Verbos‎ > ‎

CONQUISTAR - CAPTURAR - TOMAR - OCUPAR - CAUTIVAR / ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / ALIÑAR o PONER EN SALMUERA (aceitunas) / NIVELAR (camino, carretera) / CONTENERSE - REPRIMIR LAS INCLINACIONES PROPIAS (literario) - LIJBOSH - KAVASH - לכבוש - כבש

CONQUISTAR - CAPTURAR - TOMAR - OCUPAR - CAUTIVAR / ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / ALIÑAR o PONER EN SALMUERA (aceitunas) / NIVELAR (camino, carretera) / CONTENERSE - REPRIMIRSE - REPRIMIR LAS INCLINACIONES PROPIAS (literario)

TO CONQUER - TO CAPTIVATE - TO ENCHANT / TO PRESERVE - TO PICKLE / TO LEVEL (a road) / TO RESTRAIN ONESELF - TO HOLD BACK - TO OVERCOME ONE'S INCLINATIONS
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ כבשׁ
INFINITIVO LIJBOSH לִכְבֹּשׁ לכבוש
PASADO (3ª pers. masc. sing.) KAVASH כָּבַשׁ כבש

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
כּוֹבֵשׁ כּוֹבֶשֶׁת כּוֹבְשִׁים כּוֹבְשׁוֹת כְּבֹשׁ כִּבְשִׁי כִּבְשׁוּ
כובש כובשת כובשים כובשות כבוש כבשי כבשו
KOVESH KOVÉSHET KOVSHIM KOVSHOT KVOSH KIVSHÍ KIVSHÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
כָּבַשְׁתִּי כָּבַשְׁתָּ כָּבַשְׁתְּ כָּבַשׁ כָּבְשָׁה כָּבַשְׁנוּ כָּבַשְׁתֶּם כָּבַשְׁתֶּן כָּבְשׁוּ
כבשתי כבשת כבשת כבש כבשה כבשנו כבשתם כבשתן כבשו
KAVASHTI KAVASHTA KAVASHT KAVASH KAVSHAH KAVASHNU KAVÁSHTEM* KAVASHTEN* KAVSHÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y, EN ESTE CASO, SUPRIMIENDO LA PRIMERA A; ASÍ, FORMALMENTE SE DICEN KVASHTÉM (כְּבַשְׁתֶּם) Y KVASHTÉN (כְּבַשְׁתֶּן),RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶכְבֹּשׁ תִּכְבֹּשׁ תִּכְבְּשִׁי יִכְבֹּשׁ תִּכְבֹּשׁ נִכְבֹּשׁ תִּכְבְּשׁוּ יִכְבְּשׁוּ
אכבוש תכבוש תכבשי יכבוש תכבוש נכבוש תכבשו יכבשו
EJBOSH TIJBOSH TIJBESHÍ IJBOSH TIJBOSH NIJBOSH TIJBESHÚ IJBESHÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 CONQUISTAR - CAPTURAR - TOMAR - OCUPAR - CAUTIVAR / ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / ALIÑAR o PONER EN SALMUERA (aceitunas) / NIVELAR (camino, carretera) / CONTENERSE - REPRIMIRSE - REPRIMIR LAS INCLINACIONES PROPIAS (literario)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Presionando
    2. 2.2 Calle asfaltada, Calle, Camino asfaltado / Carretera, Autopista, Autovía, Vía (coloquial) (siempre asfaltadas)
    3. 2.3 Malo (arameo)
    4. 2.4 Así intentará Yair Lapid conquistar Balfour
    5. 2.5 La (organización) Coalición Democrática Siria ha anunciado que sus fuerzas están preparadas para el inicio de la operación de toma de la ciudad
    6. 2.6 La única ocupación (que hay) en el país es la ocupación...
    7. 2.7 Basta de ocupación
    8. 2.8 Culto: Stalin está vivo y bien vivo. Por si no lo sabéis, sí, quienes conquistaron Alepo la semana pasada y masacraron y violaron y exterminaron e incineraron y aniquilaron y exiliaron miles...
    9. 2.9 El ejército alemán conquistó una gran parte de Europa durante la Segunda Guerra Mundial
    10. 2.10 Se Aliñan (Aliñamos) aceitunas, Se Escabechan (Escabechamos) aceitunas
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHIKAVESH - לְהִכָּבֵשׁ - SER CONQUISTADO - CAPTURADO - CAUTIVADO / ESCABECHADO - CONSERVADO EN VINAGRE / NIVELADO (camino, carretera) / CONTENIDAS - REPRIMIDAS LAS INCLINACIONES PROPIAS (literario)
    2. 3.2 LIPOL - LINPOL - לִפֹּל - לִנְפֹּל - CAER - CAER (en una fecha) / CAER (ser CONQUISTADA, RENDIRSE una ciudad en guerra) - SER DERROTADO / FRACASAR / TROPEZAR / DECLINAR / COLAPSAR / QUEDARSE EN EL CAMINO (propuesta, plan) / DESCENDER / SER INFERIOR A / OCURRIR
    3. 3.3 LEHAJNÍ'A - HIJNÍ'A - לְהַכְנִיעַ - הִכְנִיעַ - SUBYUGAR - SOMETER - DERROTAR - CONQUISTAR
    4. 3.4 LEHAJNÍ'A - HUJNÁ' - לְהַכְנִיעַ - הֻכְנַע - SER SUBYUGADO - SOMETIDO - DERROTADO - CONQUISTADO
    5. 3.5 LEHIKANÁ' - לְהִכָּנַע - RENDIRSE / SOMETERSE
    6. 3.6 LIGMOR - לִגְמוֹר - ACABAR - FINALIZAR - TERMINAR - COMPLETAR / VENCER - DERROTAR - ABRUMAR - APLASTAR - SUPERAR (jerga) / ACABAR - TENER - LLEGAR AL ORGASMO (jerga, pero hoy uso dominante) / DESISTIR - CESAR (coloquial) / TERMINAR LOS ESTUDIOS - GRADUARSE - EGRESAR (coloquial) / ACORDAR (coloquial) / ACABAR - ROMPER (una relación) (coloquial)
    7. 3.7 LIGBOR - לִגְבּוֹר - SER FUERTE - HACERSE MÁS FUERTE / ALCANZAR EL PODER - IMPONERSE - DOMINAR - CONQUISTAR - VENCER - DERROTAR
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Presionando

