ATRINCHERARSE (militar) / ATRINCHERARSE - MANTENERSE FIRME (en una opinión, posición) (coloquial) / ACURRUCARSE (bajo las sábanas) - ARROPARSE - ENVOLVERSE EN (mantas, ...) (coloquial)TO ENTRENCH ONESELF (in a pit, bunker, trench) (military) / TO STAND FIRM (in one's beliefs, opinions...) (colloquial) / TO CURL UP - TO WRAP ONESELF UP IN - TO BURROW (under blankets, covers...) (colloquial)
INFINITIVO |
LEHITJAPER |
לְהִתְחַפֵּר |
להתחפר |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HITJAPER |
הִתְחַפֵּר |
התחפר |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מִתְחַפֵּר |
מִתְחַפֶּרֶת |
מִתְחַפְּרִים |
מִתְחַפְּרוֹת |
הִתְחַפֵּר |
הִתְחַפְּרִי |
הִתְחַפְּרוּ |
מתחפר |
מתחפרת |
מתחפרים |
מתחפרות |
התחפר |
התחפרי |
התחפרו |
MITJAPER |
MITJAPÉRET |
MITJAPRIM |
MITJAPROT |
HITJAPER |
HITJAPRÍ |
HITJAPRÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִתְחַפַּרְתִּי |
הִתְחַפַּרְתָּ |
הִתְחַפַּרְתְּ |
הִתְחַפֵּר |
הִתְחַפְּרָה |
הִתְחַפַּרְנוּ |
הִתְחַפַּרְתֶּם |
הִתְחַפַּרְתֶּן |
הִתְחַפְּרוּ |
התחפרתי |
התחפרת |
התחפרת |
התחפר |
התחפרה |
התחפרנו |
התחפרתם |
התחפרתן |
התחפרו |
HITJAPARTI |
HITJAPARTA |
HITJAPART |
HITJAPER |
HITJAPRAH |
HITJAPARNU |
HITJAPÁRTEM* |
HITJAPARTEN* |
HITJAPRÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶתְחַפֵּר |
תִּתְחַפֵּר |
תִּתְחַפְּרִי |
יִתְחַפֵּר |
תִּתְחַפֵּר |
נִתְחַפֵּר |
תִּתְחַפְּרוּ |
יִתְחַפְּרוּ |
אתחפר |
תתחפר |
תתחפרי |
יתחפר |
תתחפר |
נתחפר |
תתחפרו |
יתחפרו |
ETJAPER |
TITJAPER |
TIJAPER |
ITJAPER |
TITJAPER |
NIJAPER |
TITJAPRÚ |
ITJAPRÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Cavado / Excavación
Túnel
Jafrán (cotorra, persona muy habladora) y otros modismos próximos
Jafrán (cotorra, persona muy habladora) y otros modismos próximos, a partir de un podcast en inglés, de Guy Sharett, TLV1
Cavar / Hablar sin parar (coloquial) / Darle vueltas a algo sin parar (coloquial) |
Lajpor (pero coloquialmente se dice Lajfor) |
לחפור |
Cavar un hoyo |
Lajfor bor |
לחפור בור |
Orli no para de "hablarme" (vamos, que es una cotorra y no para de charlar) |
Orli lo mafsiqah lajfor li |
אורלי לא מפסיקה לחפור לי |
Dile: señora, es una cotorra |
Taguídu lah: guivéret, at joféret |
תגידו לה, גברת, את חופרת |
¿Por qué eres una cotorra? (¿Por qué no paras de hablar?) |
Mah atah jofer |
מה אתה חופר? |
Basta de cotorrear (Basta de cavar) |
Dái lajfor |
די לחפור |
Deja de 'asaetearme' (con tu charla incontinente) |
Dái lajfor li |
די לחפור לי |
¿Hablé demasiado? |
Jafárti? |
חפרתי? |
Excavación(ones) |
Jafirah, Jafirot |
חפירה, חפירות |
Excavación arqueológica |
Jafirah arkiológuit |
חפירה ארכיאולוגית |
Cotorra (persona que habla sin parar, que no para de repetirse) (masc., fem.) |
Jafrán, Jafranit |
חפרן, חפרנית |
Cotorra (persona que habla sin parar, que no para de repetirse) (masc., fem.) |
Hafráwi (arabaizando Jafrán) |
חפראווי |
Agente doble, Topo |
Jafarpéret |
חפרפרת |
Verbos relacionados
LAJPOR - לַחְפֹּר - CAVAR - EXCAVAR - TUNELAR - HACER UNA MADRIGUERA / IMPORTUNAR - MOLESTAR (jerga) / ESPIAR - INSPECCIONAR (bíblico)
LEHEJAFER - לְהֵחָפֵר - SER CAVADO - EXCAVADO - TUNELADO - HECHA UNA MADRIGUERA / IMPORTUNADO - MOLESTADO (jerga) / ESPIADO - INSPECCIONADO (bíblico)LEHITBATZER - לְהִתְבַּצֵּר - ATRINCHERARSE (literal y metafóricamente)LETA'EL - TI'EL - לְתַעֵל - תִּעֵל - CAVAR ZANJAS - CAVAR TRINCHERAS - HACER CANALES / CANALIZAR - REDIRIGIR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|