LAMENTAR - ARREPENTIRSE / SENTIR REMORDIMIENTO - PESAR / CAMBIAR DE IDEA
TO REGRET
INFINITIVO |
LEHITJARET |
לְהִתְחָרֵט |
להתחרט |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HITJARET |
הִתְחָרֵט |
התחרט |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מִתְחָרֵט |
מִתְחָרֶטֶת |
מִתְחָרְטִים |
מִתְחָרְטוֹת |
הִתְחָרֵט |
הִתְחָרְטִי |
הִתְחָרְטוּ |
מתחרט |
מתחרטת |
מתחרטים |
מתחרטות |
התחרט |
התחרטי |
התחרטו |
MITJARET |
MITJARÉTET |
MITJARTIM |
MITJARTOT |
HITJARET |
HITJARTÍ |
HITJARTÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִתְחָרַטְתִּי |
הִתְחָרַטְתָּ |
הִתְחָרַטְתְּ |
הִתְחָרֵט |
הִתְחָרְטָה |
הִתְחָרַטְנוּ |
הִתְחָרַטְתֶּם |
הִתְחָרַטְתֶּן |
הִתְחָרְטוּ |
התחרטתי |
התחרטת |
התחרטת |
התחרט |
התחרטה |
התחרטנו |
התחרטתם |
התחרטתן |
התחרטו |
HITJARÁTETI |
HITJARÁTETA |
HITJARÁTET |
HITJARET |
HITJARTAH |
HITJARÁTENU |
HITJARÁTETEM* |
HITJARÁTETEN* |
HITJARTÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶתְחָרֵט |
תִּתְחָרֵט |
תִּתְחָרְטִי |
יִתְחָרֵט |
תִּתְחָרֵט |
נִתְחָרֵט |
תִּתְחָרְטוּ |
יִתְחָרְטוּ |
אתחרט |
תתחרט |
תתחרטי |
יתחרט |
תתחרט |
נתחרט |
תתחרטו |
יתחרטו |
ETJARET |
TITJARET |
TITJARTÍ |
ITJARET |
TITJARET |
NITJARET |
TITJARTÚ |
ITJARTÚ |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Lamento, Lamentación, (el acto de estarse) Lamentando
הִתְחָרְטוּת |
התחרטות |
HITJARTUT |
Él lamentó (algo)
הִתְחָרֵט עַל |
התחרט על |
HITJARET AL |
Remordimiento (s), Lamento (s), Lamentación (ones)חֲרָטָה | חֲרָטוֹת | חרטה | חרטות | JARATAH | JARATOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES JARTAT (חַרְטַת - חרטת) REMORDIMIENTO DE - LAMENTO DE - LAMENTACIÓN DE / TONTERÍA DE - BOBADA DE - SINSENTIDO DE (jerga)
- LA FORMA COMPUESTA DELPLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JARTOT (חַרְטוֹת - חרטות) REMORDIMIENTOS DE - LAMENTOS DE - LAMENTACiONES DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHITJARET (לְהִתְחָרֵט) LAMENTAR - ARREPENTIRSE / SENTIR REMORDIMIENTO - PESAR / CAMBIAR DE IDEA
Todavía puedes cambiar de idea (lit.: Te está permitido todavía cambiar...)
מוּתָּר לְךָ עֲדַיִן לְהִתְחָרֵט |
מותר לך עדיין להתחרט |
MUTAR LEJÁ ADAIN LEHITJARET |
El niño lamentó haber dado su muñeca a su hermano
הַיֶּלֶד הִתְחָרֵט שֶׁהֵבִיא אֶת בֻּבָּתוֹ לְאָחִיו |
הילד התחרט שהביא את בובתו לאחיו |
HAIÉLED HITJARET SHEHEVÍ ET HBUBATÓ LEAJIV |
Verbos relacionados
LAJAROT - לַחֲרֹט - GRABAR (también espiritualmente, GRABAR EN EL ALMA) - CINCELAR - BURILAR - TORNEAR - TALLAR - IMPRIMIR - ESTAMPAR
LEHEJARET - לְהֵחָרֵט - SER GRABADO (también espiritualmente, GRABADO EN EL ALMA) - CINCELADO - BURILADO - TORNEADO - TALLADO - IMPRIMIDO - IMPRESO - ESTAMPADO
LEHITZTA'ER - לְהִצְטַעֵר - ARREPENTIRSE - ESTAR ARREPENTIDO - LAMENTAR
LETZA'ER - TZI'ER - לְצַעֵר - צִעֵר - ENTRISTECER - CONTRISTAR - DECEPCIONAR - DESILUSIONAR
LETZA'ER - TZO'AR - לְצַעֵר - צֹעַר - SER ENTRISTECIDO - CONTRISTADO - DECEPCIONADO - DESILUSIONADO
LEHITABEL - לְהִתְאַבֵּל - LAMENTARSE - APENARSE
LEEVOL - לֶאֱבֹל - LAMENTAR - LLORAR - SUFRIR (el fallecimiento de alguien) (florido)
LEVAKOT - BIKAH - לְבַכּוֹת - בִּכָּה - LAMENTAR
LEVAKOT - BUKAH - לְבַכּוֹת - בֻּכָּה - SER LAMENTADO
LEHINAJEM - לְהִנָּחֵם - LAMENTAR - ARREPENTIRSE (bíblico)LEFATÉAJ - PITAJ - לְפַתֵּחַ - פִּיתַּח - DESARROLLAR (algo) / INVENTAR / EXPANDIR / AMPLIAR / MEJORAR / INVENTAR / CRIAR / CULTIVAR / GRABAR (un grabado, aguafuerte)LEFATÉAJ - PUTAJ - לְפַתֵּחַ - פֻּתַּח - SER DESARROLLADO (algo) / INVENTADO / EXPANDIDO / AMPLIADO / CRIADO / CULTIVADO / GRABADO (un grabado, aguafuerte)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|