כְּבִישָׁה
כבישה
KVISHAH

Calle asfaltada, Calle, Camino asfaltado / Carretera, Autopista, Autovía, Vía (coloquial) (siempre asfaltadas)

כְּבִישׁ
כביש
KVISH

Malo (arameo)

בִּישׁ
ביש
BISH

Así intentará Yair Lapid conquistar Balfour

כך ינסה יאיר לפיד לכבוש את בלפור
KAJ IENASEH IAIR LAPID LIJBOSH BALFUR
  • LA DECLARACIÓN DE BALFOUR, POR LA QUE EL GOBIRNO BRITÁNICO RECONOCE A LOS JUDÍOS EL DERECHO A UN HOGAR NACIONAL.
  • IENASEH (יְנַסֶּה - ינסה) INTENTARÁ ES LA 3ª PERS.MASC.SING. DEL FUTURO DEL VERBO LENASOT (לְנַסּוֹתTRATAR - INTENTAR / EXPERIMENTAR - PROBAR (someter a pruebas)
  • NOTICIA A LA QUE CONDUCE EL TUIT CON LA FRASE DE ESTE EPÍGRAFE.

La (organización) Coalición Democrática Siria ha anunciado que sus fuerzas están preparadas para el inicio de la operación de toma de la ciudad

אִרְגּוּן הַקוֹאָלִיצְיָה הַדֶּמוֹקְרָטִית בְּסוּרִיה הוֹדִיעַ כִּי כֹּחוֹתָיו עֲרוּכִים לְהִתְחַלֵת הַמִבְצָע לַכִּבּוּשׁ הַעִיר
ארגון הקואליציה הדמוקרטית בסוריה הודיע כי כוחותיו ערוכים להתחלת המבצע לכבוש העיר
IRGÚN HA-QOALITZIAH HA-DEMOQRATIT BE-SURIAH HODÍ'A KI KOJOTAV 'ARUJIM LE-HATJALAT HA-MIVTZÁ' LA-KIBUSH HA-'IR
  • IRGÚN (אִרְגּוּן - ארגון) ORGANIZACCIÓN / PLAN, MÉTODO. POR ESE NOMBRE, IRGÚN, FUE CONOCIDA UNA ORGANIZACIÓN CLANDESTINA DE DEFENSA JUDÍA DEL YISHUV EN LA ÉPOCA DEL MANDATO BRITÁNICO, EL IRGÚN TZVÁI LEUMI O, MÁS PRECISAMENTE, HA-IRGÚN HA-TZVÁI HA-LEUMI BA-ERETZ ISRAEL (הארגון הצבאי הלאומי בארץ ישראל) LA ORGANIZACIÓN DE DEFENSA NACIONAL EN LA TIERRA DE ISRAEL
  • HODÍ'A (הוֹדִיעַ - הודיע), ES LA 3ª.PERS.MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHODÍ'A (לְהוֹדִיעַINFORMAR (a alguien) / ANUNCIAR - HACER SABER (algo a alguien)
  • KOJOTAV (כֹּחוֹתָיו - כוחותיו) ES EL SUSTANTIVO FEMENINO KOJOT (כֹּחוֹת - כוחות) FUERZAS, PLURAL DE KÓAJ (כּוֹחַ - כוח) ENERGÍA, FUERZA, RECURSO / HABILIDAD / PODER / FUERZA,  +  AV (יו ָ )  SUS, SUYOS, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS.MASC.SING. QUE TÍPICAMENTE ACOMPAÑA A LOS SUSTANTIVOS FEM.PL.
  • ARUJIM (עֲרוּכִים - ערוכים) PRESENTE MASC.PL. (Y PARTICIPIO-SUSTANTIVO MASC. PL.) DEL VERBO LA'AROJ (לַעֲרֹךְ) ORGANIZAR - MANEJAR - DIRIGIR (reunión, evento) / ORDENAR - ARREGLAR / FORMAR - FORMULAR / PREPARAR - CORREGIR (documento, edición) / ESTAR PREPARADO - ESTAR LISTO (para actuar)
  • HATJALAT (הַתְחָלַת - התחלת), INICIO DE, ES LA FORMA CONSTRUCTA DE HATJALAH (הַתְחָלָה - התחלה) COMIENZO, INICIO, RELACIONADA CON EL VERBO LEHATJIL (לְהַתְחִילEMPEZAR - COMENZAR - INICIAR (algo)
  • MIVTZÁ' (מִבְצָע) OPERACIÓN / CAMPAÑA MILITAR / VENTA
  • KIBUSH (כִּבּוּשׁ - כבוש) CAPTURA, OCUPACIÓN, TOMA, CONQUISTA, RELACIONADO CON EL VERBO LIJBOSH (לִכְבֹּשׁ) CONQUISTAR - CAPTURAR - TOMAR - OCUPAR - CAUTIVAR / ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / NIVELAR (camino, carretera) / CONTENERSE - REPRIMIR LAS INCLINACIONES PROPIAS (literario)
  • 'IR (עִיר - עיר) CIUDAD
  • LA FRASE CORRESPONDE A ESTA NOTICIA

La única ocupación (que hay) en el país es la ocupación...

...הכיבוש היחיד שקיים בארץ זה הכיבוש
HA-KIBUSH HA-IAJID SHE-QAIAM BA-ERETZ ZEH HA-KIBUSH...
  • KIBUSH (כִּבּוּשׁ) CONQUISTA, OCUPACIÓN / SUPRESIÓN, REPRESIÓN / NIVELAR, PAVIMENTAR (carretera) / CONSERVAR, CONSERVAR EN VINAGRE (infrecuente)
  • IAJID (יָחִיד) SOLO, UNO, ÚNICO, INDIVIDUAL / SINGULAR (gramática)
  • QAIAM (קַיָּם) EXISTENTE, VIGENTE, VIVO, VINCULANTE, VÁLIDO
  • ERETZ (אֶרֶץ) TIERRA, PAÍS (por antonomasia LA TIERRA DE ISRAEL, ISRAEL)
  • LA FRASE ES PARTE DE ESTE TUIT

Basta de ocupación


דֵּי לְכִּבּוּשׁ
די לכבוש
DÉI LAKIBUSH
  • EN LA FOTO, VISTA EN ESTE TUIT, GRUPO DE ACTIVISTAS ÁRABES Y JUDÍOS CONTRA LA 'OCUPACIÓN'; LA FRASE DEL EPÍGRAFE APARECE EN LA CAMISETA MORADA DEL ACTIVISTA JUDÍO, QUE LA TRADUCE COMO "ACABAD LA OCUPACIÓN" o "DETENED LA OCUPACIÓN"
  • DÉI (דֵּי - דיBASTA, BASTANTE
    • SEMEJANTE A DÁI (דַּי - דיBASTANTE, SUFICIENTE
      • VEDÁI (וְדַּי - ודיY YA ESTÁ BIEN
  • LA (לַ - לA LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - לA + HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • KIBUSH (כִּבּוּשׁ - כבושOCUPACIÓN, CONQUISTA / SUPRESIÓN, RESTRICCIÓN, CONTENCIÓN / NIVELACIÓN (de un camino, carretera...) / (el acto de) ESCABECHAR, CONSERVAR (infrecuente)
    • RELACIONADA CON EL VERBO LIJBOSH (לִכְבֹּשׁ) CONQUISTAR - CAPTURAR - TOMAR - OCUPAR - CAUTIVAR / ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / NIVELAR (camino, carretera) / CONTENERSE - REPRIMIR LAS INCLINACIONES PROPIAS (literario)

Culto: Stalin está vivo y bien vivo. Por si no lo sabéis, sí, quienes conquistaron Alepo la semana pasada y masacraron y violaron y exterminaron e incineraron y aniquilaron y exiliaron miles...

.קַאלט. סְטַאלִין חַי וְקַיָּם. אִם לֹא יֶדַעתֶם, הֲרֵי שְׁמִי שְׁכָּבְשׁוּ אֶת חַאלַבּ בְּשָׁבוּעַ הַאַחֲרוֹן וְטָבְחוּ וְאָנְסוּ וְהִשְׁמִידוּ וְשָׂרְפוּ וְכִּילּוּ וְהִגְלוּ אֶלֶפִים..
.קאלט. סטאלין חי וקיים. אם לא ידעתם, הרי שמי שכבשו את חאלב בשבוע האחרון וטבחו ואנסו והשמידו ושרפו וכילו והגלו אלפים..
QALT. STALIN JÁI VE-QAIAM. IM LO IEDATEM, HARÉI SHE-MI SHE-KAVSHÚ ET JALEV BE-SHAVÚ'A HA-AJARÓN VE-TAVJÚ VE-ANSÚ VE-HISHMIDÚ VE-SARFÚ VE-KILÚ VE-HAGLÚ ELEFIM...
  • QALT (קַאלְט - קאלט) CULTO
  • JÁI (חַי - חי) VIVE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIJIOT (לִחְיוֹתVIVIR (estar vivo) - EXISTIR / SUBSISTIR - SOBREVIVIR - RECUPERARSE
    • JÁI (חַי - חי) TAMBIÉN FUNCIONA COMO SUSTANTIVO Y ADJETIVO: VIVO, CON VIDA, VIVAZ, ALERTA, CRUDO, FRESCO / SER VIVO, ANIMAL
  • QAIAM (קַיָּם - קיים) QUE EXISTE, EXISTIENDO
    • NO CONFUNDIR, O SÍ, CON QIEM (קִיֵּם - קיים) CUMPLIÓ, QUE ES LA 3ª PERS.MASC.SING DEL PASADO DEL VERBO LEQAIEM (לְקַיֵּםCUMPLIR - REALIZAR LO COMPROMETIDO - MANTENER LA PALABRA DADA
  • IEDA'TEM (יֶדַעתֶם - ידעתם) SABÉIS, ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR
    • IEDÁ' (יֶדַע - יֶדַע) CONOCIMIENTO
    • + EL SUFIJO PRONOMINAL TEM (תם) VOSOTROS
    • RELACIONADA CON EL VERBO LADÁ'AT (לָדַעַתSABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO - ENTERADO / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico)
  • HARÉI (הֲרֵי - הרי) SÍ, DESDE LUEGO, ASÍ, POR ELLO, AQUÍ ESTÁ,... SE UTILIZA PARA DAR ÉNFASIS A ALGO
  • SHE-MÍ (שְׁמִי - שמי) QUE QUIÉN, QUE QUIÉNES; EN ESTE CASO, AL TRADUCIRLO AL ESPAÑOL EL QUE SOBRA
  • KAVSHÚ (כָּבְשׁוּ - כבשו) ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LIJBOSH (לִכְבֹּשׁ) CONQUISTAR - CAPTURAR - TOMAR - OCUPAR - CAUTIVAR / ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / NIVELAR (camino, carretera) / CONTENERSE - REPRIMIR LAS INCLINACIONES PROPIAS (literario)
  • JALAB (חַלַבּ - חַלַבּ), QUE AQUÍ ESCRIBEN (חאלב) ALEPO (ciudad de Siria)
  • SHAVÚ'A (שָׁבוּעַ - שבוע) SEMANA
  • AJARÓN (אַחֲרוֹן - אחרון) ÚLTIMO, EL MÁS RECIENTE, PASADO
    • SU PLURAL AJARAONIM (אַחֲרוֹנִים - אחרונים) ÚLTIMOS, MÁS RECIENTES, PASADOS, TAMBIEN IDENTIFICA A LOS COMENTARISTAS TARDÍOS (judaísmo) 
  • TAVJÚ (טָבְחוּ - טבחו) MASACRARON ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LITBÓAJ (לִטְבֹּחַSACRIFICAR - MATAR - MASACRAR - HACER UNA CARNICERÍA - HACER UNA MATANZA - CARNEAR
  • ANSÚ (אָנְסוּ - אנסו) VIOLARON ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LEENÓS (לֶאֱנֹסVIOLAR - FORZAR - OBLIGAR - COERCER
  • HISHMIDÚ (הִשְׁמִידוּ - השמידו) EXTERMINARON ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LEHASHMID (לְהַשְׁמִידEXTERMINAR - ANIQUILAR - ANIHILAR - ELIMINAR - DESTRUIR - OBLITERAR
  • SARFÚ (שָׂרְפוּ - שרפו) INCINERARON ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LISROF (לִשְׂרֹףQUEMAR - INCENDIAR - INCINERAR / CONSUMIR / DESCALIFICAR (deportes) (coloquial)
  • KILÚ (כִּלּוּ - כילו) ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LEJALOT (לְכַלּוֹתTERMINAR - FINALIZAR - ACABAR - ANIQUILAR - LIQUIDAR DEL TODO - DESTRUIR COMPLETAMENTE (literario)
  • HIGLÚ (הִגְלוּ - הגלו) ES LA 3ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LEHAGLOT (לְהַגְלוֹתEXILIAR - DEPORTAR - EXPATRIAR - EXPULSAR
  • ELEFIM (אֶלֶפִים - אלפים) MILES ES EL PL. DE ÉLEF (אֶלֶף - אלף) MIL
    • NO CONFUNDIR CON 
      • ALPÁIM (אַלְפַּיִם - אלפים) DOS MIL, NI CON
      • ALPIM (אַלְפִּים - אלפים) ALPES, NI CON
      • ÁLEF (אָלֶף - אלף) ALEF (1ª letra del alefato hebreo) / TRAJE DE FAENA (militar)
    • HA-LEF (האלף) MILÉSIMO / MILENIO
    • MÁS SOBRE LOS NÚMEROS.
  • TUIT DE DROR EYDAR SOBRE LA IDEOLOGÍA QUE HAY DETRÁS DE LA MASACRE DE ALEPO.
  • CONFIRMANDO EL TUIT, EL PORTAVOZ DE LA FACCIÓN ÁRABE DEL MAQI, PARTIDO COMUNISTA ISRAELÍ, QUE FORMA PARTE DE LA LISTA ÁRABE UNIDA, SE CONGRATULA DE LA CAÍDA DE ALEPO, MIENTRAS QUE OTRAS FACCIONES DE LA LISTA LO LAMENTAN
    • MAQI (מק"י) ES EL ACRÓNIMO DE HA-MIFLEGAH HA-QOMUNISTIT HA-ISRAELIT (המפלגה הקומוניסטית הישראלית) EL PARTIDO COMUNISTA ISRAELÍ
  • SOBRE EL PAPEL JUGADO EN ELLO POR LA INACCIÓN DE LOS EEUU DEL PRESIDENTE OBAMA, RECOMIENDO ESTE ARTÍCULO DE LEON WIESELTIER

El ejército alemán conquistó una gran parte de Europa durante la Segunda Guerra Mundial

הַצָּבָא הַגֶּרְמָנִי כָּבַשׁ חֵלֶק גָּדוֹל מִיַּבֶּשֶׁת אֵירוֹפָּה בְּמַהֲלַךְ מִלְחֶמֶת הָעוֹלָם הַשְּׁנִיָּה
הצבא הגרמני כבש חלק גדול מיבשת אירופה במהלך מלחמת העולם השניה
HA TZAVAH HAGUERMANIAH KAVASH JELEQ GADOL MIIABÉSHET EROPAH BEMAHALAJ MILJÉMET HA0OLAM HASHNIAH

Se Aliñan (Aliñamos) aceitunas, Se Escabechan (Escabechamos) aceitunas

כּוֹבְשִׁים זֵיתִים
כובשים זיתים
KOVSHIM ZEITIM
  • ASÍ LO USA LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EN ESTE HILO DE TUITS, DONDE EXPONE LOS DIFERENTES VERBOS QUE SE USAN AL COCINAR
  • KOVSHIM (כּוֹבְשִׁים - כובשים) ALIÑAMOS - ALIÑÁIS - ALIÑAN - SE ALIÑA o SE ALIÑAN AN / ESCABECHAMOS - ESCABECHÁIS - ESCABECHAN - SE ESCABECHA - SE ESCABECHAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LIJBOSH (לִכְבֹּשׁ) CONQUISTAR - CAPTURAR - TOMAR - OCUPAR - CAUTIVAR / ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / ALIÑAR o PONER EN SALMUERA (aceitunas) / NIVELAR (camino, carretera) / CONTENERSE - REPRIMIRSE - REPRIMIR LAS INCLINACIONES PROPIAS (literario)
  • ZEITIM (זֵיתִים - זיתים) ACEITUNAS - OLIVAS ES EL PLURAL DE ZÁIT (זַית - זית) ACEITUNA - OLIVA

Verbos relacionados

LEHIKAVESH - לְהִכָּבֵשׁ - SER CONQUISTADO - CAPTURADO - CAUTIVADO / ESCABECHADO - CONSERVADO EN VINAGRE / NIVELADO (camino, carretera) / CONTENIDAS - REPRIMIDAS LAS INCLINACIONES PROPIAS (literario)

LIPOL - LINPOL - לִפֹּל - לִנְפֹּל - CAER - CAER (en una fecha) / CAER (ser CONQUISTADA, RENDIRSE una ciudad en guerra) - SER DERROTADO / FRACASAR / TROPEZAR / DECLINAR / COLAPSAR / QUEDARSE EN EL CAMINO (propuesta, plan) / DESCENDER / SER INFERIOR A / OCURRIR

LEHAJNÍ'A - HIJNÍ'A - לְהַכְנִיעַ - הִכְנִיעַ - SUBYUGAR - SOMETER - DERROTAR - CONQUISTAR

LEHAJNÍ'A - HUJNÁ' - לְהַכְנִיעַ - הֻכְנַע - SER SUBYUGADO - SOMETIDO - DERROTADO - CONQUISTADO

LEHIKANÁ' - לְהִכָּנַע - RENDIRSE / SOMETERSE

LIGMOR - לִגְמוֹר - ACABAR - FINALIZAR - TERMINAR - COMPLETAR / VENCER - DERROTAR - ABRUMAR - APLASTAR - SUPERAR (jerga) / ACABAR - TENER - LLEGAR AL ORGASMO (jerga, pero hoy uso dominante) / DESISTIR - CESAR (coloquial) / TERMINAR LOS ESTUDIOS - GRADUARSE - EGRESAR (coloquial) / ACORDAR (coloquial) / ACABAR - ROMPER (una relación) (coloquial)

LIGBOR - לִגְבּוֹר - SER FUERTE - HACERSE MÁS FUERTE / ALCANZAR EL PODER - IMPONERSE - DOMINAR - CONQUISTAR - VENCER - DERROTAR

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.