SENTARSE - ESTAR SENTADO / ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR / SER LA SEDE DE / ESTAR EN SESIÓN (tribunal) / ESTAR EN CHIRONA (cárcel, prisión) (jerga) / DEDICAR TIEMPO (a algo) (coloquial) / ESTAR SEGURO - BIEN ASENTADO (en un puesto, cargo) (coloquial) / PASAR EL DUELO SHIV'AH (judaísmo)
TO SIT - TO SIT DOWN - TO BE SITTED / TO LIVE - TO DWELL / TO SIT (court) / TO BE IMPRISONED (slang) / TO SPEND TIME ON (colloquial) / TO BE PLACED - TO SIT (colloquial) /TO BE SECURE IN ONE'S POSITION (slang)
INFINITIVO |
LASHÉVET |
לָשֶׁבֶת |
לשבת |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
IASHAV |
יָשַׁב |
ישב |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
יוֹשֵׁב |
יוֹשֶׁבֶת |
יוֹשְׁבִים |
יוֹשְׁבוֹת |
שֵׁב |
שְׁבִי |
שְׁבוּ |
יושב |
יושבת |
יושבים |
יושבות |
שב |
שבי |
שבו |
IOSHEV |
IOSHÉVET |
IOSHVIM |
IOSHVOT |
SHEV |
SHVÍ |
SHVÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
יָשַׁבְתִּי |
יָשַׁבְתָּ |
יָשַׁבְתְּ |
יָשַׁב |
יָשְׁבָה |
יָשַׁבְנוּ |
יָשַׁבְתֶּם |
יָשַׁבְתֶּן |
יָשְׁבוּ |
ישבתי |
ישבת |
ישבת |
ישב |
ישבה |
ישבנו |
ישבתם |
ישבתן |
ישבו |
IASHAVTI |
IASHAVTA |
IASHAVT |
IASHAV |
IASHVAH |
IASHAVNU |
IASHÁVTEM* |
IASHAVTEN* |
IASHVÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֵשֵׁב |
תֵּשֵׁב |
תֵּשְׁבִי |
יֵשֵׁב |
תֵּשֵׁב |
נֵשֵׁב |
תֵּשְׁבוּ |
יֵשְׁבוּ |
אשב |
תשב |
תשבי |
ישב |
תשב |
נשב |
תשבו |
ישבו |
ESHEV |
TESHEV |
TESHVÍ |
IESHEV |
TESHEV |
NESHEV |
TESHVÚ |
IESHVÚ |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SENTARSE - ESTAR SENTADO / ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR / SER LA SEDE DE / ESTAR EN SESIÓN (tribunal) / ESTAR EN CHIRONA (cárcel, prisión) (jerga) / DEDICAR TIEMPO (a algo) (coloquial) / ESTAR SEGURO - BIEN ASENTADO (en un puesto, cargo) (coloquial) / PASAR EL DUELO SHIV'AH (judaísmo)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Presidir (un órgano colegiado)
- 2.2 Molestar, Sentarse encima de alguien (jerga)
- 2.3 Escuela (s) talmúdica (s), Escuela (s) religiosa (s) judía (s) / Junta (s), Reunión (ones), Sesión (ones), Sentada (s), (acción y efecto de) REUNIRSE - SENTARSE / Vida (s) - Residencia (s) - Aentamiento (s) (en un sitio), (acción y efecto de) VIVIR - RESIDIR - ASENTARSE (en un sitio)
- 2.4 Sentado (a, es, as)
- 2.5 Posaderas, Nalga (s), Culo (s)
- 2.6 Residente (s), Habitante (s)
- 2.7 Asentamiento (s), Población (ones), Comunidad (es), Habitantes, (acción y efecto de) Asentarse, Poblar, Habitar / (por antonomasia) El Yishuv (Población judía en Israel antes de su Declaración de Independencia)
- 2.8 Moshav (asentamiento cooperativo israelí) / Asiento, Silla, Banquillo / Asamblea, Sesión parlamentaria (de verano, de invierno, anual), Sesión
- 2.9 Asentamiento, Colonia / Moshavah (colonia agrícola o Comunidad agropecuaria de granjas privadas)
- 2.10 (acción y efecto de) Levantar un asentamiento en área hasta entonces deshabitada / Asentamiento / Sentada
- 2.11 Colono
- 2.12 (acción y efecto de) Asentarse, Poblar, Habitar / (en Israel) Asentamiento judío en Judea y Samaria, más allá de las líneas de armisticio de 1949 (esto es, de la 'Línea Verde', también mal conocida como las fronteras de 1967)
- 2.13 Silla (s), Trono (s)
- 2.14 Sillón (silla con brazos), Butaca
- 2.15 Sentada aquí, intento pensar maneras de disculparme
- 2.16 Pasar el duelo (lit.: Sentarse durante Shív'ah)
- 2.17 ¿Dónde tienen el duelo (Shív'ah)?
- 2.18 Él se asentó en Tel Aviv en 1956
- 2.19 Basta de 'ocupación'
- 2.20 Por favor, no sentarse en la silla
- 2.21 ¡Querido visitante! Se ruega (Haga el favor de) no sentarse en (sobre) las escaleras
- 2.22 Es más fácil estudiar cuando te sientas en una silla cómoda
- 2.23 El estudiante se sentó en la convención y escuchó al conferenciante (orador, ponente)
- 2.24 Señores de la Tierra: el imperio de la ley ganó la batalla de Amona, pero la guerra la ganan los colonos
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHOSHIV - HOSHIV - לְהוֹשִׁיב - הוֹשִׁיב - SENTAR (a alguien)
- 3.2 LEHOSHIV - HUSHAV - לְהוֹשִׁיב - הוּשַׁב - SER SENTADO (alguien)
- 3.3 LEHITIASHEV - לְהִתְיַשֵּׁב - SENTARSE / ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR
- 3.4 LEHITNAJEL - לְהִתְנַחֵל - ASENTARSE - MORAR - HABITAR - VIVIR
- 3.5 LEAJLÉS - IJLÉS - לְאַכְלֵס - אִכְלֵס - POBLAR - HABITAR - COLONIZAR - ASENTAR
- 3.6 LEAJLÉS - UJLÁS - לְאַכְלֵס - - ESTAR POBLADO - ESTAR HABITADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Presidir (un órgano colegiado)
לָשֶׁבֶת רֹאשׁ |
לשבת ראש |
LASHÉVET ROSH |
- IOSHEV ROSH (יוֹשֵׁב רֹאשׁ - יושב ראש) PRESIDENTE (de un órgano colegiado)
- SU ACRÓNIMO ES IVER (יו"ר)
- IOSHEV ROSH HAKNÉSET (יוֹשֵׁב רֹאשׁ הַכְּנֶסֶת - יושב ראש הכנסת) PRESIDENTE-PORTAVOZ DE LA KNÉSET (del parlamento de Israel)
Molestar, Sentarse encima de alguien (jerga)
לָשֶׁבֶת לוֹ עַל הָרֹאשׁ |
לשבת לו על הראש |
LASHÉVET LO 'AL HAROSH |
Escuela (s) talmúdica (s), Escuela (s) religiosa (s) judía (s) / Junta (s), Reunión (ones), Sesión (ones), Sentada (s), (acción y efecto de) REUNIRSE - SENTARSE / Vida (s) - Residencia (s) - Aentamiento (s) (en un sitio), (acción y efecto de) VIVIR - RESIDIR - ASENTARSE (en un sitio)
יְשִׁיבָה |
יְשִׁיבוֹת |
ישיבה |
ישיבות |
IESHÍVAH |
IESHIVOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES IESHIVAT (יְשִׁיבַת - ישיבת) ESCUELA TALMÚDICA DE - ESCUELA RELIGIOSA JUDÍA DE / JUNTA DE - REUNIÓN DE - SESIÓN DE - SENTADA DE, (acción y efecto de) REUNIRSE - SENTARSE / VIDA DE - RESIDENCIA DE - ASENTAMIENTO DE (en un sitio), (acción y efecto de) VIVIR - RESIDIR - ASENTARSE (en un sitio)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IESHIVOT (יְשִׁיבוֹת - ישיבות) ESCUELAS TALMÚDICAS DE - ESCUELAS RELIGIOSAS JUDÍAS DE / JUNTAS DE - REUNIONES DE - SESIONES DE - SENTADAS DE, (acciones y efectos de) REUNIRSE - SENTARSE / VIDAS DE - RESIDENCIAS DE - ASENTAMIENTOS DE (en un sitio), (acciones y efectos de) VIVIR - RESIDIR - ASENTARSE (en un sitio)
