Verbos‎ > ‎

LAMENTAR - LLORAR - SUFRIR (el fallecimiento de alguien) (florido) - LEEVOL - AVAL - לאבול - אבל

LAMENTAR - LLORAR - SUFRIR (el fallecimiento de alguien) (florido)

TO MOURN - TO GRIEVE
REQUIERE LA PREPOSICIÓN 'AL (עַל) SOBRE, POR

CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ אבל
INFINITIVO LEEVOL לֶאֱבֹל לאבול
PASADO (3ª pers. masc. sing.) AVAL אָבַל אבל

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
אָבֵל אֲבֵלָה אֲבֵלִים אֲבֵלוֹת אֶבַל אִבְלִי אִבְלוּ
אבל אובלת אבלים אבלות אבל אבלי אבלו
AVEL AVELAH AVELIM AVELOT EVAL IVLÍ IVLÚ
*** AUNQUE LO HE ESCRITO, NO CREO QUE EN ESTE VERBO SE CONJUGUE EL IMPERATIVO
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
אָבַלְתִּיאָבַלְתָּאָבַלְתְּאָבַלאָבְלָהאָבַלְנוּאָבַלְתֶּםאָבַלְתֶּןאָבְלוּ
אבלתיאבלתאבלתאבלאבלהאבלנואבלתםאבלתןאבלו
AVALTIAAVALTAVALTAVALAVLAHAVALNUAVÁLTEM*AVALTEN*AVLÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, CAMBIA LA NIQUD DE LA PRIMERA LETRA; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN AVALTÉM (אֲבַלְתֶּם) Y AVALTÉN (אֲבַלְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶאֱבַל תֶּאֱבַל תֶּאֶבְלִי יֶאֱבַל תֶּאֱבַל נֶאֱבַל תֶּאֶבְלוּ יֶאֶבְלוּ
אאבול תאבול תאבלי יאבול תאבול נאבול תאבלו יאבלו
EEVAL TEEVAL TEEVLÍ IEEVAL TEEVAL NEEVAL TEEVLÚ IEEVLÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Quien llora - lamenta - sufre (el fallecimiento de alguien)

אָבֵל
אבל
AVEL

Duelo, Lamento, Lloro, Tristeza (por el fallecimiento de alguien) / Duelo, Luto (período de duelo, judaísmo)

אֵבֶל
אבל
ÉVEL

Pero, Sin embargo

אֲבָל
אבל
AVAL

La prometida del terrorista muerto esta semana tras apuñalar a un soldado en Samaria se lamenta: ...

אֲרוּסָת הַמְחַבֵּל שְׁנֶהֱרַג הַשָׁבוּעַ לְאַחַר שְׁדָּקַר חַיָּל בְּשׁוֹמְרוֹן מִתְאַבֶּלֶת: ...
ארוסת המחבל שנהרג השבוע לאחר שדקר חיל בשומרון מתאבלת: ...
ARUSAT HA-MEJABEL SHE-NEHERAG HA-SHAVÚ'A LE-AJAR  SHE-DAQAR JAIAL BE-SHOMRÓN MITABÉLET: ...

Verbos relacionados

LEHITABEL - לְהִתְאַבֵּל - LAMENTARSE - APENARSE

LIDOV - לִדְאֹב - AFLIGIRSE - APENARSE - ENTRISTECERSE - LANGUIDECER - ESTAR AFLIGIDO - APENADO - ENTRISTECIDO - TRISTE - LÁNGUIDO / LAMENTARSE / DEBILITARSE

LEHITJARET - לְהִתְחָרֵט - LAMENTAR - ARREPENTIRSE / SENTIR REMORDIMIENTO - PESAR / CAMBIAR DE IDEA

LEVAKOT - BIKAH - לְבַכּוֹת - בִּכָּה - LAMENTAR

LEVAKOT - BUKAH - לְבַכּוֹת - בֻּכָּה - SER LAMENTADO

LEHITZTA'ER - לְהִצְטַעֵר - ARREPENTIRSE - ESTAR ARREPENTIDO - LAMENTAR

LEHINAJEM - לְהִנָּחֵם - LAMENTAR - ARREPENTIRSE (bíblico)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.