SER PUDOROSO - SER MODESTO - ACTUAR CON MODESTIA
TO BE MODEST - TO ACT MODEST - TO BE PRUDISH
INFINITIVO |
LEHITZTANÉ'A |
לְהִצְטַנֵּעַ |
להצטנע |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HITZTANÉ'A* |
הִצְטַנֵּעַ |
הצטנע |
* TIENE FORMA ALTERNATIVA: HITZTANÁ' ( הִצְטַנַּע)
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מִצְטַנֵּעַ |
מִצְטַנַּעַת |
מִצְטַנְּעִים |
מִצְטַנְּעוֹת |
הִצְטַנֵּעַ |
הִצְטַנְּעִי |
הִצְטַנְּעוּ |
מצטנע |
מצטנעת |
מצטנעים |
מצטנעות |
הצטנע |
הצטנעי |
הצטנעו |
MITZTANÉ'A |
MITZTANÁ'AT |
MITZTAN'IM |
MITZTAN'OT |
HITZTANÉ'A* |
HITZTAN'Í |
HITZTAN'Ú |
* TIENE FORMA ALTERNATIVA: HITZTANÁ' (הִצְטַנַּע)
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִצְטַנַּעְתִּי |
הִצְטַנַּעְתָּ |
הִצְטַנַּעְתְּ |
הִצְטַנֵּעַ |
הִצְטַנְּעָה |
הִצְטַנַּעְנוּ |
הִצְטַנַּעְתֶּם |
הִצְטַנַּעְתֶּן |
הִצְטַנְּעוּ |
הצטנעתי |
הצטנעת |
הצטנעת |
הצטנע |
הצטנעה |
הצטנענו |
הצטנעתם |
הצטנעתן |
הצטנעו |
HITZTANA'TI |
HITZTANA'TA |
HITZTANA'T |
HITZTANÉ'A* |
HITZTAN'AH |
HITZTANA'NU |
HITZTANÁ'TEM** |
HITZTANA'TEN** |
HITZTAN'Ú |
* TIENE FORMA ALTERNATIVA: HITZTANÁ' (הִצְטַנַּע)
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶצְטַנֵּעַ |
תִּצְטַנֵּעַ |
תִּצְטַנְּעִי |
יִצְטַנֵּעַ |
תִּצְטַנֵּעַ |
נִצְטַנֵּעַ |
תִּצְטַנְּעוּ |
יִצְטַנְּעוּ |
אצטנע |
תצטנע |
תצטנעי |
יצטנע |
תצטנע |
נצטנע |
תצטנעו |
יצטנעו |
ETZTANÉ'A*** |
TITZTANÉ'A*** |
TITZTAN'Í |
ITZTANÉ'A*** |
TITZTANÉ'A*** |
NITZTANÉ'A*** |
TITZTAN'Ú |
ITZTAN'Ú |
*** TIENEN FORMA ALTERNATIVA, RESPECTIVAMENTE: ETZTANÁ' (אֶצְטַנַּע), TITZTANÁ' (תִּצְטַנַּע), ITZTANÁ' (יִצְטַנַּע), TITZTANÁ' (תִּצְטַנַּע) Y NITZTANÁ' (נִצְטַנַּע),
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER PUDOROSO - SER MODESTO - ACTUAR CON MODESTIA
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Modestia (s), Pudor (es), Humildad (es), Sencillez (ces)
- 2.2 Austeridad
- 2.3 Intimidad, Privacidad
- 2.3.1 Derecho a la intimidad, Derecho a la privacidad
- 2.3.2 Privadamente, Secretamente, En secreto, En privado
- 2.4 Modesto (a, s, as) - Pudoroso (a, os, as), Humilde (s)
- 2.5 Escondido (a, s, as) - Oculto (a, os, as), Ocultado (a, s, as)
- 2.6 Saná (capital de Yemen)
- 2.7 Santurrona, temerosa de Dios, Mojigata, Recatada, Modesta / Hipócrita (literario)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHATZNÍA - HITZNÍ'A - לְהַצְנִיעַ - הִצְנִיעַ - OCULTAR - ESCONDER - GUARDAR OCULTO - ENCUBRIR / SUPRIMIR / QUITAR IMPORTANCIA
- 3.2 LEHATZNÍA - HUTZNÁ' - לְהַצְנִיעַ - הֻצְנַע - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO - SER GUARDADO OCULTO - SER ENCUBIERTO / SER SUPRIMIDO / HABER QUITADO IMPORTANCIA
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Modestia (s), Pudor (es), Humildad (es), Sencillez (ces)
צְנִיעוּת |
צְנִיעֻיּוֹת |
צניעות |
צניעויות |
TZNI'UT |
TZNI'UIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TZNI'UT (צְנִיעוּת - צניעות) MODESTIA DE - PUDOR DE - HUMILDAD DE - SENCILLEZ DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TZNI'UIOT (צְנִיעֻיּוֹת - צניעויות) MODESTIAS DE - PUDORES DE - HUMILDADES DE - SENCILLECES DE
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHITZTANÉ'A (לְהִצְטַנֵּעַ - להצטנע) SER PUDOROSO - SER MODESTO - ACTUAR CON MODESTIA
Austeridad
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TZENA' (צֶנַע - צנע) AUSTERIDAD DE
Intimidad, Privacidad
- SU FORMA COMPUESTA ES TZIN'AT (צִנְעַת - צינעת) INTIMIDAD DE - PRIVACIDAD DE
Derecho a la intimidad, Derecho a la privacidad
צִנְעַת הַפְּרָט |
צינעת הפרט |
TZIN'AT HAPRAT
|
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TZENA' (צֶנַע - צנע) AUSTERIDAD DE
Privadamente, Secretamente, En secreto, En privado
בִּצִנְעָה |
בצנעה |
BITZN'AH
|
Modesto (a, s, as) - Pudoroso (a, os, as), Humilde (s)
צָנוּעַ |
צְנוּעָה |
צְנוּעִים |
צְנוּעוֹת |
צנוע |
צנועה |
צנועים |
צנועות |
TZANÚ'A |
TZNU'AH |
TZNU'IM |
TZNU'OT |
Escondido (a, s, as) - Oculto (a, os, as), Ocultado (a, s, as)
מֻצְנָע |
מֻצְנַעַת |
מֻצְנָעִים |
מֻצְנָעוֹת |
מוצנע |
מוצנעת |
מוצנעים |
מוצנעות |
MUTZNÁ' |
MUTZNÁ'AT |
MUTZNA'IM |
MUTZNA'OT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHATZNÍ'A (לְהַצְנִיעַ - להצניע) OCULTAR - ESCONDER - GUARDAR OCULTO - ENCUBRIR / SUPRIMIR / QUITAR IMPORTANCIA
Saná (capital de Yemen)
Santurrona, temerosa de Dios, Mojigata, Recatada, Modesta / Hipócrita (literario)
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHITJASED (לְהִתְחַסֵּד - להתחסד) FINGIR PIEDAD - SIMULAR SER PIADOSO - SER SANTURRÓN - SER HIPÓCRITA - AUTOPROCLAMARSE JUSTO / SER AMABLE - SER BONDADOSO (bíblico)
Verbos relacionados
LEHATZNÍA - HITZNÍ'A - לְהַצְנִיעַ - הִצְנִיעַ - OCULTAR - ESCONDER - GUARDAR OCULTO - ENCUBRIR / SUPRIMIR / QUITAR IMPORTANCIA
LEHATZNÍA - HUTZNÁ' - לְהַצְנִיעַ - הֻצְנַע - SER OCULTADO - SER ESCONDIDO - SER GUARDADO OCULTO - SER ENCUBIERTO / SER SUPRIMIDO / HABER QUITADO IMPORTANCIA
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |