APILAR - AMONTONAR
TO PILE - TO HEAP
INFINITIVO |
LA'AROM |
לַעֲרֹם |
לערום |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
'ARAM |
עָרַם |
ערם |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
עוֹרֵם |
עוֹרֶמֶת |
עוֹרְמִים |
עוֹרְמוֹת |
עֲרֹם |
עִרְמִי |
עִרְמוּ |
עורם |
עורמת |
עורמים |
עורמות |
ערום |
ערמי |
ערמו |
'OREM |
'ORÉMET |
'ORMIM |
'ORMOT |
'AROM |
'IRMÍ |
'IRMÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
עָרַמְתִּי |
עָרַמְתָּ |
עָרַמְתְּ |
עָרַם |
עָרְמָה |
עָרַמְנוּ |
עָרַמְתֶּם |
עָרַמְתֶּן |
עָרְמוּ |
ערמתי |
ערמת |
ערמת |
ערם |
ערמה |
ערמנו |
ערמתם |
ערמתן |
ערמו |
'ARAMTI |
'ARAMTA |
'ARAMT |
'ARAM |
'ARMAH |
'ARAMNU |
'ARÁMTEM* |
'ARAMTEN* |
'ARMÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶעֱרֹם |
תַּעֲרֹם |
תַּעַרְמִי |
יַעֲרֹם |
תַּעֲרֹם |
נַעֲרֹם |
תַּעַרְמוּ |
יַעַרְמוּ |
אערום |
תערום |
תערמי |
יערום |
תערום |
נערום |
תערמו |
יערמו |
E'EROM |
TA'AROM |
TA'ARMÍ |
IA'AROM |
TA'AROM |
NA'AROM |
TA'ARMÚ |
IA'ARMÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 APILAR - AMONTONAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Astucia, Artimaña, Disimulo, Martingala, Engaño, Malicia, Taima, Picardía
- 2.2 Pila, Montón, (el hecho de estar) Apilando, Amontonando
- 2.3 Astucia, Artimaña, Disimulo, Martingala, Engaño, Malicia, Taima
- 2.4 Astuto, Taimado, Ladino, Tortuoso, Sinuoso
- 2.5 Astuto - (a, os, as) - Solapado (a, os, as) - Taimado - (a, os, as) - Engañoso (a, os, as) / Desnudo (a, os, as) / Despojado (a, os, as) - Privado (a, os, as) ( (de algo, con frecuencia algo inmaterial, y, por tanto, también APENADO, por esa deprivación, por esa ausencia)
- 2.5.1 Y la serpiente era el más astuto de todos los animales del campo...
- 2.6 Desnudo (a, os, as) / Despojado (a, os, as) - Privado (a, os, as) (de algo, con frecuencia algo inmaterial, y, por tanto, también APENADO, por esa deprivación, por esa ausencia)
- 2.7 Piel
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LA'AROM - לַעֲרֹם - APILAR - AMONTONAR
- 3.2 LEHE'AREM - לְהֵעָרֵם - APILARSE - AMONTONARSE - ACUMULARSE
- 3.3 LEHA'ARIM - HE'ERIM - לְהַעֲרִים - הֶעֱרִים - ENGAÑAR / VOLVERSE JUICIOSO - ADQUIRIR CONOCIMIENTOS (bíblico) / OBJETAR - MONTAR (objeción) - OBSTACULIZAR - LEVANTAR (obstáculo) - DIFICULTAR - CREAR (dificultad) / APILAR - AMONTONAR
- 3.4 LEHA'ARIM - HO'ORAM o HU'ARAM - לְהַעֲרִים - הָעֳרַם - הֻעֲרַם - SER ENGAÑADO / SER OBJETADO - SER MONTADA (objeción) - SER OBSTACULIZADO - SER LEVANTADO (obstáculo) - SER DIFICULTADO - SER CREADA (dificultad) / SER APILADO - SER AMONTONADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Astucia, Artimaña, Disimulo, Martingala, Engaño, Malicia, Taima, Picardía
Pila, Montón, (el hecho de estar) Apilando, Amontonando
Astucia, Artimaña, Disimulo, Martingala, Engaño, Malicia, Taima
עַרְמוּמִיּוּת |
עַרְמוּמִיּוּת |
'ARMAMIUT |
Astuto, Taimado, Ladino, Tortuoso, Sinuoso
עַרְמוּמִי |
עַרְמוּמִי |
'ARMUMÍ |
Astuto - (a, os, as) - Solapado (a, os, as) - Taimado - (a, os, as) - Engañoso (a, os, as) / Desnudo (a, os, as) / Despojado (a, os, as) - Privado (a, os, as) ( (de algo, con frecuencia algo inmaterial, y, por tanto, también APENADO, por esa deprivación, por esa ausencia)
עָרוּם |
עֲרוּמָה |
עֲרוּמִים |
עֲרוּמוֹת |
ערום |
ערומה |
ערומים |
ערומות |
'ARUM |
'ARUMAH |
'ARUMIM |
'ARUMOT
|
EN GÉNESIS 3:1 SE USA 'ARUM AL HABLAR DE LA SERPIENTE, EL MÁS ASTUTO DE LOS ANIMALES DEL CAMPO, EN LA FAMOSA ESCENA EN LA QUE TIENTA A ADÁN Y EVA CON LA MANZANA, QUE COMIENZA ASÍ:
Y la serpiente era el más astuto de todos los animales del campo...
...וְהַנָּחָשׁ הָיָה עָרוּם מִכֹּל חַיַּת הַשָּׂדֶה |
...וְהנחש היה ערום מכול חיּת השדה |
VEHANAJASH HAIAH 'ARUM MIKOL JAIAT HASADEH |
Desnudo (a, os, as) / Despojado (a, os, as) - Privado (a, os, as) (de algo, con frecuencia algo inmaterial, y, por tanto, también APENADO, por esa deprivación, por esa ausencia)
עָרֹם |
עֲרֻמָּה |
עֲרֻמִּים |
עֲרֻמּוֹת |
ערום |
ערומה |
ערומים |
ערומות |
'AROM |
'ARUMAH |
'ARUMIM |
'ARUMOT
|
TIENE FORMA ALTERNATIVA, QUE SE ESCRIBE COMO ASTUTO - SOLAPADO - TAIMADO - ENGAÑOSO:
עָרוּם |
עֲרוּמָה |
עֲרוּמִים |
עֲרוּמוֹת |
ערום |
ערומה |
ערומים |
ערומות |
'ARUM |
'ARUMAH |
'ARUMIM |
'ARUMOT
|
Y AÚN TIENE OTRA FORMA ALTERNATIVA, QUE ADEMÁS ES LA QUE HOY SE USA TAMBIÉN PARA REFERIRSE AL DESNUDO ARTÍSTICO (en las obras de arte):Y, EN MASCULINO SINGULAR, A LA DESNUDEZ
עֵירֹם |
עֵירֹמָה |
עֵירֹמִים |
עֵירֹמוֹת |
עירום |
עירומה |
עירומים |
עירומות |
'EROM |
'EROMAH |
'EROMIM |
'EROMOT
|
Piel
-
NO CONFUNDIR CON 'IVER (עִוֵּר - עיוור) (ÉL) CEGÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LE'AVER (לְעַוֵּר) CEGAR - DEJAR CIEGO
Verbos relacionados
LA'AROM - לַעֲרֹם - APILAR - AMONTONAR
LEHE'AREM - לְהֵעָרֵם - APILARSE - AMONTONARSE - ACUMULARSE
LEHA'ARIM - HE'ERIM - לְהַעֲרִים - הֶעֱרִים - ENGAÑAR / VOLVERSE JUICIOSO - ADQUIRIR CONOCIMIENTOS (bíblico) / OBJETAR - MONTAR (objeción) - OBSTACULIZAR - LEVANTAR (obstáculo) - DIFICULTAR - CREAR (dificultad) / APILAR - AMONTONAR
LEHA'ARIM - HO'ORAM o HU'ARAM - לְהַעֲרִים - הָעֳרַם - הֻעֲרַם - SER ENGAÑADO / SER OBJETADO - SER MONTADA (objeción) - SER OBSTACULIZADO - SER LEVANTADO (obstáculo) - SER DIFICULTADO - SER CREADA (dificultad) / SER APILADO - SER AMONTONADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|