SER SOLADO - REVESTIDO EL SUELO - PAVIMENTADO - ENLOSADO
TO BE PAVED - TO BE FLOORED
INFINITIVO |
LERATZEF |
לְרַצֵּף |
לרצף |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
RUTZAF |
רֻצַּף |
רוצף |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְרֻצָּף |
מְרֻצֶּפֶת |
מְרֻצָּפִים |
מְרֻצָּפוֹת |
מרוצף |
מרוצפת |
מרוצפים |
מרוצפות |
MERUTZAF |
MERUTZÉFET |
MERUTZAFIM |
MERUTZAFOT |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
רֻצַּפְתִּי |
רֻצַּפְתָּ |
רֻצַּפְתְּ |
רֻצַּף |
רֻצְּפָה |
רֻצַּפְנוּ |
רֻצַּפְתֶּם |
רֻצַּפְתֶּן |
רֻצְּפוּ |
רוצפתי |
רוצפת |
רוצפת |
רוצף |
רוצפה |
רוצפנו |
רוצפתם |
רוצפתן |
רוצפו |
RUTZAFTI |
RUTZAFTA |
RUTZAFT |
RUTZAF |
RUTZFAH |
RUTZAFNU |
RUTZÁFTEM* |
RUTZAFTEN* |
RUTZFÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲרֻצַּף |
תְּרֻצַּף |
תְּרֻצְּפִי |
יְרֻצַּף |
תְּרֻצַּף |
נְרֻצַּף |
תְּרֻצְּפוּ |
יְרֻצְּפוּ |
ארוצף |
תרוצף |
תרוצפי |
ירוצף |
תרוצף |
נרוצף |
תרוצפו |
ירוצפו |
ARUTZAF |
TERUTZAF |
TERUTZFÍ |
IERUTZAF |
TERUTZAF |
NERUTZAF |
TERUTZFÚ |
IERUTZFÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER SOLADO - REVESTIDO EL SUELO - PAVIMENTADO - ENLOSADO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Suelo / Ámbar (bíblico, raro) / Ritzpah (nombre bíblico)
- 2.2 Plataforma (tren, metro...), Muelle
- 2.3 Contínuo, Consecutivo (adjetivo)
- 2.4 Contínuo, Seguido, Consecutivo, Secuencial / Adjunto, Unido / Sembrado / Tenso
- 2.5 Pavimento (s), Suelo (s), Solado (s), (el hecho de) Pavimentar, Solar
- 2.6 Solado, Pavimentado, Enlosado
- 2.7 Solador / Pavimentador / Enlosador
- 2.8 Secuencia, Continuidad, Continuo, Seguido / Ámbar (bíblico, raro)
- 2.9 Consecutivamente, Seguidamente, Secuencialmente
- 2.10 Vía de tren, Pista, Camino / Trayectoria, Órbita (literario)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LERATZEF - RITZEF - לְרַצֵּף - רִצֵּף - SOLAR - REVESTIR EL SUELO - PAVIMENTAR - ENLOSAR
- 3.2 LISLOL - לִסְלֹל - PAVIMENTAR - ASFALTAR - PREPARAR EL CAMINO
- 3.3 LEHISALEL - לְהִסָּלֵל - ESTAR PAVIMENTADO - ASFALTADO - PREPARADO EL CAMINO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Suelo / Ámbar (bíblico, raro) / Ritzpah (nombre bíblico)
רִצְפָּה |
רְצָפוֹת |
רצפּה |
רצפות |
RITZPAH |
RETZAFOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES RITZPAT (רִצְפַּת - רצפת) SUELO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RITZFOT (רִצְפוֹת - רִצְפוֹת) SUELOS DE
Plataforma (tren, metro...), Muelle
רָצִיף |
רְצִיפִים |
רציף |
רציפים |
RATZIF |
RETZIFIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES RETZIF (רְצִיף - רציף) PLATAFORMA DE - MUELLE DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RETZIFÉI (רְצִיפֵי - רציפי) PLATAFORMAS DE - MUELLES DE
Contínuo, Consecutivo (adjetivo)
רָצִיף |
רְצִיפָה |
רְצִיפִים |
רְצִיפוֹת |
רציף |
רציפה |
רציפים |
רציפות |
RATZIF |
RETZIFAH |
RETZIFIM |
RETZIFOT |
Contínuo, Seguido, Consecutivo, Secuencial / Adjunto, Unido / Sembrado / Tenso
Pavimento (s), Suelo (s), Solado (s), (el hecho de) Pavimentar, Solar
רִצּוּף |
רִצּוּפִים |
ריצוף |
ריצופים |
RITZUF |
RETZAFOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES RITZUF (רִצּוּף - ריצוף) PAVIMENTO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RITZUFÉI (רִצּוּפֵי - ריצופי) PAVIMENTOS DE
Solado, Pavimentado, Enlosado
Solador / Pavimentador / Enlosador
Secuencia, Continuidad, Continuo, Seguido / Ámbar (bíblico, raro)
Consecutivamente, Seguidamente, Secuencialmente
Vía de tren, Pista, Camino / Trayectoria, Órbita (literario)
מְסִלָּה |
מְסִלּוֹת |
מסילה |
מסילות |
MESILAH |
MESILOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MESILAT (מְסִלַּת - מסילת) SUELO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MESILOTOT (מְסִלּוֹת - מסילות) SUELOS DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LISLOL (לִסְלֹל) PAVIMENTAR - ASFALTAR - PREPARAR EL CAMINO
Verbos relacionados
LERATZEF - RITZEF - לְרַצֵּף - רִצֵּף - SOLAR - REVESTIR EL SUELO - PAVIMENTAR - ENLOSAR
LISLOL - לִסְלֹל - PAVIMENTAR - ASFALTAR - PREPARAR EL CAMINO
LEHISALEL - לְהִסָּלֵל - ESTAR PAVIMENTADO - ASFALTADO - PREPARADO EL CAMINO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |