SLIJAH (סְלִיחָה - סליחה) - LO SIENTO - DISCULPA - PERDONA - PERDÓN
PARDON - PARDON ME - I AM SORRY - EXCUSE ME - I BEG YOUR PARDON
SLIJAH (סְלִיחָה - סליחה) LO SIENTO - DISCULPA - PERDONA - PERDÓN
- EL PLURAL DE SLIJAH ES SLIJOT (סְלִיחוֹת - סליחות) PERDONES - DISCULPAS
- EN PLURAL, SLIJOT, TAMBIÉN SE REFIERE A LAS ORACIONES ESPECÍFICAS QUE SE DICEN DURANTE LAS SEMANAS QUE PRECEDEN AL IOM KIPPUR, DÍA DE LA ATRICIÓN, O A SU RECITACIÓN.
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR SLIJAH ES SLIJAT (סְלִיחַת - סליחת) DISCULPA DE - PERDÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL SLIJOT NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SLIJOT (סְלִיחוֹת - סליחות) PERDONES DE - DISCULPAS DE
CON EL MISMO SENTIDO QUE SLIJAH, A MENUDO PUEDE USARSE, Y SE USA, EL PRESENTE DEL VERBO LEHITZTA'ER (לְהִצְטַעֵר) ARREPENTIRSE - ESTAR ARREPENTIDO - LAMENTAR - SENTIRLO
masculino singular |
femenino singular |
masculino plural |
femenino plural |
מִצְטַעֵר |
מִצְטַעֶרֶת |
מִצְטַעֲרִים |
מִצְטַעֲרוֹת |
מצטער |
מצטערת |
מצטערים |
מצטערות |
MITZTA'ER |
MITZTA'ÉRET |
MITZTA'ARIM |
MITZTA'AROT |
Contenidos - 1 SLIJAH (סְלִיחָה - סליחה) - LO SIENTO - DISCULPA - PERDONA - PERDÓN
- 1.1 Declinación de SLIJAH
- 1.2 Palabras y modismos relacionados
- 1.2.1 Perdón, Absolución, Olvido / Renuncia (a reclamar por el honor agraviado) / Perdóname, Discúlpame (florido)
- 1.2.2 Túnel, Madriguera, Escondrijo
- 1.2.3 Perdón, Amnistía, Clemencia (legal)
- 1.3 Verbos relacionados
- 1.3.1 LISLÓAJ (לִסְלֹחַ) PERDONAR
- 1.3.2 LEHISALAJ (לְהִסָּלַח) SER PERDONADO
- 1.4 Ejemplos de uso
- 1.4.1 Perdóname, Discúlpame
- 1.4.2 Disculpa el retraso
- 1.4.3 Señora, disculpe, yo voy antes
- 1.4.4 Disculpad, ¿quién os permitió entrar aquí? - Disculpen, ¿quién les permitió entrar aquí?
- 1.4.5 Siento haberme retrasado en la devolución del dinero - Siento haberme demorado en devolver el dinero
Declinación de SLIJAH
|
PERDÓN - DISCULPA |
|
PERDONES - DISCULPAS |
MI |
סְלִיחָתִי |
MIS |
סְלִיחוֹתַי |
|
סליחתי |
|
סליחותיי |
|
SLIJATÍ |
|
SLIJOTÁI |
TU (masc.) |
סְלִיחָתְךָ |
TUS (masc.) |
סְלִיחוֹתֶיךָ |
|
סליחתך |
|
סליחותיך |
|
SLIJATJÁ |
|
SLIJOTEJÁ |
TU (fem.) |
סְלִיחָתֵךְ |
TUS (fem.) |
סְלִיחוֹתַיִךְ |
|
סליחתך |
|
סליחותייך |
|
SLIJATEJ |
|
SLIJOTÁIJ |
SU (de él) |
סְלִיחָתוֹ |
SUS (de él) |
סְלִיחוֹתָיו |
|
סליחתו |
|
סליחותיו |
|
SLIJATÓ |
|
SLIJOTAV |
SU (de ella) |
סְלִיחָתָהּ |
SUS (de ella) |
סְלִיחוֹתֶיהָ |
|
סליחתה |
|
סליחותיה |
|
SLIJATAH |
|
SLIJOTEJAH |
NUESTRO (A) |
סְלִיחָתֵנוּ |
NUESTROS (AS)
|
סְלִיחוֹתֵינוּ |
|
סליחתנו |
|
סליחותינו |
|
SLIJATENU |
|
SLIJOTÉINU |
VUESTRO |
סְלִיחַתְכֶם |
VUESTROS |
סְלִיחוֹתֵיכֶם |
|
סליחתכם |
|
סליחותיכם |
|
SLIJATJEM |
|
SLIJOTEIJEM |
VUESTRA |
סְלִיחַתְכֶן |
VUESTRAS |
סְלִיחוֹתֵיכֶן |
|
סליחתכן |
|
סליחותיכן |
|
SLIJATJÉN |
|
SLIJOTEIJÉN |
SU (de ellos) |
סְלִיחָתָם |
SUS (de ellos) |
סְלִיחוֹתֵיהֶם |
|
סליחתם |
|
סליחותיהם |
|
SLIJATAM |
|
SLIJOTEIHEM |
SU (de ellas) |
סְלִיחָתָן |
SUS (de ellas) |
סְלִיחוֹתֵיהֶן |
|
סליחתן |
|
סליחותיהן |
|
SLIJATÁN |
|
SLIJOTEIHÉN |
Palabras y modismos relacionados
Perdón, Absolución, Olvido / Renuncia (a reclamar por el honor agraviado) / Perdóname, Discúlpame (florido)
Túnel, Madriguera, Escondrijo
Perdón, Amnistía, Clemencia (legal)
Verbos relacionados
LISLÓAJ (לִסְלֹחַ) PERDONAR
Ejemplos de uso
Perdóname, Discúlpame
- SLAJ (סְלַח - סְלַח) PERDONA, ES EL IMPERATIVO SING. (a hombres o neutro) DEL VERBO LISLÓAJ (לִסְלֹחַ) PERDONAR
Disculpa el retraso
סְלִיחָה עַל הַאִחוּר |
סליחה על האיחור |
SLIJAH, 'AL HAIJUR |
- IJUR (אִחוּר - אחור) RETRASO - ATRASO / IR ATRASADO - ESTAR RETRASADO
- RELACIONADA CON EL VERBO LEAJER (לְאַחֵר) RETRASAR - RETRASARSE (IR CON RETRASO) - ESTAR - IR RETRASADO - ATRASADO - LLEGAR - IR TARDE / REZAGARSE
Señora, disculpe, yo voy antes
גְּבִירְתִי סְלִיחָה, אֲנִי קֹדֶם |
גבירתי סליחה, אני קודם |
GVIRTÍ, SLIJAH, ANÍ QODEM |
Disculpad, ¿quién os permitió entrar aquí? - Disculpen, ¿quién les permitió entrar aquí?
סְלִיחָה, מִי נָתַן לָכֶם לְהִכָּנֵס לְפֹּה? |
סליחה, מי נתן לכם להיכנס לפה? |
SLIJAH, MI NATÁN LAJEM LEHIKANÉS LEPOH? |
- NATÁN (נָתַן - נתן) (ÉL) DIÓ, ES LA 3ª PERS.MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LATET (לָתֵת) DAR - PERMITIR - PODERSE - DEJAR - CEDER
- LEHIKANÉS (לְהִכָּנֵס) ENTRAR / INTRODUCIR (datos) / METERSE EN UN LÍO (coloquial) / EMPEZAR -COMENZAR / ENCONTRARSE - TOPARSE - DARSE DE BRUCES CON ALGUIEN (sin buscarlo) (coloquial)
Siento haberme retrasado en la devolución del dinero - Siento haberme demorado en devolver el dinero
סְלִיחָה שֶׁהִתְעַכַּבְתִּי בְּהַחְזָרַת הַכֶּסֶף |
סליחה שהתעכבתי בהחזרת הכסף |
SLIJAH SHEHIT'AKAVTI BEHAJZARAT HAQÉSEF |
- SLIJAH (סְלִיחָה - סליחה) LO SIENTO - DISCULPA - PERDONA - PERDÓN
- SHE (שֶׁ - שׁ) QUE
- HIT'AKAVTI (הִתְעַכַּבְתִּי - הִתְעַכַּבְתִּי) (YO) RETRASÉ - DEMORÉ / ME RETRASÉ, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHIT'AKEV (לְהִתְעַכֵּב) RETRASARSE - POSPONERSE - SER RETRASADO - SER POSPUESTO
- BE (בְּ - ב) EN
- HAJZARAT (הַחְזָרַת - החזרת) DEVOLUCIÓN DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE HAJZARAH (הַחְזָרָה - הַחְזָרָה) DEVOLUCIÓN - SUSTITUCIÓN - RESTITUCIÓN - REPOSICIÓN (en cargo o trabajo) - RESPUESTA - REFLEXIÓN
- HEJZER (הֶחְזֵר - החזר)
- JAZARAH (חֲזָרָה - חֲזָרָה) EL CAMINO DE VUELTA - VUELTA - RETORNO - REGRESO - RETIRO / ENSAYO - REVISIÓN
- RELACIONADAS CON EL VERBO LAJZOR O LAJAZOR (לַחְזֹר - לַחֲזוֹר) DEVOLVER / RETORNAR - VOLVER - REGRESAR - IR DE VUELTA / TRAER DE VUELTA / VOLVER (a hacer algo) - REPETIR / REVISAR - ENSAYAR (actuación…) / RETRACTARSE / RECUPERAR / CONTESTAR - DEVOLVER LLAMADA - CORREO - PETICIÓN... (a alguien, que te había contactado antes, con la explicación pertinente...) (coloquial)
- HA (הַ - ה) EL, AL, LOS, LAS (artículo determinado)
- QÉSEF (כֶּסֶף - כסף) DINERO
- VISTO EN HEBREWPOD101.COM
|