CONFERENCIAR - DAR UNA CONFERENCIA O LECCIÓN - DICTAR / SERMONEAR - INSTRUIR
TO LECTURE
EN ESPAÑOL ES POCO FRECUENTE USAR EL VERBO CONFERENCIAR EN ESTE SENTIDO, SIENDO MÁS HABITUAL DECIR DAR UNA CONFERENCIA O DAR UNA LECCIÓN; TAMBIÉN ESTÁ CAYENDO EN DESUSO EL HASTA NO HACE MUCHO HABITUAL DICTAR UNA CLASE O DICTAR UNA CONFERENCIA, PERO SE ENTIENDE BASTANTE MEJOR
INFINITIVO |
LEHARTZOT |
לְהַרְצוֹת |
להרצות |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HIRTZAH |
הִרְצָה |
הרצה |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מַרְצֶה |
מַרְצָה |
מַרְצִים |
מַרְצוֹת |
הַרְצֵה |
הַרְצִי |
הַרְצוּ |
מרצה |
מרצה |
מרצים |
מרצות |
הרצה |
הרצי |
הרצו |
MARTZEH |
MARTZAH |
MARTZIM |
MARTZOT |
HARTZEH |
HARTZÍ |
HARTZÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִרְצֵיתִי |
הִרְצֵיתָ |
הִרְצֵית |
הִרְצָה |
הִרְצְתָה |
הִרְצֵינוּ |
הִרְצֵיתֶם |
הִרְצֵיתֶן |
הִרְצוּ |
הרציתי |
הרצית |
הרצית |
הרצה |
הרצתה |
הרצינו |
הרציתם |
הרציתן |
הרצו |
HIRTZETI |
HIRTZETA |
HIRTZET |
HIRTZAH |
HIRTZETAH |
HIRTZENU |
HIRTZÉTEM* |
HIRTZETEN* |
HIRTZÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַרְצֶה |
תַּרְצֶה |
תַּרְזִי |
יַרְצַה |
תַּרְצֶה |
נַרְצֶה |
תַּרְצוּ |
יַרְצוּ |
ארצה |
תרצה |
תרזי |
ירצה |
תרצה |
נרצה |
תרצו |
ירצו |
ARTZEH |
TARTZEH |
TARTZÍ |
IARTZEH |
TARTZEH |
NARTZEH |
TARTZÚ |
IARTZÚ |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 CONFERENCIAR - DAR UNA CONFERENCIA O LECCIÓN - DICTAR / SERMONEAR - INSTRUIR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Deseo (s), Intención (ones), Propósito (s), Aspiración (ones) / Voluntad (es), Decisión (ones)
- 2.2 Conferencia (s), Clase (s) magistral (es), Discurso (s), Palabras
- 2.3 Prueba de funcionamiento (Test run), Ejecución de prueba, (el hecho de estar) Poniendo en funcionamiento, Funcionando, Operando
- 2.4 Conferenciante (s), Orador (a, es, as), Ponente (s)
- 2.5 El estudiante se sentó en la convención y escuchó al conferenciante (orador, ponente)
- 2.6 Él entendió la explicación del ponente
- 2.7 Mi padre me sermoneó sobre las buenas maneras
- 2.8 El orador se concentró en un asunto durante su conferencia, El orador centró sus palabras en un tema
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHARTZOT - HURTZAH - לְהַרְצוֹת - הֻרְצָה - SER CONFERENCIADO - SER DADA O DICTADA UNA CONFERENCIA O LECCIÓN / SER SERMONEADO O INSTRUIDO
- 3.2 LIRTZOT - לִרְצוֹת- QUERER - DESEAR (algo)
- 3.3 LEHITRATZOT - לְהִתְרַצּוֹת - RECONCILIARSE / ACCEDER - CONSENTIR
- 3.4 LERATZOT - RITZAH - לְרַצּוֹת - רִצָּה - APLACAR - APACIGUAR / SATISFACER / CUMPLIR TIEMPO DE CÁRCEL
- 3.5 LERATZOT - RUTZAH - לְרַצּוֹת - רֻצָּה - SER APLACADO - APACIGUADO / SATISFECHO / CUMPLIDO TIEMPO DE CÁRCEL
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Deseo (s), Intención (ones), Propósito (s), Aspiración (ones) / Voluntad (es), Decisión (ones)
רָצוֹן |
רְצוֹנוֹת |
רצון |
רצונות |
RATZÓN |
RATZONOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES RETZÓN (רְצוֹן - רצון) DESEO DE - VOLUNTAD DE - INTENCIÓN DE - PROPÓSITO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES RETZONOT (רְצוֹנוֹת - רצונות) DESEOS DE - VOLUNTADES DE - INTENCIONES DE - PROPÓSITOS DE
- BERATZÓN (בְּרָצוֹן - ברצון) DESEOSAMENTE - VOLUNTARIAMENTE
- MERATZÓN (מְרָצוֹן - מרצון) COMO A UNO LE PAREZCA - COMO UNO DESEE
Conferencia (s), Clase (s) magistral (es), Discurso (s), Palabras
הַרְצָאָה |
הַרְצָאוֹת |
הרצאה |
הַרצאות |
HARTZAAH |
HARTZAOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HARTZAAT (הַרְצָאַת -הרצאת) CONFERENCIA DE - CLASE (magistral) DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HARTZAOT(הַרְצָאוֹת - הרצאות) CONFERENCIAS DE - CLASES (magistrales) DE
Prueba de funcionamiento (Test run), Ejecución de prueba, (el hecho de estar) Poniendo en funcionamiento, Funcionando, Operando
Conferenciante (s), Orador (a, es, as), Ponente (s)
מַרְצֶה |
מַרְצָה |
מַרְצִים |
מַרְצוֹת |
מרצה |
מרצה |
מרצים |
מרצות |
MARTZEH |
MARTZAH |
MARTZIM |
MARTZOT |
-
TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEHARTZOT (לְהַרְצוֹת) CONFERENCIAR - DAR UNA CONFERENCIA O LECCIÓN - DICTAR / SERMONEAR - INSTRUIR
El estudiante se sentó en la convención y escuchó al conferenciante (orador, ponente)
הַתַּלְמִיד יָשַׁב בַּכֶּנֶס וְהִקְשִׁיב לַמַּרְצֶה |
התלמיד ישב בכנס והקשיב למרצה |
HATALMID IASHAV BAKENÉS VEHIQSHIV LAMARTZEH |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- TALMID (תַלְמִד - תלמד) ESTUDIANTE
- SU PLURAL ES TALMIDIM (תַלְמִדִים - תלמדים) ESTUDIANTES
- IASHAV (יָשַׁב - יָשַׁב) ÉL SE SENTÓ, ES LA3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LASHÉVET (לָשֶׁבֶת) SENTARSE - ESTAR SENTADO / ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR / SER LA SEDE DE / ESTAR EN SESIÓN (tribunal) / ESTAR EN CHIRONA (cárcel, prisión) (jerga) / DEDICAR TIEMPO (a algo) (coloquial) / ESTAR SEGURO - BIEN ASENTADO (en un puesto, cargo) (coloquial) / PASAR EL DUELO SHIV'AH (judaísmo)
- BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) EN + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- KENÉS (כֶּנֶס - כנס) ASAMBLEA - CONVENCIÓN - CONFERENCIA - CONGRESO - PARLAMENTO / PERÍODO DE SESIONES DEL PARLAMENTO
- KNÉSET (כְּנֶסֶת - כנסת) PARLAMENTO, ASAMBLEA, KNÉSET (parlamento de Israel)
- HA-KNÉSET (הַכְּנֶסֶת - הכנסת) EL PARLAMENTO, POR ANTONOMASIA: LA KNÉSET, EL PARLAMENTO DE ISRAEL
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LEJANÉS (לְכַנֵּס) REUNIR (gente, en asamblea) / CONVOCAR / COMPILAR
- LEHITKANÉS (לְהִתְכַּנֵּס) REUNIRSE - CONGREGARSE (gente en asamblea)
- VE (וְ - ו) Y
- HIQSHIV (הִקְשִׁיב - הקשיב) ÉL ESCUCHÓ, ES LA3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAQSHIV (לְהַקְשִׁיב) ESCUCHAR - PRESTAR ATENCIÓN
- LA (לַ - ל) AL, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- MARTZEH (מַרְצֶה - מרצה) CONFERENCIANTE - ORADOR - PONENTE - TAMBIÉN DOY - DAS O DA UNA CONFERENCIA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHARTZOT (לְהַרְצוֹת) CONFERENCIAR - DAR UNA CONFERENCIA O LECCIÓN - DICTAR / SERMONEAR - INSTRUIR
- SU FEMENINO ES MARTZAH (מַרְצָה - מַרְצָה) CONFERENCIANTE - ORADORA - PONENTE
- HARTZAAH (הַרְצָאָה - הַרְצָאָה) CONFERENCIA
- VISTO EN HEBREW-VERBS
Él entendió la explicación del ponente
הוּא הֵבִין אֶת הַהֶסְבֵּר שֶׁל הַמַּרְצֶה |
הוא הבין את ההסבר של המרצה |
HU HEVÍN ET HAHESBER SHEL HAMARTZEH |
- HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO (pronombre)
- HEVÍN (הֵבִין - הבין) (ÉL ) ENTENDIÓ - HA ENTENDIDO - TAMBIÉN PUEDE DECIRSE HAVINOTI (הֲבִינוֹתִי - הבינותי) ENTENDÍ, HE ENTENDIDO -, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAVÍN (לְהָבִין) ENTENDER - COMPRENDER - TENER CLARO - SER CONSCIENTE DE - APRECIAR - DARSE CUENTA DE - ESTAR FAMILIARIZADO CON - SER COMPETENTE EN - SER EFICIENTE CON - TENER EXPERIENCIA EN
- ET (אֶת - את) A, ES LA PARTÍCULA QUE INTRODUCE EL COMPLEMENTO DIRECTO (que no existe en español) y EL INDIRECTO (como ocurre en este caso)
- NO CONFUNDIR CON ET (אֵת - את) PALA
- NI CON AT (אַתּ - את) TÚ (femenino) (pronombre)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo definido) - SIEMPRE SE UNE COMO PREFIJO A LA PALABRA QUE DEFINE
- HESBER (הֶסְבֵּר - הסבר) EXPLICACIÓN
- SEVER (סֵבֶר - סבר) EXPRESIÓN FACIAL / SIGNIFICADO - INTENCIÓN (literario)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHASBIR (לְהַסְבִּיר) EXPLICAR - ACLARAR - CLARIFICAR
- SHEL (שֶׁל - של) DE
- MARTZEH (מַרְצֶה - מרצה) CONFERENCIANTE - ORADOR - PONENTE - TAMBIÉN DOY - DAS O DA UNA CONFERENCIA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHARTZOT (לְהַרְצוֹת) LEHARTZOT (לְהַרְצוֹת) CONFERENCIAR - DAR UNA CONFERENCIA O LECCIÓN - DICTAR / SERMONEAR - INSTRUIR
- SU FEMENINO ES MARTZAH (מַרְצָה - מַרְצָה) CONFERENCIANTE - ORADORA - PONENTE
- HARTZAAH (הַרְצָאָה - הַרְצָאָה) CONFERENCIA
- VISTO EN HEBREW VERBS
Mi padre me sermoneó sobre las buenas maneras
אָבִי הִרְצָה לִי עַל נִימוּסִים |
אָבִי הִרְצָה לִי עַל נִימוּסִים |
AVÍ HIRTZAH LI 'AL NIMUSIM |
- AVÍ (אָבִי - אבי) MI PADRE, ES EL SUSTANTIVO AV (אָב - אב) PADRE + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
- HIRTZAH (הִרְצָה - הִרְצָה) (ÉL) SERMONEÓ - DIÓ UNA CONFERENCIA, ES EL MASC. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN HIF'IL DEL VERBO LEHARTZOT (לְהַרְצוֹת) CONFERENCIAR - DAR UNA CONFERENCIA O LECCIÓN - DICTAR / SERMONEAR - INSTRUIR
- VISTO EN HEBREW VERBS
El orador se concentró en un asunto durante su conferencia, El orador centró sus palabras en un tema
הַמַּרְצֶה הִתְרַכֵּז בְּנוֹשֵׂא אֶחָד בְּמַהֲלַךְ הַרְצָאָתוֹ |
המרצה התרכז בנושא אחד במהלך הרצאתו |
HAMARTZEH HITRAKEZ BENOSÉ EJAD BEMAHALAJ HARTZAATÓ |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- MARTZEH (מַרְצֶה - מרצה) CONFERENCIANTE - ORADOR - PONENTE - TAMBIÉN DOY - DAS O DA UNA CONFERENCIA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHARTZOT (לְהַרְצוֹת) CONFERENCIAR - DAR UNA CONFERENCIA O LECCIÓN - DICTAR / SERMONEAR - INSTRUIR
- SU FEMENINO ES MARTZAH (מַרְצָה - מַרְצָה) CONFERENCIANTE - ORADORA - PONENTE
- HARTZAAH (הַרְצָאָה - הַרְצָאָה) CONFERENCIA - DISCURSO - PALABRAS
- HITRAKEZ (הִתְרַכֵּז - התרכז) (ÉL) SE CENTRÓ - SE CONCENTRÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHITRAKEZ (לְהִתְרַכֵּז) CONCENTRARSE - PENSAR INTENSAMENTE - CENTRARSE (en algo) / ACUMULAR - CONGREGAR - REUNIR
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- NOSÉ (נוֹשֵׂא - נושא) ASUNTO - TEMA - MATERIA / SUJETO (gramática)
- PERO TAMBIÉN SIGNIFICA NOSÉ (נוֹשֵׂא - נוֹשֵׂא) PORTADOR - TRANSPORTISTA / CON INTERESES, QUE GENERA INTERESES (banca) / ASUNTO - TEMA - MATERIA / SUJETO (gramática), QUE ADEMÁS ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE - (ÉL) LLEVA - PORTA - DEL VERBO LASET (לָשֵׂאת) LLEVAR - PORTAR / ALZAR - ELEVAR / TOLERAR - SUFRIR / DAR - DECIR (discurso, oración, ...) / CASAR
- EJAD (אֶחָד - אחד) UNO (masculino) - MÁS SOBRE LOS NÚMEROS
- BEMAHALAJ (בְּמַהֲלָךְ - במהלך) DURANTE - EN EL CURSO DE
- BE (בְּ - ב) EN, POR, CON
- MAHALAJ (מַהֲלָךְ - מהלך) PROCESO - PASO - DESARROLLO - MOVIMIENTO (ajedrez, damas...) - MARCHA (vehículo) - DISTANCIA (medida en tiempo)
- HARTZAATÓ (הַרְצָאָתוֹ - הרצאתו) SU CONFERENCIA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- HARTZAAH (הַרְצָאָה - הרצאה) CONFERENCIA - DISCURSO - PALABRAS
- + O (וֹ - ו) SU - DE ÉL, ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING. CON SUSTANTIVOS EN SINGULAR
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LEHARTZOT - HURTZAH - לְהַרְצוֹת - הֻרְצָה - SER CONFERENCIADO - SER DADA O DICTADA UNA CONFERENCIA O LECCIÓN / SER SERMONEADO O INSTRUIDO
LIRTZOT - לִרְצוֹת- QUERER - DESEAR (algo)
LEHITRATZOT - לְהִתְרַצּוֹת - RECONCILIARSE / ACCEDER - CONSENTIR
LERATZOT - RITZAH - לְרַצּוֹת - רִצָּה - APLACAR - APACIGUAR / SATISFACER / CUMPLIR TIEMPO DE CÁRCEL
LERATZOT - RUTZAH - לְרַצּוֹת - רֻצָּה - SER APLACADO - APACIGUADO / SATISFECHO / CUMPLIDO TIEMPO DE CÁRCEL
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|