Verbos‎ > ‎

SENTARSE / ASENTARSE - POBLAR - RESIDIR - MORAR - HABITAR - LEHITIASHEV - HITIASHEV - להתישב - התישב

SENTARSE / ASENTARSE - POBLAR - RESIDIR - MORAR - HABITAR

TO SIT DOWN / TO SETTLE - TO INHABIT
CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ ישׁב
INFINITIVO LEHITIASHEV לְהִתְיַשֵּׁב להתיישב
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HITIASHEV הִתְיַשֵּׁב התיישב

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מִתְיַשֵּׁב מִתְיַשֶּׁבֶת מִתְיַשְּׁבִים מִתְיַשְּׁבוֹת הִתְיַשֵּׁב הִתְיַשְּׁבִי הִתְיַשְּׁבוּ
מתיישב מתיישבת מתיישבים מתיישבות התיישב התיישבי התיישבו
MITIASHEV MITIASHÉVET MITIASHVIM MITIASHVOT HITIASHEV HITIASHVÍ HITIASHVÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִתְיַשַּׁבְתִּי הִתְיַשַּׁבְתָּ הִתְיַשַּׁבְתְּ הִתְיַשֵּׁב הִתְיַשְּׁבָה הִתְיַשַּׁבְנוּ הִתְיַשַּׁבְתֶּם הִתְיַשַּׁבְתֶּן הִתְיַשְּׁבוּ
התיישבתי התיישבת התיישבת התיישב התיישבה התיישבנו התיישבתם התיישבתן התיישבו
HITIASHAVTI HITIASHAVTA HITIASHAVT HITIASHEV HITIASHVAH HITIASHAVNU HITIASHÁVTEM* HITIASHAVTEN* HITIASHVÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶתְיַשֵּׁב תִּתְיַשֵּׁב תִּתְיַשְּׁבִי יִתְיַשֵּׁב תִּתְיַשֵּׁב נִתְיַשֵּׁב תִּתְיַשְּׁבוּ יִתְיַשְּׁבוּ
אתיישב תתיישב תתיישבי יתיישב תתיישב נתיישב תתיישבו יתיישבו
ETIASHEV TITIASHEV TITIASHVÍ ITIASHEV TITIASHEV NITIASHEV TITIASHVÚ ITIASHVÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SENTARSE / ASENTARSE - POBLAR - RESIDIR - MORAR - HABITAR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Sentado (a, es, as)
    2. 2.2 Posaderas, Nalga (s), Culo (s)
    3. 2.3 Residente (s), Habitante (s)
    4. 2.4 Asentamiento (s), Población (ones), Comunidad (es), Habitantes, (acción y efecto de) Asentarse, Poblar, Habitar / (por antonomasia) El Yishuv (Población judía en Israel antes de su Declaración de Independencia)
    5. 2.5 Moshav (asentamiento cooperativo israelí) / Asiento, Silla, Banquillo / Asamblea, Sesión parlamentaria (de verano, de invierno, anual), Sesión
    6. 2.6 Asentamiento, Colonia / Moshavah (colonia agrícola o Comunidad agropecuaria de granjas privadas)
    7. 2.7 (acción y efecto de) Levantar un asentamiento en área hasta entonces deshabitada / Asentamiento / Sentada
    8. 2.8 Colono
    9. 2.9 (acción y efecto de) Asentarse, Poblar, Habitar / (en Israel) Asentamiento judío en Judea y Samaria, más allá de las líneas de armisticio de 1949 (esto es, de la 'Línea Verde', también mal conocida como las fronteras de 1967)
    10. 2.10 Población (ones), Habitantes / Población (ones) (estadística)
    11. 2.11 Silla (s), Trono (s)
    12. 2.12 Sillón (silla con brazos), Butaca
    13. 2.13 Sentada aquí, intento pensar maneras de disculparme
    14. 2.14 Pasar el duelo (lit.: Sentarse durante Shív'ah)
    15. 2.15 ¿Dónde tienen el duelo (Shív'ah)?
    16. 2.16 Él se asentó en Tel Aviv en 1956
    17. 2.17 Basta de 'ocupación'
    18. 2.18 Por favor, no sentarse en la silla
    19. 2.19 ¡Querido visitante! Se ruega (Haga el favor de) no sentarse en (sobre) las escaleras
    20. 2.20 Es más fácil estudiar cuando te sientas en una silla cómoda
    21. 2.21 El estudiante se sentó en la convención y escuchó al conferenciante (orador, ponente)
    22. 2.22 Señores de la Tierra: el imperio de la ley ganó la batalla de Amona, pero la guerra la ganan los colonos
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHOSHIV - HOSHIV - לְהוֹשִׁיב - הוֹשִׁיב - SENTAR (a alguien)
    2. 3.2 LEHOSHIV - HUSHAV - לְהוֹשִׁיב - הוּשַׁב - SER SENTADO (alguien)
    3. 3.3 LASHÉVET - לָשֶׁבֶת - SENTARSE - ESTAR SENTADO / ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR / SER LA SEDE DE / ESTAR EN SESIÓN (tribunal) / ESTAR EN CHIRONA (cárcel, prisión) (jerga) / DEDICAR TIEMPO (a algo) (coloquial) / ESTAR SEGURO - BIEN ASENTADO (en un puesto, cargo) (coloquial)
    4. 3.4 LEHITNAJEL - לְהִתְנַחֵל - ASENTARSE - MORAR - HABITAR - VIVIR
    5. 3.5 LEAJLÉS - IJLÉS - לְאַכְלֵס - אִכְלֵס - POBLAR - HABITAR - COLONIZAR - ASENTAR
    6. 3.6 LEAJLÉS - UJLÁS - לְאַכְלֵס - - ESTAR POBLADO - ESTAR HABITADO
    7. 3.7 LADUR - לָדוּר - MORAR - VIVIR - HABITAR EN (literario)
    8. 3.8 LAGUR - לָגּוּר - VIVIR - HABITAR - MORAR - RESIDIR - ESTAR (morar) - QUEDARSE (a morar) (en un sitio)
    9. 3.9 LEHITGORER - פְֹּעַל  - VIVIR - RESIDIR - MORAR - RESIDIR - ESTAR (morar) - QUEDARSE (a morar) (en un sitio)
    10. 3.10 LISHKÓN - לִשְׁכֹּן - AVECINDAR - AVECINDARSE - MORAR - HABITAR - RESIDIR / DAR MORADA / ESTAR LOCALIZADO EN
    11. 3.11 LEHISHTAKÉN - לְהִשְׁתַּכֵּן - AVECINDARSE - ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR
    12. 3.12 LESHAKÉN - SHIKÉN - לְשָׁכֵּן - שִׁכֵּן - ALOJAR - HOSPEDAR - DAR MORADA - DAR TECHO
    13. 3.13 LESHAKÉN - SHUKÁN - לְשָׁכֵּן - שֻׁכַּן - SER ALOJADO - HOSPEDADO - DADA MORADA - DADO TECHO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Sentado (a, es, as)

יָשׁוּב יְשׁוּבָה יְשׁוּבִים יְשׁוּבוֹת
ישוב ישובה ישובים ישובות
IASHUV IESHUVAH IESHUVIM IESHUVOT

Posaderas, Nalga (s), Culo (s)

יַשְׁבָן יַשְׁבָנִים
ישבן ישבנים
IASHVÁN IASHVANIM
  • EN ESPAÑOL, POSADERAS SIEMPRE SE USA EN PLURAL, MIENTRAS QUE CULO Y NALGA ADMITEN EL SINGULAR Y EL PLURAL

Residente (s), Habitante (s)

תּוֹשָׁב תּוֹשָׁבִים
תושב תושבים
TOSHAV TOSHAVIM
  • LA FORMA COMPUESTA  DEL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TOSHAV (תּוֹשָׁב - תושב RESIDENTE DE - HABITANTE DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TOSHVÉI (תּוֹשְׁבֵי - תושביRESIDENTES DE - HABITANTES DE
  • NO CONFUNDIR CON TUSHAV (תּוּשַׁב - תושב (TÚ) SERÁS SENTADO o (ELLA) SERÁ SENTADA, 2ª PERSONA MASCULINO Y 3ª FEMENINO SINGULAR DEL FUTURO DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHOSHIV (לְהוֹשִׁיבSER SENTADO (alguien en algún sitio)

Asentamiento (s), Población (ones), Comunidad (es), Habitantes, (acción y efecto de) Asentarse, Poblar, Habitar / (por antonomasia) El Yishuv (Población judía en Israel antes de su Declaración de Independencia)

יִשּׁוּב יִשּׁוּבִים
ישוב ישובים
ISHUV ISHUVIM
  • LA FORMA COMPUESTA  DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ISHUV o YISHUV (יִשּׁוּב - יישוב ASENTAMIENTO DE - POBLACIÓN DE - COMUNIDAD DE - HABITANTES DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES ISHUVÉI o YISHUVÉI (יִשּׁוּבֵי - יישוביASENTAMIENTOS DE - POBLACIONES DE - COMUNIDADES DE - HABITANTES DE
  • IJLÚS (אִכְלוּס - אכלוסASENTAMIENTO - COLONIZACIÓN - POBLACIÓN - (acción y efecto de) ASENTARSE - COLONIZAR - POBLAR
  • IJLUL (אִכְלוּל - אכלולINDUCCIÓN
    • RELACIONADA CON EL VERBO LIJLOL (לִכְלֹל) INCLUIR - CONTENER / GENERALIZAR

Moshav (asentamiento cooperativo israelí) / Asiento, Silla, Banquillo / Asamblea, Sesión parlamentaria (de verano, de invierno, anual), Sesión

מוֹשָׁב
מושב
MOSHAV
  • NO CONFUNDIR CON MUSHAV (מוּשָׁב - מושב) ESTOY - ESTÁS - ESTÁ SENTADO, QUE ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHOSHIV (לְהוֹשִׁיבSER o ESTAR SENTADO (alguien en algún sitio)

Asentamiento, Colonia / Moshavah (colonia agrícola o Comunidad agropecuaria de granjas privadas)

מוֹשָׁבָה
מושבה
MOSHAVAH

(acción y efecto de) Levantar un asentamiento en área hasta entonces deshabitada / Asentamiento / Sentada

הִתְיַשְּׁבוּת
התיישבות
HITIASHVUT

Colono

מִתִיַּשֵׁב También --> מִתְנַחֵל
מתיישב También --> מתנחל
MITIASHEV MITNAJEL
  • RELACIONADAS, RESPECTIVAMENTE, CON LOS VERBOS:
    • LEHITIASHEV (לְהִתְיַשֵּׁב - להתיישבSENTARSE / ASENTARSE - POBLAR - RESIDIR - MORAR - HABITAR
    • LEHITNAJEL (לְהִתְנַחֵל - להתנחלASENTARSE - POBLAR - MORAR - HABITAR - VIVIR / OCUPAR (sin derecho una vivienda) (coloquial)

(acción y efecto de) Asentarse, Poblar, Habitar / (en Israel) Asentamiento judío en Judea y Samaria, más allá de las líneas de armisticio de 1949 (esto es, de la 'Línea Verde', también mal conocida como las fronteras de 1967)

הִתְנַחֲלוּת
התנחלות
HITNAJALUT

Población (ones), Habitantes / Población (ones) (estadística)

אֻכְלוּסִיָּה אֻכְלוּסִיּוֹת
אוכלוסיה אוכלוסיות
UJLUSIAH UJLUSIOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES UJLUSIAT (אֻכְלוּסִיַּת - אוכלוסייתPOBLACIÓN DE - HABITANTES DE / POBLACIÓN DE (estadística)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES UJLUSIOT (אֻכְלוּסִיּוֹת - אוכלוסיותPOBLACIONES DE - HABITANTES DE / POBLACIONES DE (estadística)
  • RELACIONADAs CON EL VERBO LEAJLÉS (לְאַכְלֵס - לאכלסPOBLAR - HABITAR - COLONIZAR - ASENTAR

Silla (s), Trono (s)

כִּסֵּא כִּסְּאוֹת
כיסא כיסאות
KISÉ KISOT
  • KISÉ ES MASCULINO, AUNQUE LA DESINENCIA DE SU PLURAL SEA LA TÍPICA DE LOS PLURALES FEMENINOS
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES KISÉ (כִּסֵּא - כיסאSILLA DE - TRוNO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES KISOT (כִּסְּאוֹת - כיסאותSILLAS DE - TRONOS DE

Sillón (silla con brazos), Butaca

כִּסֵּא יָדוֹת כֻּרְסָה
כיסא ידות כורסה
KISÉ IADOT KURSAH

Sentada aquí, intento pensar maneras de disculparme

אֲנִי יוֹשֶׁבֶת כָּאן, מְנַסָּה לַחְשֹׁב עַל דְּרָכִים לְהִתְנַצֵּל
אני יושבת כאן, מנסה לחשוב על דרכים להתנצל
ANÍ IOSHÉVET KAN, MENASAH LAJSHOV 'AL DRAJIM LEHITNATZEL

Pasar el duelo (lit.: Sentarse durante Shív'ah)

לָשֶׁבֶת שִׁבְעָה
לשבת שבעה
LASHÉVET SHÍV'AH
  • SHIV'AH (שִׁבְעָה - שבעהSIETE (masculino) / SHIVÁ(7 días de duelo tras la muerte de un familiar)
    • EN EEUU Y EN GENERAL ENTRE LA GENTE CON ORÍGEN YIDDISH SUELEN PRONUNCIARLA COMO GRAVE, SHÍV'AH, PERO EN ISRAEL Y FORMALMENTE SE PRONUNCIA COMO AGUDA, SHIV'ÁH
    • NO CONFUNDIRLA CON SVÉ'AH (שְׂבֵעָה - שְׂבֵעָהSACIO - SACIAS - SACIA, NI CON SAV'AH (שָׂבְעָה - שְׂבֵעָה(ELLA) - SACIÓ, QUE SON, RESPECTIVAMENTE, EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE Y LA 3ª PERSONA FEMENINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LISBÓ'A (לִשְׂבֹּעַ) SACIAR - SACIARSE - JAMBARSE - HARTARSE - ESTAR LLENO (tras comer)

¿Dónde tienen el duelo (Shív'ah)?

אֵיפֹה הֵם יוֹשְׁבִים שִׁבְעָה?
איפה הם יושבים שבעה?
EFO HEM IOSHVIM SHÍV'AH?
  • LITERALMENTE: ¿DÓNDE SE SIENTAN EN DUELO ELLOS?

Él se asentó en Tel Aviv en 1956

הוּא הִתְייַשֵּׁב בְּתֵּל אָבִיב בְּ-1956
הוּא הִתְייַשֵּׁב בְּתֵּל אָבִיב בְּ-1956
HU HITIASHEV BETEL AVIV BEÉLEF TESHA' MEOT JAMISHIM VESHESH
  • HU (הוּא - הוא) ÉL (pronombre personal)
  • HITIASHEV (הִתְיַשֵּׁב - התיישבSIENTAS, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LASHÉVET (לָשֶׁבֶתSENTARSE - ESTAR SENTADO / ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR / SER LA SEDE DE / ESTAR EN SESIÓN (tribunal) / ESTAR EN CHIRONA (cárcel, prisión) (jerga) / DEDICAR TIEMPO (a algo) (coloquial) / ESTAR SEGURO - BIEN ASENTADO (en un puesto, cargo) (coloquial) / PASAR EL DUELO SHIV'AH (judaísmo)
  • BE (בְּ - ב) EN, POR, CON
  • TEL AVIV (תֵּל אָבִיב - תל אביבTEL AVIV
    • ת"א ES SU ACRÓNIMO
  • 1956 ÉLEF TÉSHA' MEOT JAMISHIM VESHESH (אֶלֶף תְּשַׁע מֵאוֹת חֲמִשִּׁים וָשֵׁשׁ - אֶלֶף תְּשַׁע מֵאוֹת חֲמִשִּׁים וָשֵׁש)

Basta de 'ocupación'


דֵּי לְכִּבּוּשׁ
די לכבוש
DÉI LAKIBUSH
  • EN LA FOTO, VISTA EN ESTE TUIT, GRUPO DE ACTIVISTAS ÁRABES Y JUDÍOS CONTRA LA 'OCUPACIÓN'; LA FRASE DEL EPÍGRAFE APARECE EN LA CAMISETA MORADA DEL ACTIVISTA JUDÍO, QUE LA TRADUCE COMO "ACABAD LA OCUPACIÓN" o "DETENED LA OCUPACIÓN" - PERSONALMENTE NO COMPARTO NI EL CALIFICATIVO NI LOS OBJETIVOS DEL GRUPO
  • DÉI (דֵּי - די) BASTA, BASTANTE
    • SEMEJANTE A DÁI (דַּי - די) BASTANTE - SUFICIENTE
      • VEDÁI (וְדַּי - ודי) Y YA ESTÁ BIEN
  • LA (לַ - ל) A LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - ל) A + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • KIBUSH (כִּבּוּשׁ - כבוש) OCUPACIÓN, CONQUISTA / SUPRESIÓN, RESTRICCIÓN, CONTENCIÓN / NIVELACIÓN (de un camino, carretera...) / (el acto de) ESCABECHAR, CONSERVAR (infrecuente)
    • RELACIONADA CON EL VERBO LIJBOSH (לִכְבֹּשׁ) CONQUISTAR - CAPTURAR - TOMAR - OCUPAR - CAUTIVAR / ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / NIVELAR (camino, carretera) / CONTENERSE - REPRIMIR LAS INCLINACIONES PROPIAS (literario)

Por favor, no sentarse en la silla

אנָא, אַל תֵּשְׁבוּ עַל הַכִּסֵּא
אנא, אל תשבו על הכיסא
ANA, AL TESHVÚ 'AL HA-KISÉ
  • QISÉ (כִּסֵּא - כסאSILLA
    • AUNQUE QISÉ ES MASCULINO SU PLURAL ADOPTA LA DESINENCIA TÍPICA DE LOS PLURALES FEMENINOS: KISOT (כִּסְּאוֹת - כיסאותSILLAS
    • SUS FORMAS COMPUESTAS NO VARÍAN, NI EN SINGULAR NI PLURAL, Y TAMBIÉN SON QISÉ (כִּסֵּא - כסא) SILLA DE Y KISOT (כִּסְּאוֹת - כיסאותSILLAS DE

¡Querido visitante! Se ruega (Haga el favor de) no sentarse en (sobre) las escaleras

מְבַקֵר נִיכְבַּד! נָא לֹא לַשֶׁבֶת עַל הַמַדְרֵגוֹת
מבקר ניכבד! נא לא לשבת על המדרגות
MEVAQER NIJBAD! NA LO LASHÉVET 'AL HA-MADREGOT

Es más fácil estudiar cuando te sientas en una silla cómoda

קַל יוֹתֵר לִלְמוֹד כְּשֶׁאַתָּה יוֹשֵׁב בְּכִּסֵּא נוֹחַ
קל יותר ללמוד כשאתה יושב בכסא נוח
QAL IOTER LILMOD KSHEATAH IOSHEV BEQISÉ NÓAJ
  • AUNQUE LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL ES CORRECTÍSIMA, EN ESPAÑOL ES MÁS PROBABLE QUE ALGUIEN DIJERA: ES MÁS FÁCIL ESTUDIAR SENTADO EN UNA SILLA CÓMODA
  • QAL IOTER (קַל יוֹתֵר - קל יותר) MÁS FÁCIL
    • QAL (קַל - קַל) FÁCIL, SENCILLO, LIGERO, SUAVE, GENTIL / AIROSO (sonido) / MINÚSCULO, INSIGNIFICANTE / ÁGIL, GRÁCIL (movimiento) / CORTO (período de tiempo) / FÁCIL (de personalidad poco complicada y fácil de llevar)
      • QALAH (קַלָּה - קַלהFÁCIL, ... (fem. sing.) - QALIM (קַלִּים - קַליםFÁCILES, ... (masc. pl.) QALOT (קַלּוֹת - קַלותFÁCILES, ... (fem. pl.)
      • QAL (קַל - קַלDISMINUYÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LAQOL (לָקֹל - לקולCALMAR - APACIGUAR - DISMINUIR - AMINORAR
      • NO CONFUNDIR CON:
        • QOL (קוֹל - קול) VOZ (también en el sentido de OPINIÓN), SONIDO, RUIDO / VOTO / OPCIÓN 'CALL' (mercados financieros) / QOL TAMBIÉN FORMA PARTE DE MUCHOS NOMBRES DE EMISORAS DE RADIO
        • QUL (קוּל - קולMOLÓN, QUE MOLA, QUE ESTÁ BIEN (anglicismo derivado de 'COOL') (jerga)
        • QLALAH (קְלָלָה - קללהMALDICIÓN - SU FORMA COMPUESTA ES KILELAT (קִלְלַת - קללתMALDICIÓN DE - EL PLURAL, SIMPLE Y COMPUESTO SE DICEN, RESPECTIVAMENTE: QLALOT (קְלָלוֹת - קללותMALDICIONES - SU FORMA COMPUESTA ES KILELOT (קִלְלוֹת - קללותMALDICIONES DE
    • IOTER (יוֹתֵר - יותרMÁS, MÁS QUE
      • BEIOTER (בְּיוֹתֵר - ביותרLO MÁS - LO MEJOR (de algo) / LA MAYORÍA / MUY - MUCHO / EXTREMADAMENTE - ALTAMENTE
        • POR EJEMPLO, ESTE ES EL MEJOR PUEDE DECIRSE ZEH HEJÍ TOV (זֶה הֲכִי טוֹב - זה הכי טוב) O ZEH HATOV BEIOTER (זֶה הַטוֹב בְּיוֹתֵר - זה הטוב ביותר); ESTA ÚLTIMA ES LA FORMA MÁS EDUCADA PERO TAMBIÉN MUY DE USO COLOQUIAL
      • VE-IOTER (ויותר) Y MÁS
  • LILMOD (לִלְמוֹד - ללמודAPRENDER - ESTUDIAR
  • KSHEATAH (כְּשֶׁאַתָּה - כשאתה)
    • KSHE (כְּשֶׁ - כש) CUANDO
    • ATAH (אַתָּה - אתה) TÚ, TE (masc. o neutro)
  • IOSHEV (יוֹשֵׁב - יושב) SIENTAS, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LASHÉVET (לָשֶׁבֶתSENTARSE - ESTAR SENTADO / ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR / SER LA SEDE DE / ESTAR EN SESIÓN (tribunal) / ESTAR EN CHIRONA (cárcel, prisión) (jerga) / DEDICAR TIEMPO (a algo) (coloquial) / ESTAR SEGURO - BIEN ASENTADO (en un puesto, cargo) (coloquial) / PASAR EL DUELO SHIV'AH (judaísmo)
  • BE (בְּ - ב) EN
  • QISÉ (כִּסֵּא - כסא) SILLA
    • AUNQUE QISÉ ES MASCULINO SU PLURAL ADOPTA LA DESINENCIA TÍPICA DE LOS PLURALES FEMENINOS: KISOT (כִּסְּאוֹת - כיסאותSILLAS
    • SUS FORMAS COMPUESTAS NO VARÍAN, NI EN SINGULAR NI PLURAL, Y TAMBIÉN SON QISÉ (כִּסֵּא - כסא) SILLA DE Y KISOT (כִּסְּאוֹת - כיסאותSILLAS DE
  • NÓAJ (נוֹחַ - נוח) CÓMODO, FÁCIL, CONVENIENTE
  • VISTO EN HEBREWPOD101.COM

El estudiante se sentó en la convención y escuchó al conferenciante (orador, ponente)

הַתַּלְמִיד יָשַׁב בַּכֶּנֶס וְהִקְשִׁיב לַמַּרְצֶה
התלמיד ישב בכנס והקשיב למרצה
HATALMID IASHAV BAKENÉS VEHIQSHIV LAMARTZEH
  • HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • TALMID (תַלְמִד - תלמדESTUDIANTE
    • SU PLURAL ES TALMIDIM (תַלְמִדִים - תלמדיםESTUDIANTES
  • IASHAV (יָשַׁב - יָשַׁב) ÉL SE SENTÓ, ES LA3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LASHÉVET (לָשֶׁבֶתSENTARSE - ESTAR SENTADO / ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR / SER LA SEDE DE / ESTAR EN SESIÓN (tribunal) / ESTAR EN CHIRONA (cárcel, prisión) (jerga) / DEDICAR TIEMPO (a algo) (coloquial) / ESTAR SEGURO - BIEN ASENTADO (en un puesto, cargo) (coloquial) / PASAR EL DUELO SHIV'AH (judaísmo)
  • BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) EN + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • KENÉS (כֶּנֶס - כנסASAMBLEA - CONVENCIÓN - CONFERENCIA - CONGRESO - PARLAMENTO / PERÍODO DE SESIONES DEL PARLAMENTO
    • KNÉSET (כְּנֶסֶת - כנסתPARLAMENTO, ASAMBLEA, KNÉSET (parlamento de Israel)
      • HA-KNÉSET (הַכְּנֶסֶת - הכנסתEL PARLAMENTO, POR ANTONOMASIA: LA KNÉSET, EL PARLAMENTO DE ISRAEL
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LEJANÉS (לְכַנֵּסREUNIR (gente, en asamblea) / CONVOCAR / COMPILAR
      • LEHITKANÉS (לְהִתְכַּנֵּסREUNIRSE - CONGREGARSE (gente en asamblea)
  • VE (וְ - ו) Y
  • HIQSHIV (הִקְשִׁיב - הקשיב) ÉL ESCUCHÓ, ES LA3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAQSHIV (לְהַקְשִׁיבESCUCHAR - PRESTAR ATENCIÓN
  • LA (לַ - לAL, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - לA - HACIA - PARA + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MARTZEH (מַרְצֶה - מרצה) CONFERENCIANTE - ORADOR - PONENTE - TAMBIÉN DOY - DAS O DA UNA CONFERENCIA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHARTZOT (לְהַרְצוֹתDAR UNA CONFERENCIA O LECCIÓN
    • SU FEMENINO ES MARTZAH (מַרְצָה - מַרְצָהCONFERENCIANTE - ORADORA - PONENTE
    • HARTZAAH (הַרְצָאָה - הַרְצָאָה) CONFERENCIA
  • VISTO EN HEBREW-VERBS

Señores de la Tierra: el imperio de la ley ganó la batalla de Amona, pero la guerra la ganan los colonos

אֲדוֹנֵי הָאָרֶץ: שִׁלְטוֹן הַחֹק נִיצֵּחַ בִּקְרָב עַל עֲמוֹנָה, אַךְ בַּמִלְחָמָה מְנַצְּחִים הַמִתְנַחֵלִים
אדוני הארץ: שלטון החוק ניצח בקרב על עמונה, אך במלחמה מנצחים המתנחלים
ADONÉI HA-ARETZ: SHILTON HA-JOQ NITZÉAJ BA-QRAV 'AL AMONAH, AJ BA-MILJAMAH MENATZJIM HA-MITNAJELIM
  • MÁS LITERALMENTE: ... EL IMPERIO DE LA LEY GANÓ EN LA BATALLA DE AMONAH, PERO EN LA GUERRA GANAN LOS COLONOS
  • ADONÉI HAARETZ (אֲדוֹנֵי הָאָרֶץ - אדוני הארץ) SEÑOR DE LA TIERRA - GOBERNANTE
    • ADÓN KOL HAARETZ (אֲדוֹן כָּל הָאָרֶץ - אדון כל הארץ) DIOS
  • SHILTON (שִׁלְטוֹן - שלטון) REGLA - IMPERIO - GOBIERNO - CONTROL
    • SU PLURAL, CONL EL ARTÍCULO DETERMINADO, HA-SHILTONOT (הַשִׁלְטוֹנוֹת - השלטונות) LAS AUTORIDADES
  • JOQ (חֹק - חוק) LEY - NORMA - REGLAMENTO
  • NITZÉAJ (נִצֵּחַ - ניצח) ÉL GANÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LENATZÉAJ (לְנַצֵּחַ) GANAR - VENCER - DERROTAR - SUPERAR / DIRIGIR (orquesta) - ORQUESTAR
  • QRAV (קְרָב - קרב) BATALLA - LUCHA - COMBATE - PELEA - CARRERA (por ganar algo)
    • NO CONFUNDIR CON:
      • QÉREV (קֶרֶב - קרב) INTERIOR - ADENTRO
      • QÉREV (קֵרֵב - קרבÉL ADELANTÓ, 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEQAREV (לְקָרֵבACERCAR - APROXIMAR / ADELANTAR (un acontecimiento)
      • QARAV (קָרַב - קָרַב) ÉL ACERCÓ, 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIQROV (לִקְרֹב) ACERCAR / APROXIMAR
  • 'AL () SOBRE - CON - DE
  • 'AMONAH (עֲמוֹנָה - עמונה) AMONA (puesto avanzado judío en Judea y Samaria, que el Tribunal Supremo manda levantar parcialmente)
  • AJ (אַךְ - אך) PERO - SIN EMBARGO - NO OBSTANTE - SI - AUN - AUNQUE
  • MILJAMAH (מִלְחָמָה - מלחמה) GUERRA - BATALLA - PELEA - LUCHA
  • MENATZJIM (מְנַצְּחִים - מְנַצְּחִים) GANAMOS - GANÁIS - GANAN, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LENATZÉAJ (לְנַצֵּחַ)
  • MITNAJELIM (מִתְנַחֵלִים - מתנחלים) COLONOS, ES:
    • EL PLURAL DE MITNAJEL (מִתְנַחֵל - מתנחל) COLONO, Y 
    • EL MASC. PL. DEL PRESENTE, NOS ASENTAMOS - OS ASENTÁIS - SE ASIENTAN, DEL VERBO LEHITNAJEL (לְהִתְנַחֵלASENTARSE - MORAR - HABITAR - VIVIR
  • PARTE DE ESTE TUIT, QUE SE REFIERE A LA EJECUCIÓN, A COMIENZOS DE 2017, DE LA ORDEN DE DEMOLICIÓN DEL TRIBUNAL SUPREMO ISRAELÍ SOBRE UNA PARTE DEL PUESTO AVANZADO DE AMONAH, POR HABERSE CONSTRUIDO SOBRE TIERRAS PRIVADAS AJENAS

Verbos relacionados

LEHOSHIV - HOSHIV - לְהוֹשִׁיב - הוֹשִׁיב - SENTAR (a alguien)

LEHOSHIV - HUSHAV - לְהוֹשִׁיב - הוּשַׁב - SER SENTADO (alguien)

LASHÉVET - לָשֶׁבֶת - SENTARSE - ESTAR SENTADO / ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR / SER LA SEDE DE / ESTAR EN SESIÓN (tribunal) / ESTAR EN CHIRONA (cárcel, prisión) (jerga) / DEDICAR TIEMPO (a algo) (coloquial) / ESTAR SEGURO - BIEN ASENTADO (en un puesto, cargo) (coloquial)

LEHITNAJEL - לְהִתְנַחֵל - ASENTARSE - MORAR - HABITAR - VIVIR

LEAJLÉS - IJLÉS - לְאַכְלֵס - אִכְלֵס - POBLAR - HABITAR - COLONIZAR - ASENTAR

LEAJLÉS - UJLÁS - לְאַכְלֵס - ESTAR POBLADO - ESTAR HABITADO

LADUR - לָדוּר - MORAR - VIVIR - HABITAR EN (literario)

LAGUR - לָגּוּר - VIVIR - HABITAR - MORAR - RESIDIR - ESTAR (morar) - QUEDARSE (a morar) (en un sitio)

LEHITGORER - פְֹּעַל  - VIVIR - RESIDIR - MORAR - RESIDIR - ESTAR (morar) - QUEDARSE (a morar) (en un sitio)

LISHKÓN - לִשְׁכֹּן - AVECINDAR - AVECINDARSE - MORAR - HABITAR - RESIDIR / DAR MORADA / ESTAR LOCALIZADO EN

LEHISHTAKÉN - לְהִשְׁתַּכֵּן - AVECINDARSE - ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR

LESHAKÉN - SHIKÉN - לְשָׁכֵּן - שִׁכֵּן - ALOJAR - HOSPEDAR - DAR MORADA - DAR TECHO

LESHAKÉN - SHUKÁN - לְשָׁכֵּן - שֻׁכַּן - SER ALOJADO - HOSPEDADO - DADA MORADA - DADO TECHO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.