SER ENTENDIDO - SER COMPRENDIDO - ESTAR CLARO
TO BE UNDERSTOOD - TO BE APPRECIATED
INFINITIVO |
LEHAVÍN |
לְהָבִין |
להבין |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HUVÁN |
הוּבַן |
הובן |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מוּבָן |
מוּבֻנֶת |
מוּבָנִים |
מוּבָנוֹת |
מובן |
מובנת |
מובנים |
מובנות |
MUVÁN |
MUVÉNET |
MUVANIM |
MUVANOT |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הוּבַנְתִּי |
הוּבַנְתָּ |
הוּבַנְתְּ |
הוּבַן |
הוּבְנָה |
הוּבַנְּוּ |
הוּבַנְתֶּם |
הוּבַנְתֶּן |
הוּבְנוּ |
הובנתי |
הובנת |
הובנת |
הובן |
הובנה |
הובנו |
הובנתם |
הובנתן |
הובנו |
HUVANTI |
HUVANTA |
HUVANT |
HUVÁN |
HUVENAH |
HUVANNU |
HUVÁNTEM* |
HUVANTEN* |
HUVNÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אוּבַן |
תּוּבַן |
תּוּבְנִי |
יוּבַן |
תּוּבַן |
נוּבַן |
תּוּבְנוּ |
יוּבְנוּ |
אובן |
תובן |
תובני |
יובן |
תובן |
נובן |
תובנו |
יובנו |
UVÁN |
TUVÁN |
TUVNÍ |
IUVÁN |
TUVÁN |
NUVÁN |
TUVNÚ |
IUVNÚ |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER ENTENDIDO - SER COMPRENDIDO - ESTAR CLARO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 De repente comprendí, De repente me di cuenta
- 2.2 Si he entendido bien
- 2.3 He comprendido todo lo que has dicho
- 2.4 Experto, Conocedor
- 2.5 Ser un experto en...
- 2.6 Comprensión
- 2.7 Comprensión, Perspicacia, Conocimiento cualificado
- 2.8 Significado, Explicación, Sentido, Aspecto / Claro, Comprensible, Entendible / (Estar) claro, Ser Comprensible, Comprensiblemente
- 2.9 Obvio
- 2.10 Desde luego / Claro / Naturalmente
- 2.11 A todos nos gusta viajar y, desde luego, también comer
- 2.12 Listo / Inteligente
- 2.13 Comprensión mútua
- 2.14 Duro de mollera (alguien lento en comprender)
- 2.15 Nadie sabe, Nadie comprende
- 2.16 No (lo) entiendo, ¿cuál es el problema?
- 2.17 Él entendió la explicación del ponente
- 2.18 Cuando me di cuenta (percaté) de que incluso en un día tan importante y conmovedor como su boda ella no se olvidó de mí y se preocupó por mí - Me sentí realmente conmovido, ¡casi lloro (lloré)! "Así se siente una amistad verdadera", pensé
- 2.19 Abro hilo: ¿cuál es vuestro cliché electoral repulsivo? El mío: presentarse a las elecciones. Y, claro está: afluir a las urnas
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHAVÍN - HEVÍN - לְהָבִין - הֵבִין - SER ENTENDER - COMPRENDER - TENER CLARO
- 3.2 LIROT - לִראוֹת - VER / PERCIBIR / DARSE CUENTA / OBSERVAR / ADVERTIR / NOTAR / ENTENDER / COMPRENDER / DETERMINAR / COMPROBAR / EXAMINAR / INVESTIGAR
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
De repente comprendí, De repente me di cuenta
פִּתְאוֹם הֵבַנְתִּי |
פתאום הבנתי |
PITOM HEVANTI |
- PITOM HEVANTI SHEÉIN LI ARNAQ (פִּתְאוֹם הֵבַנְתִּי שֶׁאֵין לִי אַרְנָק - פתאום הבנתי שאין לי ארנק) DE REPENTE ME DI CUENTA DE QUE NO TENGO CARTERA
- PITOM HEVANTI SHEANÍ MAKIR ET HAISH HAHÚ SHAM (פִּתְאוֹם הֵבַנְתִּי שֶׁאֲנִי מַכִּיר אֶת הָאִישׁ הַהוּא שָׂם - פתאום הבנתי שאני מכיר את האיש ההוא שם) DE REPENTE ME DI CUENTA DE QUE CONOZCO A ESE HOMBRE DE AHÍ
- HAREGA' HAZEH SHAVÚ ATAH PITOM MEVÍN SHATAH LEVAD (הָרֶגַע הָזָה שָׁבוּ אַתָּה פִּתְאוֹם מֵבִין שֶׁאַתָּה לַבַּד - הרגע הזה שבו אתה פתאום מבין שאתה לבד) ESE MOMENTO EN EL QUE DE REPENTE TE DAS CUENTA DE QUE ESTÁS SOLO
- NO CONFUNDIR PITOM (פִּתְאוֹם - פתאום) DE PRONTO - DE REPENTE - REPEN TINAMENTE CON PITOM (פִּיתוֹם - פיתום) VENTRÍLOCUO
- A VECES SE REFUERZA PITOM (פִּתְאוֹם) UNIÉNDOLO A OTRA PALABRA QUE SIGNIFICA MÁS O MENOS LO MISMO Y SE DICE: SHELEFETÁ' PITOM (שֶׁלְפֶתַע פִּתְאוֹם - שלפתע פתאום) QUE REPENTINAMENTE DE PRONTO
- SHE (שֶׁ - ש) QUE
- LEFETÁ' (לְפֶתַע - לפתע) DE PRONTO - DE REPENTE - REPENTINAMENTE - DE GOLPE - SÚBITAMENTE
Si he entendido bien
אִם הֲבִינוֹתִי נָכוֹן |
אם הבינותי נכון |
IM HAVINOTI NAJÓN |
- IM (אִם - אִם) SI (condicional)
- HAVINOTI (הֲבִינוֹתִי - הבינותי) ENTENDÍ, HE ENTENDIDO, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAVÍN (לְהָבִין) ENTENDER - COMPRENDER - TENER CLARO - SER CONSCIENTE DE - APRECIAR - DARSE CUENTA DE - ESTAR FAMILIARIZADO CON - SER COMPETENTE EN - SER EFICIENTE CON - TENER EXPERIENCIA EN
- NAJÓN (נָכוֹן - נָכוֹן) BIEN, CORRECTO - CIERTO, ADECUADO - LÓGICO - BIEN VISTO - INTELIGENTE / DE ACUERDO / CORRECTAMENTE - ADECUADAMENTE / LISTO - PREPARADO / ESPERADO - ESPERABLE - PREVISIBLE
- NAJÓN LEAJSHAV (נָכוֹן לְעַכְשָׁו - נכון לעכשיו) POR AHORA (lit.: CORRECTO POR AHORA), COMO EN:
- EÍN GUESHEM NAJÓN LEAJSHAV, AVAL BEJOL ZOT KEDÁI LAQÁJAT MITRIAH (אֵין גֶשֶׁם נָכוֹן לְעַכְשָׁו, אבל בְּכֹל זאֹת כְּדַאי לָקַחַת מִטְרִיָּה - אין גשׁם נכון לעכשו, אבל בכל זאת כדאי לקחת מטריה) NO LLUEVE POR AHORA, NO OBSTANTE TE RECOMIENDO (o ES ACONSEJABLE; lit.: PERO A PESAR DE TODO MERECE LA PENA) COGER UN PARAGUAS (SUGERENCIA DE ALISON, DE HEB.CRASHCOURSE)
- KEDÁI (כְּדַאי - כדאי) QUE VALE LA PENA - QUE MERECE LA PENA - VIABLE - FACTIBLE - REALIZABLE - ACONSEJABLE - CONVENIENTE - DESEABLE - SERVICIAL - PROVECHOSO
- AJSHAV (עַכְשָׁו - עכשיו) AHORA, EN LA ACTUALIDAD, ACTUALMENTE, HOY EN DÍA / ENTONCES AHORA (coloquial)
- LAQÁJAT (לָקַחַת) COGER - PILLAR - LLEVAR - ARREBATAR - TOMAR / QUITAR (de otro) / GANAR (en deportes, clientes) / CAPTAR (clientes) / COBRAR / ADQUIRIR (en el Talmud)
- MITRIAH (מִטְרִיָּה - מטרייה) PARAGUAS
- NO CONFUNDIR CON:
- MATÉRIAH (מָטֶרְיָה - מטרייה) MATERIAL - INFORMACIÓN - PRUEBA
- MÉTRIAH (מֶטְרְיָה - מטרייה) -METRÍA (sufijo, como en GEOMETRÍA - TRIGONOMETRÍA - FOTOMETRÍA...)
He comprendido todo lo que has dicho
הֵבַנְתִּי אֶת כֹּל מָה שְׁאָמַרְתְּ |
הבנתי את כל מה שאמרת |
HEVANTI ET KOL MAH SHEAMART |
- HEVANTI (הֵבַנְתִּי - הבנתי) ENTENDÍ, HE ENTENDIDO, ES OTRA FORMA DE LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAVÍN (לְהָבִין) ENTENDER - COMPRENDER - TENER CLARO - SER CONSCIENTE DE - APRECIAR - DARSE CUENTA DE - ESTAR FAMILIARIZADO CON - SER COMPETENTE EN - SER EFICIENTE CON - TENER EXPERIENCIA EN
- ET (אֶת - את) A, ES LA PARTÍCULA QUE INTRODUCE EL COMPLEMENTO DIRECTO (que no existe en español) y EL INDIRECTO (como ocurre en este caso)
- NO CONFUNDIR CON ET (אֵת - את) PALA
- NI CON AT (אַתּ - את) TÚ (femenino) (pronombre)
- KOL (כֹּל) TODO, CUALQUIERA, CADA UNO
- KOL MI (כֹּל מִי) QUIENQUIERA, QUIEN, CUALQUIERA, CUALQUIER
- ME KOL (מְכֹּל) DE TODO
- KOLÓ (ֹכּוֹלוֹ) SOLO, SOLAMENTE, MERAMENTE (jerga)
- KOLÓ (כּוֹלוֹ) ENTERO
- MAH (מָה - מה) QUE, CUÁNTO, POR QUÉ, CÓMO
- SHE (שֶׁ - ש) QUE
- AMART (אָמַרְתְּ - אמרת) TÚ HAS DICHO, TÚ DIJISTE, USTED DIJO, USTED HA DICHO (fem.), ES LA 2ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LOMAR o LEMOR(לוֹמַר - לֵאמֹר) DECIR - EXPRESAR - SIGNIFICAR / NARRAR - CONTAR / ENSALZAR (literario)
- AQUÍ PUEDES VER Y OÍR A LA DELICIOSA YAARA (DEL SITIO HEBREWPOD101) DECIR ESTA Y OTRAS FRASES CHULAS EN HEBREO.
Experto, Conocedor
Ser un experto en...
הֵבִין בּ... |
הבין ב... |
HEVÍN BE... |
Comprensión
Comprensión, Perspicacia, Conocimiento cualificado
Significado, Explicación, Sentido, Aspecto / Claro, Comprensible, Entendible / (Estar) claro, Ser Comprensible, Comprensiblemente
- TAMBIÉN SE UTILIZA INTERROGATIVAMENTE: MUVÁN? (?מובן) ¿COMPRENDES? ¿ESTÁ CLARO? ¿HAS ENTENDIDO?.
- O EN EXPRESIONES COMO: MUVÁN SHE... (...מוּבָן שְׁ) ESTÁ CLARO QUE...
- MUVÁN TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE — ESTOY - ESTÁS - ESTÁ CLARO / SOY - ERES - ES COMPRENSIBLE — DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAVÍN (לְהָבִין - להבין) SER ENTENDIDO - SER COMPRENDIDO - ESTAR CLARO
Obvio
מוּבָן מֵאֵלָיו |
מובן מאליו |
MUVÁN MEELAV |
- LITERALMENTE: COMPRENSIBLE POR SÍ MISMO
- MEEL (מֵאֵל - מאל) POR SÍ MISMO
- TAMBIÉN SE PUEDE DECIR BARUR MEELAV (בָּרוּר מֵאֵלָיו - ברור מאליו) OBVIO - NO HACE FALTA NI DECIRLO - SE DA POR SENTADO / TRIVIAL
- LITERALMENTE: CLARO POR SI MISMO
- BARUR (בָּרוּר - ברור) CLARO - CLARAMENTE - NÍTIDO - NÍTIDAMENTE - CIERTO - CIERTAMENTE - EXPLÍCITO - EXPLÍCITAMENTE / CLARO ESTÁ - DESDE LUEGO - POR SUPUESTO
- VISTO EN ESTE TUIT: NASBIR ET HAMUVÁN MEELAV (נַסְבִּיר אֶת הַמוּבָן מֵאֵלָיו - נסביר את המובן מאליו) EXPLICAREMOS LO OBVIO
Desde luego / Claro / Naturalmente
- SE UTILIZA EN FRASES COMO LA SIGUIENTE:
A todos nos gusta viajar y, desde luego, también comer
כֻּלָנוּ אוֹהֳבִים לְטַיֵּל וְּכַּמּוּבָן גַּם לֶאֱכֹל |
כולנו אוהבים לטייל וכמובן גם לאכול |
KULANU OHAVIM LETAIEL VEKAMUVÁN GAM LEEJOL |
- KULANU (כֻּלָנוּ - כולנו) TODOS NOSOTROS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- KOL (כָּל - כל) TODO DE - CUALQUIERA DE - CADA UNO DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE KOL (כֹּל - כול) TODO - TODOS - CUALQUIERA - CUALESQUIERA / CADA - CADA UNO
- + ANU (נוּ - נוּ ָ ) NOSOTROS - NOS, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA DEL PLURAL
- OHAVIM (אוֹהֳבִים - אוהבים) GUSTAMOS - GUSTÁIS -GUSTAN, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹב) AMAR - QUERER / GUSTAR - ENCANTAR
- LETAIEL (לְטַיֵּל) PASEAR - ANDAR - CAMINAR (por placer) - IR DE PASEO - IR DE EXCURSIÓN / VIAJAR - ESTAR DE VIAJE / VAGAR SIN OBJETIVO - ERRAR SIN NORTE (jerga)
- VE (וְ - ו) Y
- KAMUVÁN (כַּמּוּבָן - כמובן) DESDE LUEGO - CLARO - NATURALMENTE
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHAVÍN (לְהָבִין) ENTENDER - COMPRENDER - TENER CLARO - SER CONSCIENTE DE - APRECIAR - DARSE CUENTA DE - ESTAR FAMILIARIZADO CON - SER COMPETENTE EN - SER EFICIENTE CON - TENER EXPERIENCIA EN
- GAM (גַּם - גם) TAMBIÉN
- LEEJOL (לֶאֱכֹל) COMER - ALMORZAR / QUEMAR - DESTRUIR - CONSUMIR / COMÉRSELO - TRAGÁRSELO (figuradamente) (jerga) / PREOCUPARSE - RECONCOMERSE (jerga)
Listo / Inteligente
Comprensión mútua
הֲבָנָה הֲדָדִית |
הבנה הדדית |
HAVANAH HADADIT |
Duro de mollera (alguien lento en comprender)
קָשֶׁה הֲבָנָה |
קשה הבנה |
QASHEH HAVANAH |
Nadie sabe, Nadie comprende
אַף אֶחָד לֹא יוֹדֵעַ, אַף אֶחָד לֹא מֵבִין |
אף אחד לא יודע, אף אחד לא מבין |
AF EJAD LO IODÉ'A, AF EJAD LO MEVÍN |
- LITERALMENTE: NADIE (AF EJAD) NO (LO) SABE (IODÉ'A), NADIE NO COMPRENDE. ESTE ES UN CASO TÍPICO DE DOBLE NEGACIÓN FRECUENTE EN HEBREO.
- AF EJAD (אַף אֶחָד - אף אחד) NADIE, NI UNO
- LO (לֹא - לא) NO
- IODÉ'A (יוֹדֵעַ - יודע) SABE, SABES ES EL MASC.SING. DEL PRESENTE DE ESTE VERBO, LADÁ'AT (לָדַעַת) SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO - ENTERADO / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico)
- MEVÍN (מֵבִין - מֵבִין) SE - SABES - SABE, ES EL MASC.SING. DEL PRESENTE DEL VERBO, LEHAVÍN (לְהָבִין) ENTENDER - COMPRENDER - TENER CLARO - SER CONSCIENTE DE - APRECIAR - DARSE CUENTA DE - ESTAR FAMILIARIZADO CON - SER COMPETENTE EN - SER EFICIENTE CON - TENER EXPERIENCIA EN
No (lo) entiendo, ¿cuál es el problema?
?לֹא הֵבַנְתִּי, מָה הַבְּעָיָה |
?לא הבנתי, מה הבעיה |
LO HEVANTI, MAH HA-BEAIAH? |
- LO (לֹא - לא) NO
- HEVANTI (הֵבַנְתִּי - הבנתי) ES LA 1ª PERS.MASC.SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN HIF'IL DE ESTE VERBO, LEHAVÍN (לְהָבִין)
- MAH (מָה - מה) QUE, CUÁNTO, POR QUÉ, CÓMO
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo definido) - SIEMPRE SE UNE COMO PREFIJO A LA PALABRA QUE DEFINE
- BE'AIAH (בְּעַיָה - בעיה) PROBLEMA
- TUIT DE DONDE SALE ESTA FRASE
Él entendió la explicación del ponente
הוּא הֵבִין אֶת הַהֶסְבֵּר שֶׁל הַמַּרְצֶה |
הוא הבין את ההסבר של המרצה |
HU HEVÍN ET HAHESBER SHEL HAMARTZEH |
- HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO (pronombre)
- HEVÍN (הֵבִין - הבין) (ÉL ) ENTENDIÓ - HA ENTENDIDO - TAMBIÉN PUEDE DECIRSE HAVINOTI (הֲבִינוֹתִי - הבינותי) ENTENDÍ, HE ENTENDIDO -, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAVÍN (לְהָבִין) ENTENDER - COMPRENDER - TENER CLARO - SER CONSCIENTE DE - APRECIAR - DARSE CUENTA DE - ESTAR FAMILIARIZADO CON - SER COMPETENTE EN - SER EFICIENTE CON - TENER EXPERIENCIA EN
- ET (אֶת - את) A, ES LA PARTÍCULA QUE INTRODUCE EL COMPLEMENTO DIRECTO (que no existe en español) y EL INDIRECTO (como ocurre en este caso)
- NO CONFUNDIR CON ET (אֵת - את) PALA
- NI CON AT (אַתּ - את) TÚ (femenino) (pronombre)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo definido) - SIEMPRE SE UNE COMO PREFIJO A LA PALABRA QUE DEFINE
- HESBER (הֶסְבֵּר - הסבר) EXPLICACIÓN
- SEVER (סֵבֶר - סבר) EXPRESIÓN FACIAL / SIGNIFICADO - INTENCIÓN (literario)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHASBIR (לְהַסְבִּיר) EXPLICAR - ACLARAR - CLARIFICAR
- SHEL (שֶׁל - של) DE
- MARTZEH (מַרְצֶה - מרצה) CONFERENCIANTE - ORADOR - PONENTE - TAMBIÉN DOY - DAS O DA UNA CONFERENCIA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHARTZOT (לְהַרְצוֹת) DAR UNA CONFERENCIA O LECCIÓN
- SU FEMENINO ES MARTZAH (מַרְצָה - מַרְצָה) CONFERENCIANTE - ORADORA - PONENTE
- HARTZAAH (הַרְצָאָה - הַרְצָאָה) CONFERENCIA
- VISTO EN HEBREW VERBS
Cuando me di cuenta (percaté) de que incluso en un día tan importante y conmovedor como su boda ella no se olvidó de mí y se preocupó por mí - Me sentí realmente conmovido, ¡casi lloro (lloré)! "Así se siente una amistad verdadera", pensé
- כְּשֶׁהֵבַנְתִּי שְׁאֲפִלּוּ בְּיוֹם כָּל כָּךְ חָשׁוּב וּמְרַגֵּשׁ כְּמוֹ יוֹם הַתֻנָּה שֶׁלָּהּ הִיא לֹא שָׁכְחָה עָלַי וְדָּאֲגָה לִי |
- כשהבנתי שְׁאפילו ביום כל כך חשוב ומרגש כמו יום החתונה שלה היא לא שכחה עלי ודאגה לי |
KSHEHEVANTI SHEAFILU BEIOM KOL KAJ JASHUV U MERAGUESH KMO IOM HAJATUNAH SHELAH HI LO SHAJEJAH 'ALÁI VEDAAGAH LI |
מַמָּשׁ הִתְרַגַּשְׁתִּי, כִּמְעַט בָּכִיתִי! "כָּך מַרְגִּישָׁה חֲבֵרוּת אֲמִתִּית" חָשַׁבְתִּי |
ממש התרגשתי, כמעט בכיתי! "כך מרגישה חברות אמיתית" חשבתי |
MAMASH HITRAGASHTI, KIM'AT BAJITI! "KAJ MARGUISHAH JAVERUT AMITIT", JASHAVTI |
Abro hilo: ¿cuál es vuestro cliché electoral repulsivo? El mío: presentarse a las elecciones. Y, claro está: afluir a las urnas
פּוֹתַחַת שִׁרְשׁוּר: מָה קְלִישָׁאַת הַבְּחִירוֹת הַמָאוּסָה עֲלֵיכֶם? שלי: דוהרים לבחירות. וְכַּמּוּבָן: נוֹהֲרִים לַקַלְפִּיוֹת. |
פותחת שרשור: מה קלישאת הבחירות המאוסה עליכם?
שלי: דוהרים לבחירות. וכמובן: נוהרים לקלפיות. |
POTÁJAT SHIRSHUR: MAH QLISHAAT HABJIROT HAMAUSAH 'ALEIJEM? SHELÍ: DOHARIM LABJIROT. VEKAMOVÁN: NOHARIM LAQALPIOT
|
- POTÁJAT (פּוֹתַחַת - פותחת) ABRO - ABRES - ABRE (femenino), ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIFTÓAJ (לִפְתֹּחַ) ABRIR (también cerraduras, candados, envoltorios, una reunión...) - DESENVOLVER (QUITAR EL ENVOLTORIO) / EMPEZAR - COMENZAR - INICIAR / ENCENDER (luz, ...) / HERIR - RAJAR
- SHIRSHUR (שִׁרְשׁוּר - שירשור) HILO (en internet, de Twitter...) - (acción y efecto de) CONECTAR - ENLAZAR - UNIR - COMBINAR - CONCATENAR / ENCADENAR (ordenadores)
- SHIRSHURIM (שִׁרְשׁוּרִים - שירשורים) HILOS (en internet, de Twitter...) - (acciones y efectos de) CONECTAR - ENLAZAR - UNIR - COMBINAR - CONCATENAR / ENCADENAR (ordenadores)
- MAH (מָה - מה) QUE - CUÁNTO - POR QUÉ - CÓMO
- QLISHAÁT (קְלִישָׁאַת - קלישאת) CLICHÉ DE - TÓPICO DE - LUGAR COMÚN DE - BANALIDAD DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE QLISHAAH (קְלִישָׁאָה - קלישאה) CLICHÉ - TÓPICO - LUGAR COMÚN - BANALIDAD
- HA (הַ - הַ) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- BJIROT (בְּחִירוֹת - בחירות) ELECCIONES, ES EL PLURAL DE BJIRAH (בְּחִירָה - בחירה) ELECCIÓN - OPCIÓN - SELECCIÓN
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIVJOR (לִבְחֹר) ESCOGER - ELEGIR - SELECCIONAR - PREFERIR - VOTAR POR (a favor de)
- MAUSAH (מָאוּסָה - מאוסה) REPULSIVA - DESPRECIABLE - REPUGNANTE - DETESTABLE - ABORRECIBLE - ABOMINABLE - REVULSIVA, ES EL FEMENINO DE MAÚS (מָאוּס - מאוס) REPULSIVO - DESPRECIABLE - REPUGNANTE - DETESTABLE - ABORRECIBLE - ABOMINABLE - REVULSIVO / REVULSIÓN
- MEÚS (מֵאוּס - מאוס) REVULSIÓN
- 'ALEIJEM (עֲלֵיכֶם - עליכם) VUESTRO, DE VOSOTROS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LA PREPOSICIÓN 'AL (עַל - על) SOBRE
- + JEM (כֶם - כם) VOSOTROS - OS, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERSONA MASCULINO PLURAL
- SHELÍ (שֶׁלִּי - שלי) MÍO (preposición + sufijo pronominal de 1ª pers. sing.)
- DOHARIM (דּוֹהֲרִים - דוהרים) GALOPAMOS - GALOPÁIS - GALOPAN / PRESENTARSE (a unas elecciones), ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LIDHOR (לִדְהֹר) GALOPAR / CAMINAR o ANDAR o IR RÁPIDO (coloquial) - CONDUCIR RÁPIDO (coloquial) - DARSE PRISA - IR DEPRISA (coloquial) / CORCOVEAR / PRESENTARSE A UNAS ELECCIONES (coloquial)
- LA (לַ - ל) A LAS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA
- + HA (הַ - ה) EL, AL, LOS, LAS (artículo determinado)
- VE (וְ - ו) Y
- KAMOVÁN (כַּמּוּבָן - כמובן) DESDE LUEGO - CIERTAMENTE - SIN DUDA, ES UNA CONTRACCIÓN:
- KE (כְּ - כ) COMO - CUANDO - MÁS O MENOS, QUE ES UN APÓCOPE O VARIACIÓN DE LA PREPOSICIÓN CMO (כְּמוֹ - כמו) COMO PARA CUANDO SE CONTRAE CON OTRAS PALABRAS
- MUVÁN (מוּבָן - מובן) CLARO - COMPRENSIBLE - COMPRENSIBLEMENTE / SIGNIFICADO - EXPLICACIÓN - SENTIDO - ASPECTO / ¿ESTÁ CLARO? ¿LO ENTIENDES?, TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAVÍN (לְהָבִין) SER ENTENDIDO - SER COMPRENDIDO - ESTAR CLARO
- NOHARIM (נוֹהֲרִים - נוהרים) AFLUIMOS - AFLUÍS - AFLUYEN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LINHOR (לִנְהֹר) AFLUIR (gente hacia un sitio) - ACUDIR EN TROPEL - CORRER EN MASA - CONGREGARSE - LLEGAR EN OLEADAS (gente) / BRILLAR - RESPLANDECER - DESTELLAR - CENTELLEAR (literario)
- QALPIOT (קַלְפִּיוֹת - קלפיות) URNAS ELECTORALES - URNAS, ES EL PLURAL DE QALPÍ (קַלְפִּי - קלפי) URNA ELECTORAL - URNA
- DE ESTE HILO, EN EL QUE JUEGAN CON EL SIGNIFICADO DE LOS VERBOS LIDHOR Y LINHOR, AMBOS VINCULADOS A "CORRER", QUE, ADEMÁS, ES EL VERBO QUE EN INGLÉS SE USA CUANDO ALGUIEN SE PRESENTA CANDIDATO A UNAS ELECCIONES. EN EL HILO HAY OTROS JUEGOS DE PALABRAS.
Verbos relacionados
LEHAVÍN - HEVÍN - לְהָבִין - הֵבִין - SER ENTENDER - COMPRENDER - TENER CLARO
LIROT - לִראוֹת - VER / PERCIBIR / DARSE CUENTA / OBSERVAR / ADVERTIR / NOTAR / ENTENDER / COMPRENDER / DETERMINAR / COMPROBAR / EXAMINAR / INVESTIGAR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |