Verbos‎ > ‎

DEJAR - DEJAR ATRÁS - IRSE / DEJAR IR - DESENGANCHARSE (de alguien o algo) / DEJAR PASAR - ABANDONAR - OLVIDAR - DESCUIDAR / DEJAR EN PAZ / SOLTAR - LA'AZOV - 'AZAV - לעזוב - עזב

DEJAR - DEJAR ATRÁS - IRSE / DEJAR IR - DESENGANCHARSE (de alguien o algo) / DEJAR PASAR - ABANDONAR - OLVIDAR - DESCUIDAR / DEJAR EN PAZ / SOLTAR

TO LEAVE - LO LET IT GO
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ עזב
INFINITIVO LA'AZOV לַעֲזֹב לעזוב
PASADO (3ª pers. masc. sing.) 'AZAV עָזַב עזב

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
עוֹזֵב עוֹזֶבֶת עוֹזְבִים עוֹזְבוֹת עֲזֹב עִזְבִי עִזְבוּ
עוזב עוזבת עוזבים עוזבות עזוב עזבי עזבוּ
'OZEV 'OZÉVET 'OZVIM 'OZVOT 'AZOV 'IZVÍ 'IZVÚ
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
עָזַבְתִּי עָזַבְתָּ עָזַבְתְּ עָזַב עָזְבָה עָזַבְנוּ עָזַבְתֶּם עָזַבְתֶּן עָזְבוּ
עזבתי עזבת עזבת עזב עזבה עזבנו עזבתם עזבתן עזבו
'AZAVTI 'AZAVTA 'AZAVT 'AZAV 'AZVAH 'AZAVNU 'AZÁVTEM* 'AZAVTEN* 'AZVÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶעֱזֹב תַּעֲזֹב תַּעֲזְבִי יַעֲזֹב תַּעֲזֹב נַעֲזֹב תַּעַזְבוּ יַעֲזְבוּ
אעזוב תעזוב תעזבי יעזב תעזוב נעזוב תעזבו יעזבו
E'EZOV TA'AZOV TA'AZVÍ IA'AZOV TA'AZOV NA'AZOV TA'AZVÚ IA'AZVÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 DEJAR - DEJAR ATRÁS - IRSE / DEJAR IR - DESENGANCHARSE (de alguien o algo) / DEJAR PASAR - ABANDONAR - OLVIDAR - DESCUIDAR / DEJAR EN PAZ / SOLTAR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Descuido, Abandono, Dejadez (sustantivo)
    2. 2.2 Desatendido, Descuidado, Abandonado
    3. 2.3 Herencia, Legado
    4. 2.4 No quiero dejar la casa, No quiero salir de casa
    5. 2.5 No sueltes (dejes) la barandilla
    6. 2.6 Déjenlos en paz. Daniel Qoren me convenció de que los árboles son algo bastante loco
    7. 2.7 Queremos recorrer el palacio del zar antes de que dejemos el país
    8. 2.8 Él se fue (salió) de (dejó) la ciudad apresuradamente
    9. 2.9 Usos y ejemplos de uso de LA'AZOV - Dejar - Dejar atrás - Dejar ir, y términos relacionados
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHE'AZEV - לְהֵעָזֵב - SER DEJADO - SER DEJADO ATRÁS - SER DEJADO IRSE / SER DEJADO IR - SER SOLTADO / SER ABANDONADO - SER OLVIDADO - SER DESCUIDADO
    2. 3.2 LEHA'AZIV - HE'EZIV - לְהַעֲזִיב - הֶעֱזִיב - HACER QUE ALGUIEN DEJE SU TRABAJO - FORZAR LA DIMISIÓN DE ALGUIEN
    3. 3.3 LINTOSH - לִנְטֹשׁ - ABANDONAR - DEJAR - DESCUIDAR - DESATENDER
    4. 3.4 LEHINATESH - לְהִנָּטֵשׁ - SER ABANDONADO / DEJADO / DESCUIDADO / DESATENDIDO
    5. 3.5 LEHASHIR - HISHIR - לְהַשְּׁאִיר - הִשְאִיר - DEJAR / DEJAR ATRÁS / GUARDAR / MANTENER / QUEDARSE (algo)
    6. 3.6 LEHASHIR - HUSHAR - לְהַשְּׁאִיר - הוּשְׁאַר - SER DEJADO / DEJADO ATRÁS / GUARDADO / MANTENIDO
    7. 3.7 LIFROSH - לִפְרֹשׁ - JUBILARSE - RETIRARSE - IRSE - MARCHARSE - ABANDONAR / DEJAR (irse, cortar, abandonar algo, un trabajo, proyecto, tarea...)
    8. 3.8 LEHOTIR - HOTIR - לְהוֹתִיר - הוֹתִיר - DEJAR ATRÁS / SER SOBREVIVIDO POR (se usa típicamente en las reseñas necrológicas para señalar a quienes sobreviven al fallecido)
    9. 3.9 LEHOTIR - HUTAR - לְהוֹתִיר - הוּתַר - SER DEJADO / DEJADO ATRÁS / SOBREVIVIR (a alguien)
    10. 3.10 LEHATIR - HITIR - לְהַתִּיר - הִתִּיר - AFLOJAR - SOLTAR - DESATAR - DESLIAR - LIBERAR / QUITARSE (soltarse corbata, cinturón) / RESOLVER - CALMAR (problema, ecuación, duda, preocupación) / DEJAR - PERMITIR - TOLERAR - PODER / ANULAR (voto, promesa)
    11. 3.11 LEHATIR - HUTAR - לְהַתִּיר - הֻתַּר - SER AFLOJADO - SOLTADO - DESATADO - DESLIADO - LIBERADO / QUITADO (soltado corbata, el cinturón) / RESUELTO - CALMADO (problema, ecuación, duda, preocupación) / PERMITIDO - DEJADO - TOLERADO - PODERSE / ANULADO (voto, promesa)
    12. 3.12 LAJDOL - לַחְדּוֹל - PARAR / CESAR / DESISTIR / DEJAR - DEJAR DE (hacer algo) - DEJAR FUERA
    13. 3.13 LEHAFRID - HIFRID - לְהַפְרִיד - הִפְרִיד - SEPARAR - DIFERENCIAR - DISTINGUIR
    14. 3.14 LEHAFRID - HUFRAD - לְהַפְרִיד - הֻפְרַד - ESTAR SEPARADO - DIFERENCIADO - DISTINGUIDO
    15. 3.15 LEHIPARED - לְהִפָּרֵד - SER SEPARADO - DIFERENCIADO / AUSENTARSE - TOMARSE UNA LICENCIA (temporal) / SEPARARSE - ROMPER (con alguien)
    16. 3.16 LE'ALEF - 'ILEF - לְעַלֵּף - עִלֵּף - PROVOCAR o CAUSAR DESMAYO - DESVANECIMIENTO - PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO / DEJAR KO / SOBRESALTAR (hasta el desmayo)
    17. 3.17 LE'ALEF - 'ULAF - לְעַלֵּף - עֻלַּף - SER CAUSADO DESMAYO - DESVANECIMIENTO - PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO / SER DEJADO KO - SER DEJADO SIN CONOCIMIENTO / SER SOBRESALTADO (hasta el punto de desmayo)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Descuido, Abandono, Dejadez (sustantivo)

עֲזוּבָה
עזובה
'AZUVAH

Desatendido, Descuidado, Abandonado

עָזוּב
עזוב
'AZUV

Herencia, Legado

עִזָּבוֹן
עיזבון
'IZAVÓN

No quiero dejar la casa, No quiero salir de casa

אֲנִי לֹא רוֹצֵה לַעֲזֹב אֶת הַבַּית
אני לא רוֹצה לעזוב את הבית
ANÍ LO ROTZEH LA'AZOV ET HABÁIT

No sueltes (dejes) la barandilla

אַל תַּעֲזֹב אֶת הַמַעֲקֶה
אל תעזוב את המעקה
AL TA'AZOV ET HAMA'AQEH
  • EL USO DEL FUTURO PRECEDIDO POR LA NEGACIÓN AL (אַל) ES UNA FORMA TÍPICA DE CONSTRUIR LOS IMPERATIVOS NEGATIVOS; SE DISTINGUE DEL FUTURO PROPIAMENTE DICHO EN EL USO DE LA NEGACIÓN AL (אַל) NO, EN LUGAR DEL LO (לֹא) NO QUE SE USARÍA CUANDO SE QUISIERA SIGNIFICAR EL FUTURO PROPIAMENTE DICHO; ASÍ:
    • LO TA'AZOV (לֹא תַּעֲזֹב) NO SOLTARÁS, Y 
    • AL TA'AZOV (אַל תַּעֲזֹב) NO SUELTES

Déjenlos en paz. Daniel Qoren me convenció de que los árboles son algo bastante loco

עִזְבוּ אֶתְכֶם מְהַכֹּל. דַנִיאֵל קוֹרֵן שִׁכְנַע אוֹתִי שְׁעֵצִים זֶה דָּבָר דַּי מְטוֹרָף
עזבו אתכם מהכל. דניאל קורן שכנע אותי שעצים זה דבר די מטורף
'IZVÚ ETJEM MEHAKOL. DANIEL QOREN SHIJNÁ' OTÍ SHE'ETZIM ZEH DAVAR DÁI METORAF
  • IZVÚ (עִזְבוּ - עזבו) DEJAD, DEJEN, IMPERATIVO PLURAL (A HOMBRES) DEL VERBO LA'AZOV (לַעֲזֹב) DEJAR - DEJAR ATRÁS - ABANDONAR - OLVIDAR - DESCUIDAR - DEJAR EN PAZ
    • NO CONFUNDIR CON AZVÚ (עָזְבוּ - עזבו) DEJARON, 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LA'AZOV
  • ETJEM (אֶתְכֶם - אֶתְכֶם) LOS (pronombre). COLOQUIALMENTE SUELE DECIRSE OTJEM, CONSIDERÁNDOSE ESTIRADO EL DECIR ETJEM.
  • MEHAKOL (מְהַכֹּל - מהכל) DEL TODO
    • ES PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
      • LA PREPOSICIÓN ME (מְ) DE
      • EL ARTÍCULO DETERMINADO HA (הַ) EL, LA, LOS, LAS
      • EL SUSTANTIVO KOL (כֹּל) TODO
  • DANIEL (דָּנִיּאֵל - דניאלDANIEL (literalmente: DIOS ES MI JUEZ, o, más exactamente, MI JUEZ ES DIOS)
  • SHIJNÁ' (שִׁכְנַע - שכנע) CONVENCIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LESHAJNÉ'A (לְשַׁכְנֵעַ) CONVENCER - PERSUADIR
  • ZEH (זֶה - זה) ESTE (pronombre)
  • DAVAR (דָּבָר - דבר) COSA, ALGO
  • DÁI (דַּי - די) SUFICIENTE, BASTANTE
    • TAMBIÉN DÉI (דֵּי - די) SUFICIENTE, BASTANTE
  • METORAF (מְטֹרָף - מטורף) LOCO, IRRESPONSABLE
  • DE ESTE TUIT

Queremos recorrer el palacio del zar antes de que dejemos el país

אנחנו רוצים לסייר בארמון הצאר לפני שנעזוב את המדינה
אנחנו רוצים לסייר בארמון הצאר לפני שנעזוב את המדינה
ANAJNU ROTZIM LESAIER BEARMÓN HATZAR LIFNÉI SHENA'AZOV ET HAMEDINAH
  • TAMBIÉN PODRÍA DECIRSE, Y PROBABLEMENTE SEA MÁS CORRIENTE EN EL LENGUAJE COLOQUIAL, ASÍ: QUEREMOS VISITAR EL PALACIO DEL ZAR ANTES DE DEJAR EL PAÍS
  • ANAJNU (אֲנַחְנוּ - אנחנו) NOSOTROS
  • ROTZIM (רוֹצִים - רוציםQUEREMOS, QUERÉIS, QUIEREN, ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹת) QUERER - DESEAR (algo)
  • LESAIER (לְסַיֵּר - לסיירRECORRER - DEAMBULAR - VISITAR - PATRULLAR - INSPECCIONAR
  • BE (בַּ - ב) EN - POR - CON
  • ARMÓNאַרְמוֹן- ארמון) PALACIO
    • NO CONFUNDIR CON 'ARMÓN (עַרְמוֹן - ערמוןCASTAÑA - CASTAÑO (sustantivo)
      • 'ARMONÍ (עַרְמוֹנִי - ערמוניCASTAÑO (adjetivo)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • TZAR (צָאר - צאר) ZAR
  • LIFNÉI (לִפְנֵי - לפניANTES, ANTES DE, HACE (un tiempo), ANTE / HASTA (coloquial)
    • RELACIONADA CON EL VERBO VERBO LIFNOT (לִפְנוֹתGIRARSE - VOLVERSE - DIRIGIRSE - ACUDIR - IR / ENCARAR - HABLAR (a alguien) / PLANTEAR - SOLICITAR (algo a alguien) / APELAR (a los sentimientos, la experiencia, ... de alguien, por ej.) / APLICAR (a algo)
  • SHENA'AZOV (שְׁנַעֲזֹב - שנעזובQUE DEJEMOS
    • SHE (שְׁ - שQUE
    • NA'AZOV (נַעֲזֹב - נעזוב) DEJAREMOS, ES LA 1ª PERS. PL. DEL FUTURO DEL VERBO LA'AZOV (לַעֲזֹבDEJAR - DEJAR ATRÁS - ABANDONAR - OLVIDAR - DESCUIDAR - DEJAR EN PAZ / SOLTAR
    • LA UNIÓN DE SHE + EL FUTURO ES LA FORMA TÍPICA EN QUE EL HEBREO FORMA EL SUBJUNTIVO
  • ET (אֶת - אתA (partícula que introduce un complemento directo)
  • MEDINAH (מְדִינָה - מדינה), ESTADO, PAÍS
    • SU FORMA COMPUESTA ES MEDINAT (מְדִינַת - מדינת), ESTADO DE, PAÍS DE
  • VISTO EN HEBREWPOD101

Él se fue (salió) de (dejó) la ciudad apresuradamente

הוּא עָזַב אֶת הָעִיר בִּמְהִירוּת
הוּא עָזַב אֶת הָעִיר בִּמְהִירוּת
HU 'AZAV ET HA'IR BEMAHIRUT

Usos y ejemplos de uso de LA'AZOV - Dejar - Dejar atrás - Dejar ir, y términos relacionados

USOS Y EJEMPLOS DE USO DE LA'AZOV - DEJAR - DEJAR ATRÁS - DEJAR IR, Y TÉRMINOS RELACIONADOS, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, LTV1

No dejo la ciudad LO 'OZEV ET HA'IR לא עוזב את העיר
Él se va, Él lo deja ir HU 'OZEV הוא עוזב
Ella dejó a su mamá y a la familia AZVAH ET HAÍMA VEHAMISHPAJAH עזבה את האמא והמשפחה
Ella dejó la casa y la ropa (el vestuario, el ropero) AZVAH ET HABÁIT VEHAMELTAJAH עזבה את הבית והמלתחה
Ella dejó a Sonia y el apartamento AZVAH ET SONIA VEET HADIRAH עזבה את סוניה ואת הדירה
Ella abandonó su apoyo, a su amiga AZVAH MISH'ÉNET VEJAVERAH עזבה משענת וחברה
Dejar ir a alguien (Desengancharse de alguien) LA'AZOV MISHEHÚ לעזוב מישהו
Déjalo (masc. y fem. sing.) / Dejadlo 'AZOV / 'AZVÍ / 'AZVÚ עזוב / עזבי / עזבו אותו
Déjale (masc. y fem. sing.) / Dejadle en paz (aquí se usa el futuro cvomo imperativo) TA'AZOV / TA'AZVÍ / TA'AZVÚ OTÓ (aquí se usa el futuro cvomo imperativo) תעזוב / תעזבי / תעזבו אותו
Déjalo (masc. y fem. sing.) en paz, Deja eso 'AZOV / 'AZVÍ ET ZEH עזוב / עזבי את זה
Déjalo, yo lo pago (lit.: sobre mí) 'AZOV, 'ALÁI עזוב, עליי
Olvídalo, ¿estás loco? / ¿estás loca)( de ninguna manera; por ej., cuando alguien quiere pagarte por algo que no le quieres cobrar) ''AZOV HISTAHAGA'TA? / 'AZVÍ, HISHTAG'AT? עזוב הִשְׁתַּגַּעְתָּ / עזבי, הִשְׁתַּגַּעְתְּ ?
Deja ya la tontería (el rollo) 'AZOV / 'AZVÍ SHTUIOT עזוב / עזבי שטויות
Deja de preocuparte del amor 'AZOV OTJÁ MEAHAVAH עזוב אותך מאהבה
No hace falta que hagas... (algo) (dicho a hombre / a mujer) 'AZOV OTJÁ MI... / 'AZVI OTAJ MI... (mashehú) עזוב אותך מ... / עזבי אותך מ...
Deja de pensar en este tío 'AZOV OTJÁ MEHABAJUR HAZEH עזוב אותך מהבחור הזה
Dejá de (pensar) en él, Déjalo ir 'AZVÍ OTAJ MIMENU עזבי אותך ממנו
DEJAR - DEJAR ATRÁS - IRSE / DEJAR IR - DESENGANCHARSE (de alguien o algo) / DEJAR PASAR - ABANDONAR - OLVIDAR - DESCUIDAR / DEJAR EN PAZ / SOLTAR LA'AZOV לעזוב
Irse de casa LA'AZOV ET HABÁIT לעזוב את הבית
Dejar a alguien (tu compañero, socio / compañera, socia) LA'AZOV MISHEHÚ / MISHEHÍ לעזוב מישהו / מישהי
Ellos rompieron HEM NIFREDÚ הם נפרדו
Él la dejó HU 'AZAV OTAH הוא עזב אותה
Ella le dejó HI 'AZVAH OTÓ היא עזבה אותו
No me he enterado, ¿Quién dejó a quien? LO HEVANTI, MI 'AZAV ET MI? לא הבנתי, מי עזב את מי?
Déjalo todo (a mujer) 'IZVÍ ET HACOL (arcaico, imperativo singular a mujer) (lo usan solo los mayores o floridamente עזבי את הכל
Dejen, Dejad todo 'AZOV / 'AZVÍ / 'AZVÚ HAKOL (así se dice coloquialmente) עזוב/עזבי/עזבו הכל
Desatendido, Descuidado, Abandonado 'AZUV עזוב
Descuido, Abandono, Dejadez 'AZUVAH (sustantivo) עזובה
Hacer que alguien deje su trabajo LEHA'AZIV MISHEHÚ “להעזיב מישהו”
Le hicieron irse, Le hicieron dejarlo HE'EZIVU OTÓ העזיבו אותו
En nombre de tu madre, Te lo ruego, déjame en paz 'AZOV OTÍ BEÍMA SHJÁ (SHELJÁ) (coloquialmente se dice: ''AZÓVOTI BEIMASHJÁ) עזוב אותי באמאש’ך
Herencia, Legado 'IZAVÓN עיזבון

Verbos relacionados

LEHE'AZEV לְהֵעָזֵב - SER DEJADO - SER DEJADO ATRÁS - SER DEJADO IRSE / SER DEJADO IR - SER SOLTADO / SER ABANDONADO - SER OLVIDADO - SER DESCUIDADO

LEHA'AZIV - HE'EZIV - לְהַעֲזִיב - הֶעֱזִיב - HACER QUE ALGUIEN DEJE SU TRABAJO - FORZAR LA DIMISIÓN DE ALGUIEN

LINTOSH לִנְטֹשׁ - ABANDONAR - DEJAR - DESCUIDAR - DESATENDER

LEHINATESH - לְהִנָּטֵשׁ - SER ABANDONADO / DEJADO / DESCUIDADO / DESATENDIDO

LEHASHIR - HISHIR - לְהַשְּׁאִיר - הִשְאִיר - DEJAR / DEJAR ATRÁS / GUARDAR / MANTENER / QUEDARSE (algo)

LEHASHIR - HUSHAR - לְהַשְּׁאִיר - הוּשְׁאַר - SER DEJADO / DEJADO ATRÁS / GUARDADO / MANTENIDO

LIFROSH לִפְרֹשׁ - JUBILARSE - RETIRARSE - IRSE - MARCHARSE - ABANDONAR / DEJAR (irse, cortar, abandonar algo, un trabajo, proyecto, tarea...)

LEHOTIR - HOTIR - לְהוֹתִיר - הוֹתִיר - DEJAR ATRÁS / SER SOBREVIVIDO POR (se usa típicamente en las reseñas necrológicas para señalar a quienes sobreviven al fallecido)

LEHOTIR - HUTAR - לְהוֹתִיר - הוּתַר - SER DEJADO / DEJADO ATRÁS / SOBREVIVIR (a alguien)

LEHATIR - HITIR - לְהַתִּיר - הִתִּיר - AFLOJAR - SOLTAR - DESATAR - DESLIAR - LIBERAR / QUITARSE (soltarse corbata, cinturón) / RESOLVER - CALMAR (problema, ecuación, duda, preocupación) / DEJAR - PERMITIR - TOLERAR - PODER / ANULAR (voto, promesa)

LEHATIR - HUTAR - לְהַתִּיר - הֻתַּר - SER AFLOJADO - SOLTADO - DESATADO - DESLIADO - LIBERADO / QUITADO (soltado corbata, el cinturón) / RESUELTO - CALMADO (problema, ecuación, duda, preocupación) / PERMITIDO - DEJADO - TOLERADO - PODERSE / ANULADO (voto, promesa)

LAJDOL - לַחְדּוֹל - PARAR / CESAR / DESISTIR / DEJAR - DEJAR DE (hacer algo) - DEJAR FUERA

LEHAFRID - HIFRID - לְהַפְרִיד - הִפְרִיד - SEPARAR - DIFERENCIAR - DISTINGUIR

LEHAFRID - HUFRAD - לְהַפְרִיד - הֻפְרַד - ESTAR SEPARADO - DIFERENCIADO - DISTINGUIDO

LEHIPARED - לְהִפָּרֵד - SER SEPARADO - DIFERENCIADO / AUSENTARSE - TOMARSE UNA LICENCIA (temporal) / SEPARARSE - ROMPER (con alguien)

LE'ALEF - 'ILEF - לְעַלֵּף - עִלֵּף - PROVOCAR o CAUSAR DESMAYO - DESVANECIMIENTO - PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO / DEJAR KO / SOBRESALTAR (hasta el desmayo)

LE'ALEF - 'ULAF - לְעַלֵּף - עֻלַּף - SER CAUSADO DESMAYO - DESVANECIMIENTO - PÉRDIDA DEL CONOCIMIENTO / SER DEJADO KO - SER DEJADO SIN CONOCIMIENTO / SER SOBRESALTADO (hasta el punto de desmayo)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.