- IESHIVAT HASHUTAFIM HASHAVU'IT (יְשִׁיבַת הַשֻׁתָּפִים הַשְׁבוּעִית - ישיבת השותפים השבועית) LA REUNIÓN DE SOCIOS SEMANAL, COMO ESTA QUE REFIEREN AQUÍ
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS
- SHUTAFIM (שֻׁתָּפִים - שותפים) SOCIOS, ES EL PLURAL DE SHUTAF (שֻׁתָּף - שותף) SOCIO - PARTÍCIPE / COMPAÑERO DE PISO
- RELACIONADAS CON EL VERBO LESHATEF (לְשַׁתֵּף - לשתף) COMPARTIR - INCLUIR - FORMAR PARTE DE
- SHAVU'IT (שְׁבוּעִית - שבועית) SEMANAL (femenino), ES EL FEMENINO DE SHAVU'I (שְׁבוּעִי - שבועי) SEMANAL (femenino)
Sentado (a, es, as)
יָשׁוּב |
יְשׁוּבָה |
יְשׁוּבִים |
יְשׁוּבוֹת |
ישוב |
ישובה |
ישובים |
ישובות |
IASHUV |
IESHUVAH |
IESHUVIM |
IESHUVOT
|
Posaderas, Nalga (s), Culo (s)
יַשְׁבָן |
יַשְׁבָנִים |
ישבן |
ישבנים |
IASHVÁN |
IASHVANIM |
- EN ESPAÑOL, POSADERAS SIEMPRE SE USA EN PLURAL, MIENTRAS QUE CULO Y NALGA ADMITEN EL SINGULAR Y EL PLURAL
Residente (s), Habitante (s)
תּוֹשָׁב |
תּוֹשָׁבִים |
תושב |
תושבים |
TOSHAV |
TOSHAVIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TOSHAV (תּוֹשָׁב - תושב) RESIDENTE DE - HABITANTE DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TOSHVÉI (תּוֹשְׁבֵי - תושבי) RESIDENTES DE - HABITANTES DE
- NO CONFUNDIR CON TUSHAV (תּוּשַׁב - תושב) (TÚ) SERÁS SENTADO o (ELLA) SERÁ SENTADA, 2ª PERSONA MASCULINO Y 3ª FEMENINO SINGULAR DEL FUTURO DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHOSHIV (לְהוֹשִׁיב) SER SENTADO (alguien en algún sitio)
Asentamiento (s), Población (ones), Comunidad (es), Habitantes, (acción y efecto de) Asentarse, Poblar, Habitar / (por antonomasia) El Yishuv (Población judía en Israel antes de su Declaración de Independencia)
יִשּׁוּב |
יִשּׁוּבִים |
ישוב |
ישובים |
ISHUV |
ISHUVIM
|
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ISHUV o YISHUV (יִשּׁוּב - יישוב) ASENTAMIENTO DE - POBLACIÓN DE - COMUNIDAD DE - HABITANTES DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES ISHUVÉI o YISHUVÉI (יִשּׁוּבֵי - יישובי) ASENTAMIENTOS DE - POBLACIONES DE - COMUNIDADES DE - HABITANTES DE
- IJLÚS (אִכְלוּס - אכלוס) ASENTAMIENTO - COLONIZACIÓN - POBLACIÓN - (acción y efecto de) ASENTARSE - COLONIZAR - POBLAR
- IJLUL (אִכְלוּל - אכלול) INDUCCIÓN
- RELACIONADA CON EL VERBO LIJLOL (לִכְלֹל) INCLUIR - CONTENER / GENERALIZAR
Moshav (asentamiento cooperativo israelí) / Asiento, Silla, Banquillo / Asamblea, Sesión parlamentaria (de verano, de invierno, anual), Sesión
- NO CONFUNDIR CON MUSHAV (מוּשָׁב - מושב) ESTOY - ESTÁS - ESTÁ SENTADO, QUE ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHOSHIV (לְהוֹשִׁיב) SER o ESTAR SENTADO (alguien en algún sitio)
Asentamiento, Colonia / Moshavah (colonia agrícola o Comunidad agropecuaria de granjas privadas)
(acción y efecto de) Levantar un asentamiento en área hasta entonces deshabitada / Asentamiento / Sentada
הִתְיַשְּׁבוּת |
התיישבות |
HITIASHVUT |
Colono
מִתִיַּשֵׁב |
También --> |
מִתְנַחֵל |
מתיישב |
También --> |
מתנחל |
MITIASHEV |
|
MITNAJEL |
(acción y efecto de) Asentarse, Poblar, Habitar / (en Israel) Asentamiento judío en Judea y Samaria, más allá de las líneas de armisticio de 1949 (esto es, de la 'Línea Verde', también mal conocida como las fronteras de 1967)
הִתְנַחֲלוּת |
התנחלות |
HITNAJALUT |
Silla (s), Trono (s)
כִּסֵּא |
כִּסְּאוֹת |
כיסא |
כיסאות |
KISÉ |
KISOT |
- KISÉ ES MASCULINO, AUNQUE LA DESINENCIA DE SU PLURAL SEA LA TÍPICA DE LOS PLURALES FEMENINOS
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES KISÉ (כִּסֵּא - כיסא) SILLA DE - TRוNO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES KISOT (כִּסְּאוֹת - כיסאות) SILLAS DE - TRONOS DE
Sillón (silla con brazos), Butaca
כִּסֵּא יָדוֹת |
כֻּרְסָה |
כיסא ידות |
כורסה |
KISÉ IADOT |
KURSAH
|
Sentada aquí, intento pensar maneras de disculparme
אֲנִי יוֹשֶׁבֶת כָּאן, מְנַסָּה לַחְשֹׁב עַל דְּרָכִים לְהִתְנַצֵּל |
אני יושבת כאן, מנסה לחשוב על דרכים להתנצל |
ANÍ IOSHÉVET KAN, MENASAH LAJSHOV 'AL DRAJIM LEHITNATZEL |
Pasar el duelo (lit.: Sentarse durante Shív'ah)
לָשֶׁבֶת שִׁבְעָה |
לשבת שבעה |
LASHÉVET SHÍV'AH |
- SHIV'AH (שִׁבְעָה - שבעה) SIETE (masculino) / SHIVÁ(7 días de duelo tras la muerte de un familiar)
- EN EEUU Y EN GENERAL ENTRE LA GENTE CON ORÍGEN YIDDISH SUELEN PRONUNCIARLA COMO GRAVE, SHÍV'AH, PERO EN ISRAEL Y FORMALMENTE SE PRONUNCIA COMO AGUDA, SHIV'ÁH
- NO CONFUNDIRLA CON SVÉ'AH (שְׂבֵעָה - שְׂבֵעָה) SACIO - SACIAS - SACIA, NI CON SAV'AH (שָׂבְעָה - שְׂבֵעָה) (ELLA) - SACIÓ, QUE SON, RESPECTIVAMENTE, EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE Y LA 3ª PERSONA FEMENINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LISBÓ'A (לִשְׂבֹּעַ) SACIAR - SACIARSE - JAMBARSE - HARTARSE - ESTAR LLENO (tras comer)
¿Dónde tienen el duelo (Shív'ah)?
אֵיפֹה הֵם יוֹשְׁבִים שִׁבְעָה? |
איפה הם יושבים שבעה? |
EFO HEM IOSHVIM SHÍV'AH? |
- LITERALMENTE: ¿DÓNDE SE SIENTAN EN DUELO ELLOS?
Él se asentó en Tel Aviv en 1956
הוּא הִתְייַשֵּׁב בְּתֵּל אָבִיב בְּ-1956 |
הוּא הִתְייַשֵּׁב בְּתֵּל אָבִיב בְּ-1956 |
HU HITIASHEV BETEL AVIV BEÉLEF TESHA' MEOT JAMISHIM VESHESH |
- HU (הוּא - הוא) ÉL (pronombre personal)
- HITIASHEV (הִתְיַשֵּׁב - התיישב) SIENTAS, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LASHÉVET (לָשֶׁבֶת) SENTARSE - ESTAR SENTADO / ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR / SER LA SEDE DE / ESTAR EN SESIÓN (tribunal) / ESTAR EN CHIRONA (cárcel, prisión) (jerga) / DEDICAR TIEMPO (a algo) (coloquial) / ESTAR SEGURO - BIEN ASENTADO (en un puesto, cargo) (coloquial) / PASAR EL DUELO SHIV'AH (judaísmo)
- BE (בְּ - ב) EN, POR, CON
- TEL AVIV (תֵּל אָבִיב - תל אביב) TEL AVIV
- 1956 ÉLEF TÉSHA' MEOT JAMISHIM VESHESH (אֶלֶף תְּשַׁע מֵאוֹת חֲמִשִּׁים וָשֵׁשׁ - אֶלֶף תְּשַׁע מֵאוֹת חֲמִשִּׁים וָשֵׁש)
Basta de 'ocupación'
דֵּי לְכִּבּוּשׁ |
די לכבוש |
DÉI LAKIBUSH |
- EN LA FOTO, VISTA EN ESTE TUIT, GRUPO DE ACTIVISTAS ÁRABES Y JUDÍOS CONTRA LA 'OCUPACIÓN'; LA FRASE DEL EPÍGRAFE APARECE EN LA CAMISETA MORADA DEL ACTIVISTA JUDÍO, QUE LA TRADUCE COMO "ACABAD LA OCUPACIÓN" o "DETENED LA OCUPACIÓN" - PERSONALMENTE NO COMPARTO NI EL CALIFICATIVO NI LOS OBJETIVOS DEL GRUPO
- DÉI (דֵּי - די) BASTA, BASTANTE
- SEMEJANTE A DÁI (דַּי - די) BASTANTE - SUFICIENTE
- VEDÁI (וְדַּי - ודי) Y YA ESTÁ BIEN
- LA (לַ - ל) A LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - ל) A + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- KIBUSH (כִּבּוּשׁ - כבוש) OCUPACIÓN, CONQUISTA / SUPRESIÓN, RESTRICCIÓN, CONTENCIÓN / NIVELACIÓN (de un camino, carretera...) / (el acto de) ESCABECHAR, CONSERVAR (infrecuente)
- RELACIONADA CON EL VERBO LIJBOSH (לִכְבֹּשׁ) CONQUISTAR - CAPTURAR - TOMAR - OCUPAR - CAUTIVAR / ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / NIVELAR (camino, carretera) / CONTENERSE - REPRIMIR LAS INCLINACIONES PROPIAS (literario)
Por favor, no sentarse en la silla
אנָא, אַל תֵּשְׁבוּ עַל הַכִּסֵּא |
אנא, אל תשבו על הכיסא |
ANA, AL TESHVÚ 'AL HA-KISÉ |
- QISÉ (כִּסֵּא - כסא) SILLA
- AUNQUE QISÉ ES MASCULINO SU PLURAL ADOPTA LA DESINENCIA TÍPICA DE LOS PLURALES FEMENINOS: KISOT (כִּסְּאוֹת - כיסאות) SILLAS
- SUS FORMAS COMPUESTAS NO VARÍAN, NI EN SINGULAR NI PLURAL, Y TAMBIÉN SON QISÉ (כִּסֵּא - כסא) SILLA DE Y KISOT (כִּסְּאוֹת - כיסאות) SILLAS DE
¡Querido visitante! Se ruega (Haga el favor de) no sentarse en (sobre) las escaleras
מְבַקֵר נִיכְבַּד! נָא לֹא לַשֶׁבֶת עַל הַמַדְרֵגוֹת |
מבקר ניכבד! נא לא לשבת על המדרגות |
MEVAQER NIJBAD! NA LO LASHÉVET 'AL HA-MADREGOT |
Es más fácil estudiar cuando te sientas en una silla cómoda
קַל יוֹתֵר לִלְמוֹד כְּשֶׁאַתָּה יוֹשֵׁב בְּכִּסֵּא נוֹחַ |
קל יותר ללמוד כשאתה יושב בכסא נוח |
QAL IOTER LILMOD KSHEATAH IOSHEV BEQISÉ NÓAJ |
- AUNQUE LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL ES CORRECTÍSIMA, EN ESPAÑOL ES MÁS PROBABLE QUE ALGUIEN DIJERA: ES MÁS FÁCIL ESTUDIAR SENTADO EN UNA SILLA CÓMODA
- QAL IOTER (קַל יוֹתֵר - קל יותר) MÁS FÁCIL
- QAL (קַל - קַל) FÁCIL, SENCILLO, LIGERO, SUAVE, GENTIL / AIROSO (sonido) / MINÚSCULO, INSIGNIFICANTE / ÁGIL, GRÁCIL (movimiento) / CORTO (período de tiempo) / FÁCIL (de personalidad poco complicada y fácil de llevar)
- QALAH (קַלָּה - קַלה) FÁCIL, ... (fem. sing.) - QALIM (קַלִּים - קַלים) FÁCILES, ... (masc. pl.) - QALOT (קַלּוֹת - קַלות) FÁCILES, ... (fem. pl.)
- QAL (קַל - קַל) DISMINUYÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LAQOL (לָקֹל - לקול) CALMAR - APACIGUAR - DISMINUIR - AMINORAR
- NO CONFUNDIR CON:
- QOL (קוֹל - קול) VOZ (también en el sentido de OPINIÓN), SONIDO, RUIDO / VOTO / OPCIÓN 'CALL' (mercados financieros) / QOL TAMBIÉN FORMA PARTE DE MUCHOS NOMBRES DE EMISORAS DE RADIO
- QUL (קוּל - קול) MOLÓN, QUE MOLA, QUE ESTÁ BIEN (anglicismo derivado de 'COOL') (jerga)
- QLALAH (קְלָלָה - קללה) MALDICIÓN - SU FORMA COMPUESTA ES KILELAT (קִלְלַת - קללת) MALDICIÓN DE - EL PLURAL, SIMPLE Y COMPUESTO SE DICEN, RESPECTIVAMENTE: QLALOT (קְלָלוֹת - קללות) MALDICIONES - SU FORMA COMPUESTA ES KILELOT (קִלְלוֹת - קללות) MALDICIONES DE
- IOTER (יוֹתֵר - יותר) MÁS, MÁS QUE
- BEIOTER (בְּיוֹתֵר - ביותר) LO MÁS - LO MEJOR (de algo) / LA MAYORÍA / MUY - MUCHO / EXTREMADAMENTE - ALTAMENTE
- POR EJEMPLO, ESTE ES EL MEJOR PUEDE DECIRSE ZEH HEJÍ TOV (זֶה הֲכִי טוֹב - זה הכי טוב) O ZEH HATOV BEIOTER (זֶה הַטוֹב בְּיוֹתֵר - זה הטוב ביותר); ESTA ÚLTIMA ES LA FORMA MÁS EDUCADA PERO TAMBIÉN MUY DE USO COLOQUIAL
- VE-IOTER (ויותר) Y MÁS
- LILMOD (לִלְמוֹד - ללמוד) APRENDER - ESTUDIAR
- KSHEATAH (כְּשֶׁאַתָּה - כשאתה)
- KSHE (כְּשֶׁ - כש) CUANDO
- ATAH (אַתָּה - אתה) TÚ, TE (masc. o neutro)
- IOSHEV (יוֹשֵׁב - יושב) SIENTAS, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LASHÉVET (לָשֶׁבֶת) SENTARSE - ESTAR SENTADO / ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR / SER LA SEDE DE / ESTAR EN SESIÓN (tribunal) / ESTAR EN CHIRONA (cárcel, prisión) (jerga) / DEDICAR TIEMPO (a algo) (coloquial) / ESTAR SEGURO - BIEN ASENTADO (en un puesto, cargo) (coloquial) / PASAR EL DUELO SHIV'AH (judaísmo)
- BE (בְּ - ב) EN
- QISÉ (כִּסֵּא - כסא) SILLA
- AUNQUE QISÉ ES MASCULINO SU PLURAL ADOPTA LA DESINENCIA TÍPICA DE LOS PLURALES FEMENINOS: KISOT (כִּסְּאוֹת - כיסאות) SILLAS
- SUS FORMAS COMPUESTAS NO VARÍAN, NI EN SINGULAR NI PLURAL, Y TAMBIÉN SON QISÉ (כִּסֵּא - כסא) SILLA DE Y KISOT (כִּסְּאוֹת - כיסאות) SILLAS DE
- NÓAJ (נוֹחַ - נוח) CÓMODO, FÁCIL, CONVENIENTE
- VISTO EN HEBREWPOD101.COM
El estudiante se sentó en la convención y escuchó al conferenciante (orador, ponente)
הַתַּלְמִיד יָשַׁב בַּכֶּנֶס וְהִקְשִׁיב לַמַּרְצֶה |
התלמיד ישב בכנס והקשיב למרצה |
HATALMID IASHAV BAKENÉS VEHIQSHIV LAMARTZEH |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- TALMID (תַלְמִד - תלמד) ESTUDIANTE
- SU PLURAL ES TALMIDIM (תַלְמִדִים - תלמדים) ESTUDIANTES
- IASHAV (יָשַׁב - יָשַׁב) ÉL SE SENTÓ, ES LA3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LASHÉVET (לָשֶׁבֶת) SENTARSE - ESTAR SENTADO / ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR / SER LA SEDE DE / ESTAR EN SESIÓN (tribunal) / ESTAR EN CHIRONA (cárcel, prisión) (jerga) / DEDICAR TIEMPO (a algo) (coloquial) / ESTAR SEGURO - BIEN ASENTADO (en un puesto, cargo) (coloquial) / PASAR EL DUELO SHIV'AH (judaísmo)
- BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) EN + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- KENÉS (כֶּנֶס - כנס) ASAMBLEA - CONVENCIÓN - CONFERENCIA - CONGRESO - PARLAMENTO / PERÍODO DE SESIONES DEL PARLAMENTO
- KNÉSET (כְּנֶסֶת - כנסת) PARLAMENTO, ASAMBLEA, KNÉSET (parlamento de Israel)
- HA-KNÉSET (הַכְּנֶסֶת - הכנסת) EL PARLAMENTO, POR ANTONOMASIA: LA KNÉSET, EL PARLAMENTO DE ISRAEL
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LEJANÉS (לְכַנֵּס) REUNIR (gente, en asamblea) / CONVOCAR / COMPILAR
- LEHITKANÉS (לְהִתְכַּנֵּס) REUNIRSE - CONGREGARSE (gente en asamblea)
- VE (וְ - ו) Y
- HIQSHIV (הִקְשִׁיב - הקשיב) ÉL ESCUCHÓ, ES LA3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAQSHIV (לְהַקְשִׁיב) ESCUCHAR - PRESTAR ATENCIÓN
- LA (לַ - ל) AL, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- MARTZEH (מַרְצֶה - מרצה) CONFERENCIANTE - ORADOR - PONENTE - TAMBIÉN DOY - DAS O DA UNA CONFERENCIA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHARTZOT (לְהַרְצוֹת) DAR UNA CONFERENCIA O LECCIÓN
- SU FEMENINO ES MARTZAH (מַרְצָה - מַרְצָה) CONFERENCIANTE - ORADORA - PONENTE
- HARTZAAH (הַרְצָאָה - הַרְצָאָה) CONFERENCIA
- VISTO EN HEBREW-VERBS
Señores de la Tierra: el imperio de la ley ganó la batalla de Amona, pero la guerra la ganan los colonos
אֲדוֹנֵי הָאָרֶץ: שִׁלְטוֹן הַחֹק נִיצֵּחַ בִּקְרָב עַל עֲמוֹנָה, אַךְ בַּמִלְחָמָה מְנַצְּחִים הַמִתְנַחֵלִים |
אדוני הארץ: שלטון החוק ניצח בקרב על עמונה, אך במלחמה מנצחים המתנחלים |
ADONÉI HA-ARETZ: SHILTON HA-JOQ NITZÉAJ BA-QRAV 'AL AMONAH, AJ BA-MILJAMAH MENATZJIM HA-MITNAJELIM |
- MÁS LITERALMENTE: ... EL IMPERIO DE LA LEY GANÓ EN LA BATALLA DE AMONAH, PERO EN LA GUERRA GANAN LOS COLONOS
- ADONÉI HAARETZ (אֲדוֹנֵי הָאָרֶץ - אדוני הארץ) SEÑOR DE LA TIERRA - GOBERNANTE
- ADÓN KOL HAARETZ (אֲדוֹן כָּל הָאָרֶץ - אדון כל הארץ) DIOS
- SHILTON (שִׁלְטוֹן - שלטון) REGLA - IMPERIO - GOBIERNO - CONTROL
- SU PLURAL, CONL EL ARTÍCULO DETERMINADO, HA-SHILTONOT (הַשִׁלְטוֹנוֹת - השלטונות) LAS AUTORIDADES
- JOQ (חֹק - חוק) LEY - NORMA - REGLAMENTO
- NITZÉAJ (נִצֵּחַ - ניצח) ÉL GANÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LENATZÉAJ (לְנַצֵּחַ) GANAR - VENCER - DERROTAR - SUPERAR / DIRIGIR (orquesta) - ORQUESTAR
- QRAV (קְרָב - קרב) BATALLA - LUCHA - COMBATE - PELEA - CARRERA (por ganar algo)
- NO CONFUNDIR CON:
- QÉREV (קֶרֶב - קרב) INTERIOR - ADENTRO
- QÉREV (קֵרֵב - קרב) ÉL ADELANTÓ, 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEQAREV (לְקָרֵב) ACERCAR - APROXIMAR / ADELANTAR (un acontecimiento)
- QARAV (קָרַב - קָרַב) ÉL ACERCÓ, 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIQROV (לִקְרֹב) ACERCAR / APROXIMAR
- 'AL () SOBRE - CON - DE
- 'AMONAH (עֲמוֹנָה - עמונה) AMONA (puesto avanzado judío en Judea y Samaria, que el Tribunal Supremo manda levantar parcialmente)
- AJ (אַךְ - אך) PERO - SIN EMBARGO - NO OBSTANTE - SI - AUN - AUNQUE
- MILJAMAH (מִלְחָמָה - מלחמה) GUERRA - BATALLA - PELEA - LUCHA
- MENATZJIM (מְנַצְּחִים - מְנַצְּחִים) GANAMOS - GANÁIS - GANAN, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LENATZÉAJ (לְנַצֵּחַ)
- MITNAJELIM (מִתְנַחֵלִים - מתנחלים) COLONOS, ES:
- EL PLURAL DE MITNAJEL (מִתְנַחֵל - מתנחל) COLONO, Y
- EL MASC. PL. DEL PRESENTE, NOS ASENTAMOS - OS ASENTÁIS - SE ASIENTAN, DEL VERBO LEHITNAJEL (לְהִתְנַחֵל) ASENTARSE - MORAR - HABITAR - VIVIR
- PARTE DE ESTE TUIT, QUE SE REFIERE A LA EJECUCIÓN, A COMIENZOS DE 2017, DE LA ORDEN DE DEMOLICIÓN DEL TRIBUNAL SUPREMO ISRAELÍ SOBRE UNA PARTE DEL PUESTO AVANZADO DE AMONAH, POR HABERSE CONSTRUIDO SOBRE TIERRAS PRIVADAS AJENAS
Verbos relacionados
LEHOSHIV - HOSHIV - לְהוֹשִׁיב - הוֹשִׁיב - SENTAR (a alguien)
LEHOSHIV - HUSHAV - לְהוֹשִׁיב - הוּשַׁב - SER SENTADO (alguien)
LEHITIASHEV - לְהִתְיַשֵּׁב - SENTARSE / ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR
LEHITNAJEL - לְהִתְנַחֵל - ASENTARSE - MORAR - HABITAR - VIVIR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |