EXPLICAR - ACLARAR - CLARIFICAR - ELUCIDAR
TO EXPLAIN - TO CLARIFY - TO ELUCIDATE
INFINITIVO |
LEHASBIR |
לְהַסְבִּיר |
להסביר |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HISBIR |
הִסְבִּיר |
הסביר |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מַסְבִּיר |
מַסְבִּירָה |
מַסְבִּירִים |
מַסְבִּירוֹת |
הַסְבֵּר |
הַסְבִּירִי |
הַסְבִּירוּ |
מסביר |
מסבירה |
מסבירים |
מסבירות |
הסבר |
הסבירי |
הסבירו |
MASBIR |
MASBIRAH |
MASBIRIM |
MASBIROT |
HASBER |
HASBIRI |
HASBIRU |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִסְבַּרְתִּי |
הִסְבַּרְתָּ |
הִסְבַּרְתְּ |
הִסְבִּיר |
הִסְבִּירָה |
הִסְבַּרְנוּ |
הִסְבַּרְתֶּם |
הִסְבַּרְתֶּן |
הִסְבִּירוּ |
הסברתי |
הסברת |
הסברת |
הסביר |
הסבירה |
הסברנו |
הסברתם |
הסברתן |
הסבירו |
HISBARTI |
HISBARTA |
HISBART |
HISBIR |
HISBÍRAH |
HISBARNU |
HISBÁRTEM* |
HISBARTEN* |
HISBIRU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַסְבִּיר |
תַּסְבִּיר |
תַּסְבִּרִי |
יַסְבִּיר |
תַּסְבִּיר |
נַסְבִּיר |
תַּסְבִּירוּ |
יַסְבִּירוּ |
אסביר |
תסביר |
תסברי |
יסביר |
תסביר |
נסביר |
תסבירו |
יסבירו |
ASBIR |
TASBIR |
TASBIRI |
IASBIR |
TASBIR |
NASBIR |
TASBIRU |
IASBIRU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 EXPLICAR - ACLARAR - CLARIFICAR - ELUCIDAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Propaganda, Explicación, Información / Diplomacia pública
- 2.2 Explicación (ones)
- 2.3 Ser de la opinión de que, Pensar que, Sentir que (masc. y fem., sing. y pl.), Opinador (a, es, as), Opinante (s)
- 2.3.1 Me parece, Da la impresión de que, En mi opinión
- 2.4 Lógico, Razonable, Es razonable asumir que, Es posible que
- 2.5 Opinión (ones) / Hipótesis, Conjetura (s), Explicación (ones) razonable 8s)
- 2.6 Interpretación (musical) (raro) / Explicación
- 2.7 Expresión facial / Significado - Intención (literario)
- 2.8 Cactus de higos chumbos o Cactus Nopal (coloquial) / Israelí nativo (coloquial)
- 2.9 Probable / De lo que resulta que
- 2.10 Probabilidad (es)
- 2.11 Fuentes del entorno de (cercanas a) Netaniahu explicaron que fue a una reunión...
- 2.12 Él entendió la explicación del ponente
- 2.13 El vídeo explicaba el propósito del producto
- 2.14 Resulta que mi posición hacia él es como las (posiciones) del resto de periodistas
- 2.15 Y luego explicarán el fiscal general del estado y los jueces el proceso debido, la discreción y sobre todo - el respeto al sistema legal
- 2.16 Que explicarán, debatirán y también discutirán sobre los retos de...
- 2.17 Explicaremos lo obvio
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHASBIR - HUSBAR - לְהַסְבִּיר - הֻסְבַּר - SER EXPLICADO - ACLARADO - CLARIFICADO
- 3.2 LEHISTABER - לְהִסְתַּבֵּר - EVIDENCIARSE - DEVENIR CLARO - ACLARARSE - RESULTAR QUE / SER PROBABLE
- 3.3 LISBOR - לִסְבֹּר - OPINAR - PENSAR - CREER / ASUMIR - PRESUMIR - SENTIR / ELUCUBRAR - CONJETURAR
- 3.4 LENAMEQ - NIMEQ - לְנַמֵּק - נִמֵּק - EXPLICAR - JUSTIFICAR - LENAMEQ - NIMEQ - לנמק - נימק
- 3.5 LENAMEQ - NUMAQ - לְנַמֵּק - נֻמַּק - SER EXPLICADO - SER JUSTIFICADO
- 3.6 LEFARESH - PERESH - לְפָרֵשׁ - פֵּרֵשׁ - INTERPRETAR - EXPLICAR
- 3.7 LEFARESH - PORASH - לְפָרֵשׁ - פֹּרַשׁ - SER INTERPRETADO - EXPLICADO
- 3.8 LEHAROT - HERAH - לְהַראוֹת - הֶרְאָה - MOSTRAR - EXHIBIR - SEÑALAR - INDICAR / MANIFESTAR - EXPLICAR - DEMOSTRAR
- 3.9 LEHAROT - HURAH - לְהַראוֹת - הֻרְאָה - SER MOSTRADO - EXHIBIDO - SEÑALADO - INDICADO / / MANIFESTADO - EXPLICADO - DEMOSTRADO
- 3.10 LIDROSH - לִדְרֹשׁ - REQUERIR - DEMANDAR - NECESITAR / BUSCAR / BUSCAR UNA GUÍA MÁS ALTA - VOLVERSE HACIA - BUSCAR ALIANZA CON - BUSCAR LA AYUDA DE FUERZAS PODEROSAS (bíblico) / INTERPRETAR - EXPLICAR (de manera homilética) / PREDICAR - SERMONEAR
- 3.11 LEHIDARESH - לְהִדָּרֵשׁ - SER REQUERIDO - DEMANDADO - NECESARIO (hacer algo) / NECESITAR (infrecuente) / SER EXPLICADO - INTERPRETADO (de manera homilética) / PREDICADO - SERMONEADO
- 3.12 LEVARER - BERER o BERAR - לְבָרֵר - בֵּרֵר - בֵּרַר - ACLARAR
- 3.13 LEVARER - BORAR - לְבָרֵר - בֹּרַר - SER ACLARADO
- 3.14 LEHITBARER - לְהִתְבָּרֵר - RESULTAR ACLARADO - RESULTAR CLARO QUE - RESULTAR QUE - DEVENIR CLARO - SER ARBITRADO - SER DIRIMIDO
- 3.15 LEHATZDIQ - HITZDIQ - לְהַצְדִיק - הִצְדִּיק - JUSTIFICAR - CONDONAR
- 3.16 LEHITZTADEQ - לְהִצְטַדֵּק - JUSTIFICARSE
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Propaganda, Explicación, Información / Diplomacia pública
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES HASBARAT (הַסְבָּרַת - הסברת) PROPAGANDA DE - EXPLICACIÓN DE - INFORMACIÓN DE / DIPLOMACIA PÚBLICA DE
Explicación (ones)
הֶסְבֵּר |
הֶסְבֵּרִים |
הסבר |
הסברים |
HESBER |
HESBERIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HESBER (הֶסְבֵּר - הסבר) EXPLICACIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HESBERÉI (הֶסְבֵּרֵי - הסברי) EXPLICACIONES DE
Ser de la opinión de que, Pensar que, Sentir que (masc. y fem., sing. y pl.), Opinador (a, es, as), Opinante (s)
סָבוּר |
סְבוּרָה |
סְבוּרִים |
סְבוּרוֹת |
סבור |
סבורה |
סבורים |
סבורות |
SAVUR |
SVURAH |
SVURIM |
SVUROT |
- REQUIEREN LA PREPOSICIÓN SHE (שְׁ - ש) QUE
Me parece, Da la impresión de que, En mi opinión
דִּמּוּת |
דּוֹמְנִי |
דומני |
DOMNÍ |
-
ES EQUILAVENTE A DECIR, POR EJEMPLO:
- DOMEH LI (דּוֹמֶה לִי - נדמה לי) ME PARECE
- DOMEH (דּוֹמֶה - דומה) SEMEJANTE - PARECIDO - COMO - DE FORMA SEMEJANTE - DE FORMA PARECIDA / PARECE QUE - DA LA IMPRESIÓN QUE; TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIDMOT (לִדְמוֹת) PARECER - PARECERSE - ASEMEJARSE - ASEMEJAR - REMEDAR - IMITAR - SIMULAR
- EL FEMENINO SINGULAR: DOMAH (דּוֹמָה - דומה) PARECE (femenino singular)
- EL MASCULINO PLURAL: DOMIM (דּוֹמִים - דומים) PARECE (masculino plural) / EQUIVALENTE (geometría)
- EL FEMENINO PLURAL: DOMOT (דּוֹמוֹת - דומות) PARECE (femenino plural)
- NO CONFUNDIR CON DUMAH (דּוּמָה - דומה) TUMBA - EL MÁS ALLÁ (florido) / DÚMAH (ángel guardián de los muertos; folclore talmúdico) / DUMA (parlamento ruso)
- NIREH LI (נִרְאֶה לי - נראה לי) ME PARECE - LO VEO ASÍ
- NIREH (נִרְאֶה - נראה) SOY - ERES - ES VISTO, QUE ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHERAOT (לְהֵרָאוֹת) VERSE - SER VISTO - SER VISIBLE / PARECER - CREER - TENER PINTA DE / AGRADAR.
- FEMENINO SINGULAR: NIRET (נִרְאֵית - נראית) PARECE - SOY o ERES o ES VISTO (femenino singular)
- MASCULINO PLURAL: NIRIM (נִרְאִים - נראים) PARECEN - SOMOS o SOIS o SON VISTOS (masculino plural)
- FEMENINO PLURAL: NIROT (נִרְאוֹת - נראות) PARECEN - SOMOS o SOIS o SON VISTOS (femenino plural)
- ANÍ SAVUR KAJ (אֲנִי סָבוּר כָּךְ - אני סבור כך) YO LO CREO ASÍ - TENGO UNA OPINIÓN ASÍ - YO SIENTO QUE
- FEMENINO SINGULAR: SVURAH (סְבוּרָה - סבורה) CREO .CREES - CREE / OPINO - OPINAS - OPINA / SIENTO - SIENTES - SIENTE / OPINADORA - OPINANTE (femenino singular)
- MASCULINO PLURAL: SVURIM (סְבוּרִים - סבורים) CREEMOS - CREÉIS - CREEN - SE CREE / OPINAMOS - OPINÁIS - OPINAN - SE OPINA / SENTIMOS - SENTÍS - SIENTEN - SE SIENTE / OPINADORES - OPINANTES (masculino plural)
- FEMENINO PLURAL: SVUROT (סְבוּרוֹת - סבורות) CREEMOS - CREÉIS - CREEN - SE CREE / SENTIMOS - SENTÍS - SIENTEN / OPINADORAS - OPINANTES (femenino plural)
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LEHISTABER (לְהִסְתַּבֵּר) RESULTAR QUE - ESTAR CLARO QUE - RESULTAR EVIDENTE QUE
- LEHASBIR (לְהַסְבִּיר) EXPLICAR - ACLARAR - CLARIFICAR
- LISBOR (לִסְבֹּר - לסבור) OPINAR - PENSAR - CREER / ASUMIR - PRESUMIR - SENTIR / ELUCUBRAR - CONJETURAR
Lógico, Razonable, Es razonable asumir que, Es posible que
Opinión (ones) / Hipótesis, Conjetura (s), Explicación (ones) razonable 8s)
סְבָרָה |
סְבָרוֹת |
סברה |
סברות |
SVARAH |
SVAROT |
- TIENE FORMA ALTERNATIVA, SUSTITUYENDO LA HÉI POR UNA ÁLEF; ASÍ: SVARÁ (סְבָרָא - סברא) OPINIÓN - HIPÓTESIS - CONJETURA - EXPLICACIÓN RAZONABLE
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SIVRAT (סִבְרַת - סברת) OPINIÓN DE - HIPÓTESIS DE - CONJETURA DE - EXPLICACIÓN RAZONABLE DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SIVROT (סִבְרוֹת - סברות) OPINIONES DE - HIPÓTESIS DE - CONJETURAS DE - EXPLICACIONES RAZONABLES DE
Interpretación (musical) (raro) / Explicación
Expresión facial / Significado - Intención (literario)
Cactus de higos chumbos o Cactus Nopal (coloquial) / Israelí nativo (coloquial)
Probable / De lo que resulta que
מִסְתַּבֵּר |
מסתבר |
MISTABER |
- TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHISTABER (לְהִסְתַּבֵּר) RESULTAR QUE - ESTAR CLARO QUE - RESULTAR EVIDENTE QUE
Probabilidad (es)
הִסְתַּבְּרוּת |
הִסְתַּבְּרֻיּוֹת |
הסתברות |
הסתברויות |
HISTABRUT |
HISTABRUIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HISTABRUT (הִסְתַּבְּרוּת - הסתברות) PROBABILIDAD DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HISTABRUIOT (הִסְתַּבְּרֻיּוֹת - הסתברויות) PROBABILIDADES DE
- PROBABILIDAD TAMBIÉN PUEDE DECIRSE:
- SVIRUT (סְבִירוּת - סבירות) PROBABILIDAD / RAZONABILIDAD
- SVIRUIOT (סְבִירוּיּוֹת - סבירויות) PROBABILIDADES / RAZONABILIDADES
- SAVIR (סָבִיר - סביר) RAZONABLE - LÓGICO / ES POSIBLE QUE - ES RAZONABLE ASUMIR QUE / RAZONABLE - JUSTO - CORRECTO
- Y CON OTROS MATICES, TAMBIÉN DE ESTA OTRA MANERA: SIKÚI (סִכּוּי - סיכוי) OCASIÓN - OPORTUNIDAD - PROBABILIDAD
Fuentes del entorno de (cercanas a) Netaniahu explicaron que fue a una reunión...
גורמים בסביבת נתניהו מסבירים שהוא הלך לפגישה |
גורמים בסביבת נתניהו מסבירים שהוא הלך לפגישה |
GORMIM BE-SVIVAT NETANIAHU MASBIRIM SHE-HU HALAJ LE-PGISHAH... |
Él entendió la explicación del ponente
הוּא הֵבִין אֶת הַהֶסְבֵּר שֶׁל הַמַּרְצֶה |
הוא הבין את ההסבר של המרצה |
HU HEVÍN ET HAHESBER SHEL HAMARTZEH |
- HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO (pronombre)
- HEVÍN (הֵבִין - הבין) (ÉL ) ENTENDIÓ - HA ENTENDIDO - TAMBIÉN PUEDE DECIRSE HAVINOTI (הֲבִינוֹתִי - הבינותי) ENTENDÍ, HE ENTENDIDO -, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAVÍN (לְהָבִין) ENTENDER - COMPRENDER - TENER CLARO - SER CONSCIENTE DE - APRECIAR - DARSE CUENTA DE - ESTAR FAMILIARIZADO CON - SER COMPETENTE EN - SER EFICIENTE CON - TENER EXPERIENCIA EN
- ET (אֶת - את) A, ES LA PARTÍCULA QUE INTRODUCE EL COMPLEMENTO DIRECTO (que no existe en español) y EL INDIRECTO (como ocurre en este caso)
- NO CONFUNDIR CON ET (אֵת - את) PALA
- NI CON AT (אַתּ - את) TÚ (femenino) (pronombre)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo definido) - SIEMPRE SE UNE COMO PREFIJO A LA PALABRA QUE DEFINE
- HESBER (הֶסְבֵּר - הסבר) EXPLICACIÓN
- SEVER (סֵבֶר - סבר) EXPRESIÓN FACIAL / SIGNIFICADO - INTENCIÓN (literario)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHASBIR (לְהַסְבִּיר) EXPLICAR - ACLARAR - CLARIFICAR
- SHEL (שֶׁל - של) DE
- MARTZEH (מַרְצֶה - מרצה) CONFERENCIANTE - ORADOR - PONENTE - TAMBIÉN DOY - DAS O DA UNA CONFERENCIA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHARTZOT (לְהַרְצוֹת) DAR UNA CONFERENCIA O LECCIÓN
- SU FEMENINO ES MARTZAH (מַרְצָה - מַרְצָה) CONFERENCIANTE - ORADORA - PONENTE
- HARTZAAH (הַרְצָאָה - הַרְצָאָה) CONFERENCIA
- VISTO EN HEBREW VERBS
El vídeo explicaba el propósito del producto
הַוִּידֵאוֹ הִסְבִּיר אֶת מַטְּרַת הַמּוּצָר |
הוידאו הסביר את מטרת המוצר |
HAVÍDEO HISBIR ET MATRAT HAMUTZAR |
- HA (הַ - ה) EL (artículo determinado)
- VÍDEO (וִידֵאוֹ - וידאו) VÍDEO o VIDEO
- HISBIR (הִסְבִּיר - הסביר) (ÉL) EXPLICÓ o EXPLICABA o HA EXPLICADO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHASBIR (לְהַסְבִּיר) EXPLICAR - ACLARAR - CLARIFICAR - ELUCIDAR
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo, que no se usa en español)
- MATRAT (מַטְּרַת - מטרת) PROPÓSITO DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MATRAH (מַטָּרָה - מטרה) PROPÓSITO - OBJETIVO
- MUTZAR (מּוּצָר - מוצר) PRODUCTO / ESTRECHADO - COGIDO (para estrecharlo, en costura)
- TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHATZER (לְהָצֵר) SER ESTRECHADO - SER COGIDO (para estrecharlo, en costura) / LAMENTADO
- VISTO EN HEBREW VERBS
Resulta que mi posición hacia él es como las (posiciones) del resto de periodistas
מִסְתַּבֵּר שְׁמַעֲמָדִי אֵצְלוֹ כְּמַעֲמָדִים שֶׁל כֹּל שְׁאָר העִתּוֹנַאים |
מסתבר שמעמדי אצלו כמעמדים של כל שאר העתונאים |
MISTABER SHE-AMA'ADÍ ETZLÓ KE-MA'AMADIM SHEL KOL SHEAR HA-ITONAIM |
Y luego explicarán el fiscal general del estado y los jueces el proceso debido, la discreción y sobre todo - el respeto al sistema legal
וְאַחַר כָּךְ יַסְבִּירוּ היועמ״ש והשופטים עַל הֲלִיךְ נָאוֹת, שִׁקּוּל דַּעַת וְבְּעִקָּר - עַל כִּבּוּד מַעֲרֶכֶת הַמִּשְׁפָּט |
ואחר כך יסבירו היועמ״ש והשופטים על הליך נאות, שיקול דעת ובעיקר - על כיבוד מערכת המשפט |
VE AJAR KAJ IASBIRU HAIOA'MASH VEHASHOFTIM 'AL HALIJ NAOT, SHIQUL DÁ'AT VEBE'IQAR - 'AL KIBUD MA'ARÉJET HAMISHPAT |
- VE (וְ - ו) Y LA QUE EL HEBREO SUELE FORMAR LOS ADVERBIOS
- AJAR KAJ (אַחַר כָּךְ - אחר כך) DESPUÉS - LUEGO
- AJAR (אַחַר - אחר) DESPUÉS - LUEGO - TRAS - DESDE - DETRÁS DE (temporalmente)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEAJER (לְאַחֵר) RETRASAR - RETRASARSE (IR CON RETRASO) - ESTAR - IR RETRASADO - ATRASADO - LLEGAR - IR TARDE / REZAGARSE
- KAJ (כָּךְ - כך) ASÍ - POR ESO - DE ESA MANERA - POR ELLO - POR ESO
- KAJ VEJAJ (כָּךְ וְכָךְ - כך וכך) ESO Y LO OTRO, TANTO, TANTOS (número o cantidad indeterminado)
- KAJ O KAJ (כָּךְ אוֹ כָּךְ - כך או כך) DE UNA U OTRA MANERA, EN CUALQUIER CASO
- BEN KAJ UBEN KAJ (בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ - בין כך ובין כך) EN CUALQUIER CASO, DE UNA U OTRA MANERA / ENTRE TANTO, ENTRETANTO, MIENTRAS TANTO (florido)
- IM KAJ VEIM KAJ (אִם כָּךְ וְאִם כָּךְ - אִם כָּךְ וְאִם כָּךְ) DE CUALQUIERA DE LAS MANERAS, ASÍ O ASÁ
- KÁJAH KÁJAH (כָּכָה כָּכָה - ככה ככה) ASÍ ASÍ, NI BIEN NI MAL, NI FU NI FA, MÁS O MENOS, REGULAR
- IASBIRU (יַסְבִּירוּ - יסבירו) EXPLICARÁN, ES LA 3ª PERSONA PLURAL DEL FUTURO DEL VERBO LEHASBIR (לְהַסְבִּיר) EXPLICAR - ACLARAR - CLARIFICAR - ELUCIDAR
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- IO'AMASH (יועמ״ש) FISCAL GENERAL DEL ESTADO, ES EL ACRÓNIMO DE IOATZ MISHPATÍ LEMEMSHALAH (יוֹעֵץ מִשְׁפָּטִי לְמֶמְשָׁלָה - יועץ משפטי לממשלה) FISCAL GENERAL DEL ESTADO (literalmente: CONSEJERO JUDICIAL (o LEGAL o JURIDICO) DEL GOBIERNO) , AUNQUE TAMBIÉN LO HE VISTO TRADUCIDO, INCORRECTAMENTE, COMO OMBUDSMAN (אוֹמְבּוּדְסְמֶן - אומבודסמן) DEFENSOR DEL PUEBLO
- IOATZ (יוֹעֵץ - יועץ) CONSEJERO - ASESOR - CONSULTOR / CONSEJERO ESCOLAR
- RELACIONADA CON EL VERBO LEIA'ETZ (לְיַעֵץ) ACONSEJAR - ASESORAR
- MISHPATÍ (מִשְׁפָּטִי - משפטי) JUDICIAL - LEGAL - JURIDICO
- MISHPAT (מִשְׁפָּט - משפט) JUICIO - VISTA JUDICIAL / LEY / FRASE
- LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA (preposición)
- MEMSHALAH (מֶמְשָׁלָה - ממשלה) GOBIERNO
- SHOFTIM (שׁוֹפְטִים - שופטים) JUECES - ÁRBITROS, ES EL MASCULINO PLURAL DE SHOFET (שׁוֹפֵט - שופט) JUEZ - ÁRBITRO
- TAMBIÉN SON EL MASCULINO PLURAL Y SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO VERBO LISHPOT (לִשְׁפֹּט) JUZGAR - SENTENCIAR / MEDIR (en el sentido de JUZGAR; por ej.: MEDIR mis fuerzas) / ARBITRAR (deportes)
- 'AL (עַל - על) SOBRE - POR MOTIVO DE - PORQUE - PARA - CON - INCLUIDO - INCLUSIVE - AL LADO DE - CERCA DE - EN / SUPER (afijo) / DEBER - TENER QUE
- HALIJ NAOT (הֲלִיךְ נָאוֹת - הליך נאות) PROCESO DEBIDO - PROCESO CON LAS GARANTÍAS DEBIDAS
- HALIJ (הֲלִיךְ - הליך) PROCESO - PROCEDIMIENTO (jurídico) - (coloquialmente, en plural, HALIJIM: PROCEDIMIENTO DE DIVORCIO) / PASO
- NAOT (נָאוֹת - נאות) ADECUADO - APROPIADO - AJUSTADO - JUSTO - IDÓNEO - DEBIDO - INDICADO
- SHIQUL DÁ'AT (שִׁקּוּל דַּעַת - שיקול דעת) JUICIO - CONSIDERACIÓN - DISCRECIÓN
- SHIQUL (שִׁקּוּל - שיקול) CONSIDERACIÓN DE, ES LA FORMA COMPUESTA, COINCIDENTE CON LA SIMPLE, DE SHIQUL (שִׁקּוּל - שיקול) CONSIDERACIÓN
- NO CONFUNDIR CON SHAQUL (שָׁקוּל - שקול) IGUAL - RAZONABLE - EQUILIBRADO - PONDERADO - COMPARABLE / FUERZA RESULTANTE (física) / MEDIDO - RIMADO (poesía)
- SHIQULÉI (שִׁקּוּלֵי - שיקולי) CONSIDERACIONES DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE SHIQULIM (שִׁקּוּלִים - שיקולים) CONSIDERACIONES
- DÁ'AT (דַּעַת - דעת) CONOCIMIENTO - SABIDURÍA - INTELIGENCIA - ENTENDIMIENTO - COMPRENSIÓN - LÓGICA - SENTIDO COMÚN - CONCIENCIA
- RELACIONADA CON EL VERBO LADÁ'AT (לָדַעַת) SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO DE - ESTAR ENTERADO DE / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico y coloquial) / RECONOCER (florido)
- BE'IQAR (בְּעִקָּר - בעקר) ESPECIALMENTE - PARTICULARMENTE
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON, TAMBIÉN ES LA LETRA FORMATIVA CON LA QUE EL HEBREO FORMA LOS ADVERBIOS
- 'IQAR (עִקָּר - עקר) ESENCIA - PARTE PRINCIPAL - QUID - SENTIDO - RAZÓN / PRINCIPIO / LA MAYOR PARTE - LO MÁS IMPORTANTE - LO ESENCIAl) (jerga coloquial)
- KIBUD (כִּבּוּד - כיבוד) RESPETO - HONRA - CONSIDERACIÓN, (acción y efecto de) RESPETAR - HONRAR - MOSTRAR CONSIDERACIÓN / LIMPIEZA - BARRIDO - (acción y efecto de) LIMPIAR - BARRER (literario) / REFRIGERIO (bebida y comida servidas ca los invitados como refrigerio) / PAPEL HONORARIO (de alguien en una ceremonia o rito religioso) / (en plural, KIBUDIM) AGRADECIMIENTOS (que se hace a algunas personas al comienzo o final de un libro, película...)
