Verbos‎ > ‎

SUPONER - SER SUPUESTO - IMAGINADO - ASUMIDO - LESHA'ER - SHO'AR - לשער - שוער

SER SUPUESTO - IMAGINADO - ASUMIDO

TO BE SUPPOSED - TO BE IMAGINED - TO BE ASSUMED

PROBABLEMENTE ESTA CONJUGACIÓN PU'AL DE ESTE VERBO NO SE USE EN LA REALIDAD
CONJUGACIÓN PU'AL
RAÍZ שׁער
INFINITIVO LESHA'ER לְשַׁעֵר לשער
PASADO (3ª pers. masc. sing.) SHO'AR שֹׁעַר שוער

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְשֹׁעָר מְשֹׁעֶרֶת מְשֹׁעָרִים מְשֹׁעָרוֹת
משוער משוערת משוערים משוערות
MESHO'AR MESHO'E´RET MESHO'ARIM MOSHO'AROT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
שֹׁעַרְתִּישֹׁעַרְתָּשֹׁעַרְתְּשֹׁעַרשֹׁעֲרָהשֹׁעַרְנוּשֹׁעַרְתֶּםשֹׁעַרְתֶּןשֹׁעֲרוּ
שוערתישוערתשוערתשוערשוערהשוערנושוערתםשוערתןשוערו
SHO'ARTISHO'ARTASHO'ARTSHO'ARSHO'ARAHSHO'ARNUSHO'ÁRTEM*SHO'ARTEN*SHO'ARÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲשֹׁעַר תְּשֹׁעַר תְּשֹׁעֲרִי יְשֹׁעַר תְּשֹׁעַר נְשֹׁעַר תְּשֹׁעֲרוּ יְשֹׁעֲרוּ
אשוער תשוער תשוערי ישוער תשוער נשוער תשוערו ישוערו
ASHO'AR TESHO'AR TESHO'ARÍ IESHO'AR TESHO'AR NESHO'AR TESHO'ARÚ IESHO'ARÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Suposición

הַשְׁעָרָה
השערה
HASH'ARAH

Portón, Puerta, Cancela, Verja / Portería (deportes) / Gol, Canasta (deportes) / Portada (libro, periódico) / Capítulo, Sección con título propio (de un libro) / Tipo de cambio (divisas)

שַׁעַר
שער
SHA'AR
  • SHA'AR HA DÓLAR (שַׁעַר הַדּוֹלָר - שער הדולר) TIPO DE CAMBIO DEL DÓLAR

Pelo, Cabello

שֵׂעָר שַׂעֲרָה
שיער שערה
SE'AR SA'ARAH
  • LA FORMA COMPUESTA DE SE'AR TAMBIÉN ES SE'AR (שְׂעַר - שערPELO DE O SA'AR (שַׂעַר - שערPELO DE
    • NO CONFUNDIR CON: 
      • SHA'AR (שַּׁעַר - שערPUERTA - PORTÓN - CANCELA - VERJA (de entrada) / PORTERÍA - PORTAL (deportes) / CANASTA (deportes) / PORTADA (libros, periódicos...) / CAPÍTULO TITULADO (de un libro) / TIPO DE CAMBIO (de divisas)
      • SHI'ER (שִׁעֵר - שיער(ÉL) SUPUSO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LESHA'ER (לְשַׁעֵרSUPONER - IMAGINAR - ASUMIR
  • SA'ARAH (שַׂעֲרָה - שערהPELO (UN PELO)
    • SE'AROT (שְׂעָרוֹת - שערותPELOS (VARIOS, INDIVIDUALMENTE CONSIDERADOS)
    • LA FORMA COMPUESTA DE SA'ARAH ES SA'ARAT (שַׂעֲרַת - שערת) PELO DE
    • LA FORMA COMPUESTA DE SE'AROT ES SA'AROT (שַׂעֲרוֹת - שערות) PELOS DE (VARIOS, INDIVIDUALMENTE CONSIDERADOS)
    • NO CONFUNDIR SA'ARAH CON SE'ORAH (שְׂעוֹרָה - שעורהCEBADA
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHISTAPER (לְהִסְתַּפֵּר) CORTARSE EL PELO - HACER QUE TE CORTEN EL PELO

Peludo (a, os, as)

שָׂעִיר שְׂעִירָה שְׂעִירִים שְׂעִירוֹת
שעיר שעירה שעירים שעירות
SA'IR SEI'RAH SEI'RIM SE'IROT

Enemigo (bíblico)

עָר
עָר
'AR

Despierto, Activo, Animado, Entusiasta / Alerta, Vigilante / Consciente, Al corriente de

עֵר
עָר
'ER

Verbos relacionados

LESHA'ER - SHI'ER - לְשַׁעֵר - שִׁעֵר - SUPONER - IMAGINAR - ASUMIR

LEDAMIÉN - DIMIÉN - לְדַמְיֵן - דִּמְיֵן - IMAGINAR - VISUALIZAR

LEDAMIÉN - DUMIÁN - לְדַמְיֵן - דֻּמְיַן - SER IMAGINADO - VISUALIZADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.