Verbos‎ > ‎

REFLEJARSE - SER REFLEJADO - LEHISHTAQEF - HISHTAQEF - להשתקף - השתקף

REFLEJARSE - SER REFLEJADO

TO BE REFLECTED - TO
CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ שׁקף
INFINITIVO LEHISHTAQEF לְהִשְׁתַּקֵּף להשתקף
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HISHTAQEF הִשְׁתַּקֵּף השתקף

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מִשְׁתַּקֵּף מִשְׁתַּקֶּפֶת מִשְׁתַּקְּפִים מִשְׁתַּקְּפוֹת הִשְׁתַּקֵּף הִשְׁתַּקְּפִי הִשְׁתַּקְּפוּ
משתקף משתקפת משתקפים משתקפות השתקף השתקפי השתקפו
MISHTAQEF MISHTAQÉFET MISHTAQFIM MISHTAQFOT HISHTAQEF HISHTAQFÍ HISHTAQFÚ
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִשְׁתַּקַּפְתִּי הִשְׁתַּקַּפְתָּ הִשְׁתַּקַּפְתְּ הִשְׁתַּקֵּף הִשְׁתַּקְּפָה הִשְׁתַּקַּפְנוּ הִשְׁתַּקַּפְתֶּם הִשְׁתַּקַּפְתֶּן הִשְׁתַּקְּפוּ
השתקפתי השתקפת השתקפת השתקף השתקפה השתקפנו השתקפתם השתקפתן השתקפו
HISHTAQAFTI HISHTAQAFTA HISHTAQAFT HISHTAQEF HISHTAQFAH HISHTAQAFNU HISHTAQÁFTEM* HISHTAQAFTEN* HISHTAQFÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶשְׁתַּקֵּף תִּשְׁתַּקֵּף תִּשְׁתַּקְּפִי יִשְׁתַּקֵּף תִּשְׁתַּקֵּף נִשְׁתַּקֵּף תִּשְׁתַּקְּפוּ יִשְׁתַּקְּפוּ
אשתקף תשתקף תשתקפי ישתקף תשתקף נשתקף תשתקפו ישתקפו
ESHTAQEF TISHTAQEF TISHTAQFÍ ISHTAQEF TISHTAQEF NISHTAQEF TISHTAQFÚ ISHTAQFÚ
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 REFLEJARSE - SER REFLEJADO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Observador (a, es, as)
    2. 2.2 Transparente (s) (masc. y fem., sing. y pl)
    3. 2.3 Opinión (ones), Visión (ones), Concepción (ones), Punto (s) de vista, Observación (ones)
    4. 2.4 Transparencia (s), Claridad (es)
      1. 2.4.1 Falsa transparencia
    5. 2.5 Diapositiva (s), Transparencia (s)
    6. 2.6 Diapositiva (s), Transparencia (s) (de una presentación...)
    7. 2.7 Reflejo (s), Proyección (ones), (el hecho de estar) Reflejando, Proyectando
    8. 2.8 Prismáticos (sustantivo)
    9. 2.9 Prismático (adjetivo)
    10. 2.10 Las cosas (revelaciones) personales que elijo compartir aquí reflejan un año muy difícil en mi vida
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHASHQIF - לְהַשְׁקִיף - OBSERVAR - VER / VIGILAR - SUPERVISAR
    2. 3.2 LESHAQEF - SHIQEF - לְשַׁקֵּף - שִׁקֵּף - REFLEJAR - INDICAR - MOSTRAR / RADIOGRAFIAR - HACER RAYOS X
    3. 3.3 LESHAQEF - SHUQAF - לְשַׁקֵּף - שֻׁקַּף - SER REFLEJADO - SER INDICADO - SER MOSTRADO / SER RADIOGRAFIADO - SER HECHO RAYOS X
    4. 3.4 LEHISHAQEF - לְהִשָּׁקֵף - SER OBSERVADO - SER VISTO - SER PERCIBIDO / SER PREVISTO - SER ESPERADO / MIRAR - OBSERVAR (florido)
    5. 3.5 LEHAROT - HIRAH - לְהַראוֹת - הִרְאָה - MOSTRAR - EXHIBIR - SEÑALAR - INDICAR / MANIFESTAR - EXPLICAR - DEMOSTRAR
    6. 3.6 LEHAROT - HURAH - לְהַראוֹת - הֻרְאָה - SER MOSTRADO - EXHIBIDO - SEÑALADO - INDICADO / / MANIFESTADO - EXPLICADO - DEMOSTRADO
    7. 3.7 LEHAJVOT o LEHAJAVOT - לְהַחְווֹת - INDICAR - SEÑALAR - GESTICULAR
    8. 3.8 LESHISTAMÉN - לְהִסְתַּמֵּן - MOSTRARSE - APARECER - MARCARSE - INDICARSE - DESTACARSE - MOSTRAR SIGNOS DE - TOMAR FORMA
    9. 3.9 LETZAIÉN - TZIIÉN - לְצַיֵּן - צִיֵּן - NOTAR - SEÑALAR - MENCIONAR - INDICAR - DIFERENCIAR - DISTINGUIR - MARCAR - CONMEMORAR / DEMARCAR
    10. 3.10 LETZAIÉN - TZUIÁN - לְצַיֵּן - צֻיַּן - SER NOTADO - SEÑALADO - MENCIONADO - INDICADO - DIFERENCIADO - DISTINGUIDO - MARCADO - CONMEMORADO / DEMARCADO
    11. 3.11 LEHITZTAIÉN - לְהִצְטַיֵּן - DESTACAR - SOBRESALIR - (hacer algo excelsamente)
    12. 3.12 LERAMEZ - RIMEZ - לְרַמֵּז - רִמֵּז - INSINUAR - DAR UNA PISTA - APUNTAR - SEÑALAR - INDICAR
    13. 3.13 LERAMEZ - RUMAZ - לְרַמֵּז - רֻמַּז - SER INSINUADO - DADA UNA PISTA - APUNTADO - SEÑALADO - INDICADO
    14. 3.14 LIRMOZ - לִרְמֹז - INSINUAR - DAR UNA PISTA - APUNTAR - SEÑALAR - INDICAR - IMPLICAR
    15. 3.15 LEHERAMEZ - לְהֵרָמֵז - SER INSINUADO - DADA UNA PISTA - APUNTADO - SEÑALADO - INDICADO - IMPLICADO
    16. 3.16 LEHATZBÍ'A - HITZBÍ'A - לְהַצְבִּיעַ - הִצְבִּיעַ - VOTAR - SEÑALAR CON EL DEDO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Observador (a, es, as)

מַשְׁקִיף מַשְׁקִיפָה מַשְׁקִיפִים מַשְׁקִיפוֹת
משקיף משקיפה משקיפים משקיפות
MASHQIF MASHQIFAH MASHQIFIM MASHQIFOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEHASHQIF (לְהַשְׁקִיףOBSERVAR - VER / VIGILAR - SUPERVISAR

Transparente (s) (masc. y fem., sing. y pl)

שָׁקוּף שְׁקוּפָה שְׁקוּפִים שְׁקוּפוֹת
שקוף שקופה שקופים שקופות
SHAQUF SHQUFAH SHQUFIM SHQUFOT

Opinión (ones), Visión (ones), Concepción (ones), Punto (s) de vista, Observación (ones)

הַשְׁקָפָה הַשְׁקָפוֹת
השקפה השקפות
HASHQAFAH HASHQAFOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HASHQAFAT (הַשְׁקָפַת - השקפתOPINIÓN DE - PUNTO DE VISTA DE - OBSERVACIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HASHQAFOT (הַשְׁקָפוֹת - השקפותOPINIONES DE - PUNTOS DE VISTA DE - OBSERVACIONES DE

Transparencia (s), Claridad (es)

שְׁקִיפוּת שְׁקִיפֻיּוֹת
שקיפות שקיפויות
SHQIFUT SHQIFUIOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHQIFUT (שְׁקִיפוּת - שקיפות) TRANSPARENCIA DE - CLARIDAD DE
  • LA FORMA COMPUESTA DELPLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHQIFUIOT (שְׁקִיפֻיּוֹת - שקיפויות) TRANSPARENCIAS DE - CLARIDADES DE

Falsa transparencia

  • FÉIQ SHQIFUT (פְאִיק שְׁקִיפוּת - פאיק שקיפותFALSA TRANSPARENCIA - FALSA CLARIDAD - TRANSPARENCIA FALSA - CLARIDAD FALSA

Diapositiva (s), Transparencia (s)

שֶׁקֶף שְׁקָפִים
שקף שקפים
SHÉQEF SHQAFIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHÉQEF (שֶׁקֶף - שקףDIAPOSITIVA DE - TRANSPARENCIA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHIQFÉI (שִׁקְפֵי - שקפיDIAPOSITIVAS DE - TRANSPARENCIAS DE

Diapositiva (s), Transparencia (s) (de una presentación...)

שְׁקוּפִית שְׁקוּפִיּוֹת
שקופית שקופיות
SHQUFIT SHQUFIOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHQUFIT (שְׁקוּפִית - שקופיתDIAPOSITIVA DE - TRANSPARENCIA DE (en una presentación...)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHQUFIOT (שְׁקוּפִיּוֹת - שקופיותDIAPOSITIVAS DE - TRANSPARENCIAS DE (en una presentación...)

Reflejo (s), Proyección (ones), (el hecho de estar) Reflejando, Proyectando

שִׁקּוּף שִׁקּוּפִים
שיקוף שיקופים
SHIQUF SHIQUFIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHIQUF (שִׁקּוּף - שיקוףREFLEJO DE - PROYECCIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHIQUFÉI (שִׁקּוּפֵי -  שיקופיREFLEJOS DE - PROYECCIONES DE

Prismáticos (sustantivo)

מִשְׁקֶפֶת
משקפת
MISHQÉFET
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEHASHQIF (לְהַשְׁקִיףOBSERVAR - VER / VIGILAR - SUPERVISAR

Prismático (adjetivo)

מִנְסַרְתִּי
מנסרתי
MINSARTI
  • RELACIONADA CON EL VERBO LENASER (לְנַסֵּר) SERRAR - ASERRAR - CORTAR / RECHINAR (literario)

Las cosas (revelaciones) personales que elijo compartir aquí reflejan un año muy difícil en mi vida

הַתּוֹבָנוֹת הַאִישִׁיּוֹת שֶׁבָּחַרְתִּי לְשַׁתֵּף כָּאן מְשַׁקְּפוֹת שָׁנָה קָשָׁה מְאֹד בַּחַיַּי
התובנות האישיות שבחרתי לשתף כאן משקפות שנה קשה מאוד בחיי
HATOVANOT HAISHIOT SHEJABARTI LESHATEF KAN MESHAQFOT SHANAH QASHAH MEOD BAJAIÁI
  • HA (הַ - הEL - LA - LOS - LAS (artículo determinado)
  • TOVANOT (תּוֹבָנוֹת - תובנותREVELACIONES - CONOCIMIENTOS - PERCEPCIONES - INTUICIONES - INSIGHTS, ES EL FEMENINO PLURAL DE TOVANAH (תּוֹבָנָה - תובנהREVELACIÓN - CONOCIMIENTO - PERCEPCIÓN - INTUICIÓN - INSIGHT
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES TOVNAT (תּוֹבְנַת - תובנתREVELACIÓN DE - CONOCIMIENTO DE - PERCEPCIÓN DE - INTUICIÓN DE
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TOVNOT (תּוֹבְנוֹת - תובנותREVELACIONES DE - CONOCIMIENTOS DE - PERCEPCIONES DE - INTUICIONES DE
  • ISHIOT (אִישִׁיּוֹת - אישיותPRIVADAS - PERSONALES - INDIVIDUALES (femenino plural), ES EL FEMENINO PLURAL DE ISHÍ (אִישִׁי - אישיPRIVADO - PERSONAL - INDIVIDUAL (masculino singular)
    • ISHIT (אִישִׁית - אישיתPRIVADA - PERSONAL - INDIVIDUAL (femenino singular) / PERSONALMENTE
    • ISHIÍM (אִישִׁיִּים - אישייםPRIVADOS - PERSONALES - INDIVIDUALES (masculino plural)
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • BAJARTI (בָּחַרְתִּי - בחרתי(YO) ESCOGÍ - ELEGÍ, ES LA 1ª PERS. MASC. SING. DEL PASAFO DEL VERBO LIVJOR (לִבְחֹרESCOGER - ELEGIR - SELECCIONAR - PREFERIR - VOTAR POR (a favor de)
  • LESHATEF (לְשַׁתֵּףCOMPARTIR - INCLUIR - FORMAR PARTE DE
  • KAN (כָּאן - כאןAQUÍ
  • MESHAQFOT (תּוֹבָנוֹת - תובנותREFLEJAN, ES EL FEMENINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LESHAQEF (לְשַׁקֵּףREFLEJAR - INDICAR - MOSTRAR / RADIOGRAFIAR - HACER RAYOS X
  • SHANAH (שָׁנָה - שנהAÑO
    • AUNQUE SHANAH ES FEMENINO, SU PLURAL ES SHANIM (שָׁנִים - שניםAÑOS, CON TERMINACIÓN EN IM, TÍPICA DE LOS MASCULINOS Y POR TANTO IRREGULAR EN ESTE CASO
    • SHNOT (שְׁנוֹת - שנותAÑOS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE SHANIM ; SHNOT YA SE ACERCA A LA FORMA MÁS REGULAR DE LOS PLURALES FEMENINOS, TÍPICAMENTE TERMINADOS EN OT
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR SHANAH ES SHNAT (שְׁנַת - שנתAÑO DE
  • QASHAH (קָשָׁה - קָשָׁהDURA - DIFÍCIL, ES EL FEMENINO SINGULAR DE QASHEH (קָשֶׁה - קשהDURO - DIFÍCIL
    • QASHIM (קָשִׁים - קשיםDUROS - DIFÍCILES, EL MACULINO PLURAL, Y 
    • QASHOT (קָשׁוֹת - קָשׁוֹתDURAS - DIFÍCILES, EL FEMENINO PLURAL
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LIQSHOT (לִקְשׁוֹת) SER DIFÍCIL - DURO - SÓLIDO
      • LEHAQSHOT (לְהַקְשׁוֹת - הִקְשָׁהDIFICULTAR - ENDURECER / CUESTIONAR (académicamente)
      • LEHITQASHOT (לְהִתְקַשּׁוֹתDIFICULTARSE - TENER DIFICULTAD (para hacer algo) - ENDURECERSE
  • MEOD (מְאֹד - מאוד) o (מְאוֹד - מאוד) MUCHO, MUY, ESTUPENDAMENTE / FUERZA, PODER, VOLUNTAD (florido)
  • JAIÁI (חַיַּי - חיי) MI VIDA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • JÁIM (formalmente, JAÍM) (חַיִּים - חיים) VIDA
    • + I (י) MI - DE YO, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
    • RELACIONADA CON EL VERBO LIJIOT (לִחְיוֹתVIVIR (estar vivo) - EXISTIR / SUBSISTIR - SOBREVIVIR - RECUPERARSE
  • PARTE DE ESTE TUIT

Verbos relacionados

LEHASHQIF - לְהַשְׁקִיף - OBSERVAR - VER / VIGILAR - SUPERVISAR

LESHAQEF - SHIQEF - לְשַׁקֵּף - שִׁקֵּף - REFLEJAR - INDICAR - MOSTRAR / RADIOGRAFIAR - HACER RAYOS X

LESHAQEF - SHUQAF - לְשַׁקֵּף - שֻׁקַּף - SER REFLEJADO - SER INDICADO - SER MOSTRADO / SER RADIOGRAFIADO - SER HECHO RAYOS X

LEHISHAQEF - לְהִשָּׁקֵף - SER OBSERVADO - SER VISTO - SER PERCIBIDO / SER PREVISTO - SER ESPERADO / MIRAR - OBSERVAR (florido)

LEHAROT - HIRAH - לְהַראוֹת - הִרְאָה - MOSTRAR - EXHIBIR - SEÑALAR - INDICAR / MANIFESTAR - EXPLICAR - DEMOSTRAR

LEHAROT - HURAH - לְהַראוֹת - הֻרְאָה - SER MOSTRADO - EXHIBIDO - SEÑALADO - INDICADO / / MANIFESTADO - EXPLICADO - DEMOSTRADO

LEHAJVOT o LEHAJAVOT - לְהַחְווֹת - INDICAR - SEÑALAR - GESTICULAR

LESHISTAMÉN - לְהִסְתַּמֵּן - MOSTRARSE - APARECER - MARCARSE - INDICARSE - DESTACARSE - MOSTRAR SIGNOS DE - TOMAR FORMA

LETZAIÉN - TZIIÉN - לְצַיֵּן - צִיֵּן - NOTAR - SEÑALAR - MENCIONAR - INDICAR - DIFERENCIAR - DISTINGUIR - MARCAR - CONMEMORAR / DEMARCAR

LETZAIÉN - TZUIÁN - לְצַיֵּן - צֻיַּן - SER NOTADO - SEÑALADO - MENCIONADO - INDICADO - DIFERENCIADO - DISTINGUIDO - MARCADO - CONMEMORADO / DEMARCADO

LEHITZTAIÉN - לְהִצְטַיֵּן - DESTACAR - SOBRESALIR - (hacer algo excelsamente)

LERAMEZ - RIMEZ - לְרַמֵּז - רִמֵּז - INSINUAR - DAR UNA PISTA - APUNTAR - SEÑALAR - INDICAR

LERAMEZ - RUMAZ - לְרַמֵּז - רֻמַּז - SER INSINUADO - DADA UNA PISTA - APUNTADO - SEÑALADO - INDICADO

LIRMOZ - לִרְמֹז - INSINUAR - DAR UNA PISTA - APUNTAR - SEÑALAR - INDICAR - IMPLICAR

LEHERAMEZ - לְהֵרָמֵז - SER INSINUADO - DADA UNA PISTA - APUNTADO - SEÑALADO - INDICADO - IMPLICADO

LEHATZBÍ'A - HITZBÍ'A - לְהַצְבִּיעַ - הִצְבִּיעַ - VOTAR - SEÑALAR CON EL DEDO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.