- MA'ARÉJET HAMISHPAT (מַעֲרֶכֶת הַמִּשְׁפָּט - מערכת המשפט) EL SISTEMA LEGAL - EL SISTEMA JUDICIAL (literalmente: EL SISTEMA DE LA LEY)
- MA'ARÉJET (מַעֲרֶכֶת - מערכת) SISTEMA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MA'ARAJAH (מַעֲרָכָה - מערכה) CAMPAÑA - BATALLA - LUCHA - PELEA - SERIE DE BATALLAS / SISTEMA / SET (tenis) / ACTO (teatro) / CONJUNTO (de platos, muebles, ropa) / CONJUNTO DE MADERA SOBRE EL ALTAR (talmúdico) / EDITORIAL - EQUIPO EDITORIAL (personas) / FILO - CATEGORÍA TAXONÓMICA - DIVISIÓN - RAMA - PHILUM (biología)
- 'ERKAH (עֶרְכָּה - ערכה) CONJUNTO - JUEGO
- RELACIONADAS CON EL VERBO LA'AROJ (לַעֲרֹךְ) ORGANIZAR - MANEJAR - DIRIGIR (reunión, evento) / ORDENAR - ARREGLAR / FORMAR - FORMULAR / PREPARAR - CORREGIR (documento, edición) / ESTAR PREPARADO - ESTAR LISTO (para actuar)
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- MISHPAT (מִשְׁפָּט - משפט) JUICIO - VISTA JUDICIAL / LEY / FRASE
- DE ESTE TUIT
Que explicarán, debatirán y también discutirán sobre los retos de...
שֶׁיַסְבִּירוּ, יָדוּנוּ וְגַּם יִתְוַכְּחוּ עַל אֶתְגְרֵי... |
שיסבירו, ידונו וגם יתווכחו על אתגרי... |
SHEIASBIRU, IADUNU VEGAM ITVAKJÚ 'AL ETGUERÉI...
|
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- IASBIRU (יַסְבִּירוּ - יסבירו) EXPLICARÁN, ES LA 3ª PERSONA PLURAL DEL FUTURO DEL VERBO LEHASBIR (לְהַסְבִּיר) EXPLICAR - ACLARAR - CLARIFICAR - ELUCIDAR
- IADUNU (יָדוּנוּ - ידונו) DEBATIRÁN, ES LA 3ª PERSONA PLURAL DEL FUTURO DEL VERBO LADÚN (לָדוּן - לדון) DELIBERAR - DISCUTIR - DIALOGAR - DEBATIR - HABLAR - TRATAR / SENTENCIAR - JUZGAR / INCLINARSE A FAVOR DE (coloquial)
- VE (וְ - ו) Y
- GAM (גַּם - גם) TAMBIÉN - ADEMÁS - ADICIONALMENTE - INCLUSO / ADICIONALMENTE - DESDE LUEGO (bíblico)
- GAM ... VEGAM (גַּם... וְגַּם - גם... וגם) TAMBIÉN ... Y TAMBIÉN - TANTO ... COMO, ES UNA EXPRESIÓN MUY TÍPICA DEL HEBREO
- ITVAKJÚ (יִתְוַכְּחוּ - יתווכחו) DISCUTIRÁN, ES LA 3ª PERSONA PLURAL DEL FUTURO DEL VERBO LEHITVAKÉAJ (לְהִתְוַכֵּחַ - להתווכח) DEBATIR - ARGÜIR - ARGUMENTAR - DISCUTIR - DISPUTAR - CONTROVERTIR - POLEMIZAR
- 'AL (עַל - על) SOBRE - POR MOTIVO DE - PORQUE - PARA - CON - INCLUIDO - INCLUSIVE - AL LADO DE - CERCA DE - EN / SUPER (afijo) / DEBER - TENER QUE
- ETGUERÉI (אֶתְגְרֵי - אתגרי) RETOS DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE ETGARIM (אֶתְגָרִים - אתגרים) RETOS, QUE ES EL PLURAL DE ETGARIM (אֶתְגָר - אתגר) RETO
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEATGUER (לְאַתְגֵּר - לאתגר) RETAR - PRESENTAR UN RETO
- VISTO EN ESTE TUIT DE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA
Explicaremos lo obvio
נַסְבִּיר אֶת הַמוּבָן מֵאֵלָיו |
נסביר את המובן מאליו |
NASBIR ET HAMUVÁN MEELAV
|
- MUVÁN MEELAV (מוּבָן מֵאֵלָיו - מובן מאליו) OBVIO
- LITERALMENTE: COMPRENSIBLE POR SÍ MISMO
- MUVÁN (מוּבָן - מובן) COMPRENSIBLE - ENTENDIBLE - CLARO / ESTAR CLARO - SER COMPRENSIBLE / COMPRENSIBLEMENTE / EXPLICACIÓN - SIGNIFICADO - SENTIDO - ASPECTO
- MUVÁN TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE — ESTOY - ESTÁS - ESTÁ CLARO / SOY - ERES - ES COMPRENSIBLE — DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAVÍN (לְהָבִין - להבין) SER ENTENDIDO - SER COMPRENDIDO - ESTAR CLARO
- MEEL (מֵאֵל - מאל) POR SÍ MISMO
- TAMBIÉN SE PUEDE DECIR BARUR MEELAV (בָּרוּר מֵאֵלָיו - ברור מאליו) OBVIO - NO HACE FALTA NI DECIRLO - SE DA POR SENTADO / TRIVIAL
- LITERALMENTE: CLARO POR SI MISMO
- BARUR (בָּרוּר - ברור) CLARO - CLARAMENTE - NÍTIDO - NÍTIDAMENTE - CIERTO - CIERTAMENTE - EXPLÍCITO - EXPLÍCITAMENTE / CLARO ESTÁ - DESDE LUEGO - POR SUPUESTO
- VISTO EN ESTE TUIT
Verbos relacionados
LEHASBIR - HUSBAR - לְהַסְבִּיר - הֻסְבַּר - SER EXPLICADO - ACLARADO - CLARIFICADO
LEHISTABER - לְהִסְתַּבֵּר - EVIDENCIARSE - DEVENIR CLARO - ACLARARSE - RESULTAR QUE / SER PROBABLE
LISBOR - לִסְבֹּר - OPINAR - PENSAR - CREER / ASUMIR - PRESUMIR - SENTIR / ELUCUBRAR - CONJETURAR
LENAMEQ - NIMEQ - לְנַמֵּק - נִמֵּק - EXPLICAR - JUSTIFICAR - LENAMEQ - NIMEQ - לנמק - נימק
LENAMEQ - NUMAQ - לְנַמֵּק - נֻמַּק - SER EXPLICADO - SER JUSTIFICADO
LEFARESH - PERESH - לְפָרֵשׁ - פֵּרֵשׁ - INTERPRETAR - EXPLICAR
LEFARESH - PORASH - לְפָרֵשׁ - פֹּרַשׁ - SER INTERPRETADO - EXPLICADO
LEHAROT - HERAH - לְהַראוֹת - הֶרְאָה - MOSTRAR - EXHIBIR - SEÑALAR - INDICAR / MANIFESTAR - EXPLICAR - DEMOSTRAR
LEHAROT - HURAH - לְהַראוֹת - הֻרְאָה - SER MOSTRADO - EXHIBIDO - SEÑALADO - INDICADO / / MANIFESTADO - EXPLICADO - DEMOSTRADO
LIDROSH - לִדְרֹשׁ - REQUERIR - DEMANDAR - NECESITAR / BUSCAR / BUSCAR UNA GUÍA MÁS ALTA - VOLVERSE HACIA - BUSCAR ALIANZA CON - BUSCAR LA AYUDA DE FUERZAS PODEROSAS (bíblico) / INTERPRETAR - EXPLICAR (de manera homilética) / PREDICAR - SERMONEAR
LEHIDARESH - לְהִדָּרֵשׁ - SER REQUERIDO - DEMANDADO - NECESARIO (hacer algo) / NECESITAR (infrecuente) / SER EXPLICADO - INTERPRETADO (de manera homilética) / PREDICADO - SERMONEADO
LEVARER - BORAR - לְבָרֵר - בֹּרַר - SER ACLARADO
LEHITBARER - לְהִתְבָּרֵר - RESULTAR ACLARADO - RESULTAR CLARO QUE - RESULTAR QUE - DEVENIR CLARO - SER ARBITRADO - SER DIRIMIDO
LEHATZDIQ - HITZDIQ - לְהַצְדִיק - הִצְדִּיק - JUSTIFICAR - CONDONAR
LEHITZTADEQ - לְהִצְטַדֵּק - JUSTIFICARSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |