SANGRAR - TENER UNA HEMORRAGIA
TO BLEED - TO HEMORRHAGE
INFINITIVO |
LEDAMEM |
לְדַמֵּם |
לדמם |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
DIMEM* |
דִּמֵּם |
דימם |
* NO CONFUNDIR CON DAMAM (דָּמַם - דמם) (ÉL) SILENCIÓ - ESTUVO QUIETO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LADOM (לָדֹם) SILENCIAR - ACALLAR - ESTAR QUIETO - QUEDARSE QUIETO (literario, litúrgico)
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְדַמֵּם |
מְדַמֶּמֶת |
מְדַמְּמִים |
מְדַמְּמוֹת |
דַּמֵּם |
דַּמְּמִי |
דַּמְּמוּ |
מדמם |
מדממת |
מדממים |
מדממות |
דמם |
דממי |
דממו |
MEDAMEM |
MEDAMÉMET |
MEDAMEMIM |
MEDAMEMOT |
DAMEM |
DAMEMÍ |
DAMEMÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
דִּמַּמְתִּי |
דִּמַּמְתָּ |
דִּמַּמְתְּ |
דִּמֵּם |
דִּמְּמָה |
דִּמַּמְנוּ |
דִּמַּמְתֶּם |
דִּמַּמְתֶּן |
דִּמְּמוּ |
דיממתי |
דיממת |
דיממת |
דימם |
דיממה |
דיממנו |
דיממתם |
דיממתן |
דיממו |
DIMAMTI |
DIMAMTA |
DIMAMT |
DIMEM |
DIMEMAH |
DIMAMNU |
DIMÁMTEM* |
DIMAMTEN* |
DIMEMÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲדַמֵּם |
תְּדַמֵּם |
תְּדַמְּמִי |
יְדַמֵּם |
תְּדַמֵּם |
נְדַמֵּם |
תְּדַמְּמוּ |
יְדַמְּמוּ |
אדמם |
תדמם |
תדממי |
ידמם |
תדמם |
נדמם |
תדממו |
ידממו |
ADAMEM |
TEDAMEM |
TEDAMEMÍ |
IEDAMEM |
TEDAMEM |
NEDAMEM |
TEDAMEMÚ |
IEDAMEMÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SANGRAR - TENER UNA HEMORRAGIA
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Sangre (s), Vida (s), Existencia (s) / Coraje (s) (coloquial), Huevos (en español solo en pl., vulgar y coloquial)
- 2.2 Sangrado, Hemorragia
- 2.3 En su sangre, De su sangre, Parte de sí, Parte de uno mismo
- 2.4 Silencio absoluto
- 2.5 Silencio, Calma, Calma chicha, Quietud
- 2.6 Escabel, Reposapiés, Taburete
- 2.7 Calladamente, Silenciosamente, Tranquilamente, Inamoviblemente (literario) / Atención (militar) / Cesación, Cese, Arresto, Parada
- 2.8 Palmera Dom (o Dum) o Palmera de la Tebaida / Azufaifo o Azufaifa (árbol)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEDAMEM - DUMAM - לְדַמֵּם - דֻּמַּם - SER SANGRADO
- 3.2 LADOM - לָדֹם - SILENCIAR - ACALLAR - ESTAR QUIETO - QUEDARSE QUIETO (literario, litúrgico)
- 3.3 LEHIDOM - לְהִדּוֹם - SILENCIAR - ACALLAR - GUARDAR SILENCIO - ESTAR CALLADO - SER ACALLADO (literario, litúrgico)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Sangre (s), Vida (s), Existencia (s) / Coraje (s) (coloquial), Huevos (en español solo en pl., vulgar y coloquial)
דָּם |
דָּמִים |
דם |
דמים |
DAM |
DAMIM |
- EN PLURAL, DAMIM (דָּמִים - דמים), TAMBIÉN SIGNIFICA: MUESTRA DE SANGRE Y ALMA
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES DAM (דָּם - דם) SANGRE DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES DAMÉI (דָּמֵי - דמי) SANGRES DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEDAMEM (לְדַמֵּם) SANGRAR - TENER UNA HEMORRAGIA
Sangrado, Hemorragia
En su sangre, De su sangre, Parte de sí, Parte de uno mismo
Silencio absoluto
- RELACIONADA CON EL VERBO LADOM (לָדֹם) SILENCIAR - ACALLAR - ESTAR QUIETO - QUEDARSE QUIETO (literario, litúrgico)
Silencio, Calma, Calma chicha, Quietud
Escabel, Reposapiés, Taburete
Calladamente, Silenciosamente, Tranquilamente, Inamoviblemente (literario) / Atención (militar) / Cesación, Cese, Arresto, Parada
Palmera Dom (o Dum) o Palmera de la Tebaida / Azufaifo o Azufaifa (árbol)
Verbos relacionados
LEDAMEM - DUMAM - לְדַמֵּם - דֻּמַּם - SER SANGRADO
LADOM - לָדֹם - SILENCIAR - ACALLAR - ESTAR QUIETO - QUEDARSE QUIETO (literario, litúrgico)
LEHIDOM - לְהִדּוֹם - SILENCIAR - ACALLAR - GUARDAR SILENCIO - ESTAR CALLADO - SER ACALLADO (literario, litúrgico)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |