSTAR - TRATAR AFECTUOSAMENTE

LA'AGOV - לַעֲגֹב - CORTEJAR - PRETENDER (de amores) - SEDUCIR - RONDAR - GALANTEAR (literario y anticuado)

LAJMOD - לַחְמֹד - DESEAR (incluso sexualmente) - LUJURIAR

LAJPOTZ - לַחְפֹּץ - DESEAR - ESTAR INTERESADO (en algo)

LEVAQESH - לְבַקֵשׁ - PEDIR / REQUERIR / DEMANDAR / (florido) QUERER (algo) ANTOJARSE (tener un antojo) / (literario) BUSCAR

LEHITKAVÉN - לְהִתְכַּוֵּן - TENER LA INTENCIÓN DE - TENER EN LA CABEZA - PLANEAR - PENSAR (hacer algo) - PRETENDER (hacer algo) - SOSTENER

LEHITRATZOT - לְהִתְרַצּוֹת RECONCILIARSE / ACCEDER - CONSENTIR

LEHARTZOT - HIRTZAH - לְהַרְצוֹת - הִרְצֵיתָ - DAR UNA CONFERENCIA O CLASE

LEHARTZOT - HURTZAH - לְהַרְצוֹת - הֻרְצָה - RECIBIR UNA CONFERENCIA O CLASE

LERATZOT - RITZAH - לְרַצּוֹת - רִצָּה APLACAR - APACIGUAR / SATISFACER / CUMPLIR TIEMPO DE CÁRCEL

LERATZOT - RUTZAH - לְרַצּוֹת - רֻצָּה SER APLACADO - APACIGUADO / SATISFECHO / CUMPLIDO TIEMPO DE CÁRCEL

LIQOR - לִיקֹר - SER QUERIDO - APRECIADO (literario)

LEHOQIR - HOQIR - לְהוֹקִיר - הוֹקִיר - RESPETAR - ADMIRAR - APRECIAR - ENCARIÑARSE DE - TENER CARIÑO - QUERER

LEHOQIR - HUQAR - לְהוֹקִיר - הוּקַר - SER RESPETADO - ADMIRADO - APRECIADO - HABERSE ENCARIÑADO DE

LEAVOT - לְאַוּוֹת - DESEAR - QUERER (florido y arcaico)

LEHITAVOT - לְהִתְאַוּוֹת - DESEAR INTENSAMENTE - LUJURIAR - DESEAR CON LUJURIA (literario)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.