RESULTAR QUE - ESTAR CLARO QUE - RESULTAR EVIDENTE QUE
TO BECOME CLEAR - TO TURN OUT
INFINITIVO |
LEHISTABER |
לְהִסְתַּבֵּר |
להסתבר |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HISTABER |
הִסְתַּבֵּר |
הסתבר |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מִסְתַּבֵּר |
מִסְתַּבֶּרֶת |
מִסְתַּבְּרִים |
מִסְתַּבְּרוֹת |
הִסְתַּבֵּר |
הִסְתַּבְּרִי |
הִסְתַּבְּרוּ |
מסתבר |
מסתברת |
מסתברים |
מסתברות |
הסתבר |
הסתברי |
הסתברו |
MISTABER |
MISTABÉRET |
MISTABRIM |
MISTABROT |
HISTABER |
HISTABRÍ |
HISTABRÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִסְתַּבַּרְתִּי |
הִסְתַּבַּרְתָּ |
הִסְתַּבַּרְתְּ |
הִסְתַּבֵּר |
הִסְתַּבְּרָה |
הִסְתַּבַּרְנוּ |
הִסְתַּבַּרְתֶּם |
הִסְתַּבַּרְתֶּן |
הִסְתַּבְּרוּ |
הסתברתי |
הסתברת |
הסתברת |
הסתבר |
הסתברה |
הסתברנו |
הסתברתם |
הסתברתן |
הסתברו |
HISTABARTI |
HISTABARTA |
HISTABART |
HISTABER |
HISTABRAH |
HISTABARNU |
HISTABÁRTEM* |
HISTABARTEN* |
HISTABRÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶסְתַּבֵּר |
תִּסְתַּבֵּר |
תִּסְתַּבְּרִי |
יִסְתַּבֵּר |
תִּסְתַּבֵּר |
נִסְתַּבֵּר |
תִּסְתַּבְּרוּ |
יִסְתַּבְּרוּ |
אסתבר |
תסתבר |
תסתברי |
יסתבר |
תסתבר |
נסתבר |
תסתברו |
יסתברו |
ESTABER |
TISTABER |
TISTABRÍ |
ISTABER |
TISTABER |
NISTABER |
TISTABRÚ |
ISTABRÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 RESULTAR QUE - ESTAR CLARO QUE - RESULTAR EVIDENTE QUE
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Propaganda, Explicación, Información / Diplomacia pública
- 2.2 Explicación (ones)
- 2.3 Ser de la opinión de que, Pensar que, Sentir que (masc. y fem., sing. y pl.), Opinador (a, es, as), Opinante (s)
- 2.3.1 Me parece, Da la impresión de que, En mi opinión
- 2.4 Lógico, Razonable, Es razonable asumir que, Es posible que
- 2.5 Opinión (ones) / Hipótesis, Conjetura (s), Explicación (ones) razonable 8s)
- 2.6 Interpretación (musical) (raro) / Explicación
- 2.7 Expresión facial / Significado - Intención (literario)
- 2.8 Cactus de higos chumbos o Cactus Nopal (coloquial) / Israelí nativo (coloquial)
- 2.9 Probable / De lo que resulta que
- 2.10 Probabilidad (es)
- 2.11 Fuentes del entorno de (cercanas a) Netaniahu explicaron que fue a una reunión...
- 2.12 Él entendió la explicación del ponente
- 2.13 El vídeo explicaba el propósito del producto
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHASBIR - HISBIR - לְהַסְבִּיר - הִסְבִּיר - EXPLICAR - ACLARAR - CLARIFICAR
- 3.2 LEHASBIR - HUSBAR - לְהַסְבִּיר - הֻסְבַּר - SER EXPLICADO - ACLARADO - CLARIFICADO
- 3.3 LISBOR - לִסְבֹּר - OPINAR - PENSAR - CREER / ASUMIR - PRESUMIR - SENTIR / ELUCUBRAR - CONJETURAR
- 3.4 LEFARESH - PERESH - לְפָרֵשׁ - פֵּרֵשׁ - INTERPRETAR - EXPLICAR
- 3.5 LEFARESH - PORASH - לְפָרֵשׁ - פֹּרַשׁ - SER INTERPRETADO - EXPLICADO
- 3.6 LEVARER - BERER o BERAR - לְבָרֵר - בֵּרֵר - בֵּרַר - ACLARAR
- 3.7 LEVARER - BORAR - לְבָרֵר - בֹּרַר - SER ACLARADO
- 3.8 LEHITBARER - לְהִתְבָּרֵר - RESULTAR ACLARADO - RESULTAR CLARO QUE - RESULTAR QUE - DEVENIR CLARO - SER ARBITRADO - SER DIRIMIDO
- 3.9 LEHAROT - HERAH - לְהַראוֹת - הֶרְאָה - MOSTRAR - EXHIBIR - SEÑALAR - INDICAR / MANIFESTAR - EXPLICAR - DEMOSTRAR
- 3.10 LEHAROT - HURAH - לְהַראוֹת - הֻרְאָה - SER MOSTRADO - EXHIBIDO - SEÑALADO - INDICADO / / MANIFESTADO - EXPLICADO - DEMOSTRADO
- 3.11 LIDROSH - לִדְרֹשׁ - REQUERIR - DEMANDAR - NECESITAR / BUSCAR / BUSCAR UNA GUÍA MÁS ALTA - VOLVERSE HACIA - BUSCAR ALIANZA CON - BUSCAR LA AYUDA DE FUERZAS PODEROSAS (bíblico) / INTERPRETAR - EXPLICAR (de manera homilética) / PREDICAR - SERMONEAR
- 3.12 LEHIDARESH - לְהִדָּרֵשׁ - SER REQUERIDO - DEMANDADO - NECESARIO (hacer algo) / NECESITAR (infrecuente) / SER EXPLICADO - INTERPRETADO (de manera homilética) / PREDICADO - SERMONEADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Propaganda, Explicación, Información / Diplomacia pública
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES HASBARAT (הַסְבָּרַת - הסברת) PROPAGANDA DE - EXPLICACIÓN DE - INFORMACIÓN DE / DIPLOMACIA PÚBLICA DE
Explicación (ones)
הֶסְבֵּר |
הֶסְבֵּרִים |
הסבר |
הסברים |
HESBER |
HESBERIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HESBER (הֶסְבֵּר - הסבר) EXPLICACIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HESBERÉI (הֶסְבֵּרֵי - הסברי) EXPLICACIONES DE
Ser de la opinión de que, Pensar que, Sentir que (masc. y fem., sing. y pl.), Opinador (a, es, as), Opinante (s)
סָבוּר |
סְבוּרָה |
סְבוּרִים |
סְבוּרוֹת |
סבור |
סבורה |
סבורים |
סבורות |
SAVUR |
SVURAH |
SVURIM |
SVUROT |
- REQUIEREN LA PREPOSICIÓN SHE (שְׁ - ש) QUE
Me parece, Da la impresión de que, En mi opinión
דִּמּוּת |
דּוֹמְנִי |
דומני |
DOMNÍ |
-
ES EQUILAVENTE A DECIR, POR EJEMPLO:
- DOMEH LI (דּוֹמֶה לִי - נדמה לי) ME PARECE
- DOMEH (דּוֹמֶה - דומה) SEMEJANTE - PARECIDO - COMO - DE FORMA SEMEJANTE - DE FORMA PARECIDA / PARECE QUE - DA LA IMPRESIÓN QUE; TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIDMOT (לִדְמוֹת) PARECER - PARECERSE - ASEMEJARSE - ASEMEJAR - REMEDAR - IMITAR - SIMULAR
- EL FEMENINO SINGULAR: DOMAH (דּוֹמָה - דומה) PARECE (femenino singular)
- EL MASCULINO PLURAL: DOMIM (דּוֹמִים - דומים) PARECE (masculino plural) / EQUIVALENTE (geometría)
- EL FEMENINO PLURAL: DOMOT (דּוֹמוֹת - דומות) PARECE (femenino plural)
- NO CONFUNDIR CON DUMAH (דּוּמָה - דומה) TUMBA - EL MÁS ALLÁ (florido) / DÚMAH (ángel guardián de los muertos; folclore talmúdico) / DUMA (parlamento ruso)
- NIREH LI (נִרְאֶה לי - נראה לי) ME PARECE - LO VEO ASÍ
- NIREH (נִרְאֶה - נראה) SOY - ERES - ES VISTO, QUE ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHERAOT (לְהֵרָאוֹת) VERSE - SER VISTO - SER VISIBLE / PARECER - CREER - TENER PINTA DE / AGRADAR.
- FEMENINO SINGULAR: NIRET (נִרְאֵית - נראית) PARECE - SOY o ERES o ES VISTO (femenino singular)
- MASCULINO PLURAL: NIRIM (נִרְאִים - נראים) PARECEN - SOMOS o SOIS o SON VISTOS (masculino plural)
- FEMENINO PLURAL: NIROT (נִרְאוֹת - נראות) PARECEN - SOMOS o SOIS o SON VISTOS (femenino plural)
- ANÍ SAVUR KAJ (אֲנִי סָבוּר כָּךְ - אני סבור כך) YO LO CREO ASÍ - TENGO UNA OPINIÓN ASÍ - YO SIENTO QUE
- FEMENINO SINGULAR: SVURAH (סְבוּרָה - סבורה) CREO .CREES - CREE / OPINO - OPINAS - OPINA / SIENTO - SIENTES - SIENTE / OPINADORA - OPINANTE (femenino singular)
- MASCULINO PLURAL: SVURIM (סְבוּרִים - סבורים) CREEMOS - CREÉIS - CREEN - SE CREE / OPINAMOS - OPINÁIS - OPINAN - SE OPINA / SENTIMOS - SENTÍS - SIENTEN - SE SIENTE / OPINADORES - OPINANTES (masculino plural)
- FEMENINO PLURAL: SVUROT (סְבוּרוֹת - סבורות) CREEMOS - CREÉIS - CREEN - SE CREE / SENTIMOS - SENTÍS - SIENTEN / OPINADORAS - OPINANTES (femenino plural)
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LEHISTABER (לְהִסְתַּבֵּר) RESULTAR QUE - ESTAR CLARO QUE - RESULTAR EVIDENTE QUE
- LEHASBIR (לְהַסְבִּיר) EXPLICAR - ACLARAR - CLARIFICAR
- LISBOR (לִסְבֹּר - לסבור) OPINAR - PENSAR - CREER / ASUMIR - PRESUMIR - SENTIR / ELUCUBRAR - CONJETURAR
Lógico, Razonable, Es razonable asumir que, Es posible que
Opinión (ones) / Hipótesis, Conjetura (s), Explicación (ones) razonable 8s)
סְבָרָה |
סְבָרוֹת |
סברה |
סברות |
SVARAH |
SVAROT |
- TIENE FORMA ALTERNATIVA, SUSTITUYENDO LA HÉI POR UNA ÁLEF; ASÍ: SVARÁ (סְבָרָא - סברא) OPINIÓN - HIPÓTESIS - CONJETURA - EXPLICACIÓN RAZONABLE
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SIVRAT (סִבְרַת - סברת) OPINIÓN DE - HIPÓTESIS DE - CONJETURA DE - EXPLICACIÓN RAZONABLE DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SIVROT (סִבְרוֹת - סברות) OPINIONES DE - HIPÓTESIS DE - CONJETURAS DE - EXPLICACIONES RAZONABLES DE
Interpretación (musical) (raro) / Explicación
Expresión facial / Significado - Intención (literario)
Cactus de higos chumbos o Cactus Nopal (coloquial) / Israelí nativo (coloquial)
Probable / De lo que resulta que
מִסְתַּבֵּר |
מסתבר |
MISTABER |
- TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHISTABER (לְהִסְתַּבֵּר) RESULTAR QUE - ESTAR CLARO QUE - RESULTAR EVIDENTE QUE
Probabilidad (es)
הִסְתַּבְּרוּת |
הִסְתַּבְּרֻיּוֹת |
הסתברות |
הסתברויות |
HISTABRUT |
HISTABRUIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HISTABRUT (הִסְתַּבְּרוּת - הסתברות) PROBABILIDAD DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HISTABRUIOT (הִסְתַּבְּרֻיּוֹת - הסתברויות) PROBABILIDADES DE
- PROBABILIDAD TAMBIÉN PUEDE DECIRSE:
- SVIRUT (סְבִירוּת - סבירות) PROBABILIDAD / RAZONABILIDAD
- SVIRUIOT (סְבִירוּיּוֹת - סבירויות) PROBABILIDADES / RAZONABILIDADES
- SAVIR (סָבִיר - סביר) RAZONABLE - LÓGICO / ES POSIBLE QUE - ES RAZONABLE ASUMIR QUE / RAZONABLE - JUSTO - CORRECTO
Fuentes del entorno de (cercanas a) Netaniahu explicaron que fue a una reunión...
גורמים בסביבת נתניהו מסבירים שהוא הלך לפגישה |
גורמים בסביבת נתניהו מסבירים שהוא הלך לפגישה |
GORMIM BE-SVIVAT NETANIAHU MASBIRIM SHE-HU HALAJ LE-PGISHAH... |
Él entendió la explicación del ponente
הוּא הֵבִין אֶת הַהֶסְבֵּר שֶׁל הַמַּרְצֶה |
הוא הבין את ההסבר של המרצה |
HU HEVÍN ET HAHESBER SHEL HAMARTZEH |
- HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO (pronombre)
- HEVÍN (הֵבִין - הבין) (ÉL ) ENTENDIÓ - HA ENTENDIDO - TAMBIÉN PUEDE DECIRSE HAVINOTI (הֲבִינוֹתִי - הבינותי) ENTENDÍ, HE ENTENDIDO -, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAVÍN (לְהָבִין) ENTENDER - COMPRENDER - TENER CLARO - SER CONSCIENTE DE - APRECIAR - DARSE CUENTA DE - ESTAR FAMILIARIZADO CON - SER COMPETENTE EN - SER EFICIENTE CON - TENER EXPERIENCIA EN
- ET (אֶת - את) A, ES LA PARTÍCULA QUE INTRODUCE EL COMPLEMENTO DIRECTO (que no existe en español) y EL INDIRECTO (como ocurre en este caso)
- NO CONFUNDIR CON ET (אֵת - את) PALA
- NI CON AT (אַתּ - את) TÚ (femenino) (pronombre)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo definido) - SIEMPRE SE UNE COMO PREFIJO A LA PALABRA QUE DEFINE
- HESBER (הֶסְבֵּר - הסבר) EXPLICACIÓN
- SEVER (סֵבֶר - סבר) EXPRESIÓN FACIAL / SIGNIFICADO - INTENCIÓN (literario)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHASBIR (לְהַסְבִּיר) EXPLICAR - ACLARAR - CLARIFICAR
- SHEL (שֶׁל - של) DE
- MARTZEH (מַרְצֶה - מרצה) CONFERENCIANTE - ORADOR - PONENTE - TAMBIÉN DOY - DAS O DA UNA CONFERENCIA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHARTZOT (לְהַרְצוֹת) DAR UNA CONFERENCIA O LECCIÓN
- SU FEMENINO ES MARTZAH (מַרְצָה - מַרְצָה) CONFERENCIANTE - ORADORA - PONENTE
- HARTZAAH (הַרְצָאָה - הַרְצָאָה) CONFERENCIA
- VISTO EN HEBREW VERBS
El vídeo explicaba el propósito del producto
הַוִּידֵאוֹ הִסְבִּיר אֶת מַטְּרַת הַמּוּצָר |
הוידאו הסביר את מטרת המוצר |
HAVÍDEO HISBIR ET MATRAT HAMUTZAR |
- HA (הַ - ה) EL (artículo determinado)
- VÍDEO (וִידֵאוֹ - וידאו) VÍDEO o VIDEO
- HISBIR (הִסְבִּיר - הסביר) (ÉL) EXPLICÓ o EXPLICABA o HA EXPLICADO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHASBIR (לְהַסְבִּיר) EXPLICAR - ACLARAR - CLARIFICAR - ELUCIDAR
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo, que no se usa en español)
- MATRAT (מַטְּרַת - מטרת) PROPÓSITO DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MATRAH (מַטָּרָה - מטרה) PROPÓSITO - OBJETIVO
- MUTZAR (מּוּצָר - מוצר) PRODUCTO / ESTRECHADO - COGIDO (para estrecharlo, en costura)
- TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHATZER (לְהָצֵר) SER ESTRECHADO - SER COGIDO (para estrecharlo, en costura) / LAMENTADO
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LEHASBIR - HISBIR - לְהַסְבִּיר - הִסְבִּיר - EXPLICAR - ACLARAR - CLARIFICAR
LEHASBIR - HUSBAR - לְהַסְבִּיר - הֻסְבַּר - SER EXPLICADO - ACLARADO - CLARIFICADO
LISBOR - לִסְבֹּר - OPINAR - PENSAR - CREER / ASUMIR - PRESUMIR - SENTIR / ELUCUBRAR - CONJETURAR
LEFARESH - PERESH - לְפָרֵשׁ - פֵּרֵשׁ - INTERPRETAR - EXPLICAR
LEFARESH - PORASH - לְפָרֵשׁ - פֹּרַשׁ - SER INTERPRETADO - EXPLICADO
LEVARER - BORAR - לְבָרֵר - בֹּרַר - SER ACLARADO
LEHITBARER - לְהִתְבָּרֵר - RESULTAR ACLARADO - RESULTAR CLARO QUE - RESULTAR QUE - DEVENIR CLARO - SER ARBITRADO - SER DIRIMIDO
LEHAROT - HERAH - לְהַראוֹת - הֶרְאָה - MOSTRAR - EXHIBIR - SEÑALAR - INDICAR / MANIFESTAR - EXPLICAR - DEMOSTRAR
LEHAROT - HURAH - לְהַראוֹת - הֻרְאָה - SER MOSTRADO - EXHIBIDO - SEÑALADO - INDICADO / / MANIFESTADO - EXPLICADO - DEMOSTRADO
LIDROSH - לִדְרֹשׁ - REQUERIR - DEMANDAR - NECESITAR / BUSCAR / BUSCAR UNA GUÍA MÁS ALTA - VOLVERSE HACIA - BUSCAR ALIANZA CON - BUSCAR LA AYUDA DE FUERZAS PODEROSAS (bíblico) / INTERPRETAR - EXPLICAR (de manera homilética) / PREDICAR - SERMONEAR
LEHIDARESH - לְהִדָּרֵשׁ - SER REQUERIDO - DEMANDADO - NECESARIO (hacer algo) / NECESITAR (infrecuente) / SER EXPLICADO - INTERPRETADO (de manera homilética) / PREDICADO - SERMONEADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |