Verbos‎ > ‎

CONFUNDIRSE - LIARSE - HACERSE UN LÍO (coloquial) - QUEDARSE PERPLEJO / HACERSE UN LÍO (coloquial) - LEHITBALBEL - HITBALBEL - להתבלבל - התבלבל

CONFUNDIRSE - LIARSE - HACERSE UN LÍO (coloquial) - QUEDARSE PERPLEJO / HACERSE UN LÍO (coloquial)

TO BECOME CONFUSED - TO BECOME PERPLEXED / TE BECOME MIXED UP (colloquial)
CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ בלבל
INFINITIVO LEHITBALBEL לְהִתְבַּלְבֵּל להתבלבל
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HITBALBEL הִתְבַּלְבֵּל התבלבל

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מִתְבַּלְבֵּל מִתְבַּלְבֶּלֶת מִתְבַּלְבֵּלִים מִתְבַּלְבֵּלוֹת הִתְבַּלְבֵּל הִתְבַּלְבְּלִי הִתְבַּלְבְּלוּ
מתבלבל מתבלבלת מתבלבלים מתבלבלות התבלבל התבלבלי התבלבלו
MITBALBEL MITABALBÉLET MITBALBELIM MITBALBELOT HITBALBEL HITBALBELÍ HITBALBELÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִתְבַּלְבַּלְתִּי הִתְבַּלְבַּלְתָּ הִתְבַּלְבַּלְתְּ הִתְבַּלְבֵּל הִתְבַּלְבְּלָה הִתְבַּלְבַּלְנוּ הִתְבַּלְבַּלְתֶּם הִתְבַּלְבַּלְתֶּן הִתְבַּלְבְּלוּ
התבלבלתי התבלבלת התבלבלת התבלבל התבלבלה התבלבלנו התבלבלתם התבלבלתן התבלבלו
HITBALBALTI HITBALBALTA HITBALBALT HITBALBEL HITBALBELAH HITBALBALNU HITBALBÁLTEM* HITBALBALTEN* HITBALBELÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶתְבַַּּלְבֵּל תִּתְבַַּּלְבֵּל תִּתְבַַּּלְבְּלִי יִתְבַַּּלְבֵּל תִּתְבַַּּלְבֵּל נִתְבַַּּלְבֵּל תִּתְבַַּּלְבְּלוּ יִתְבַַּּלְבְּלוּ
אתבַּלבל תתבלבל תתבלבלי יתבלבל תתבלבל נתבלבל תתבלבלו יתבלבלו
ETBALBEL TITBALBEL TITBALBELÍ ITBALBEL TITBALBEL NITBALBEL TITBALBELÚ ITBALBELÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Confusión / Lío

בִּלְבּוּל
בלבול
BILBUL

Que confunde (causa confusión)

מְבַלְבֵּל
מבלבל
MEVALBEL
  • Y ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEVALBEL (לְבַלְבֵּלCONFUNDIR - LIAR (hacer un lío) - DEJAR PERPLEJO / DESEQUILIBRAR

Confuso (que está confuso)

מֵבֻלְבָּל
מבולבל
MEVULBAL
  • Y ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEVALBEL (לְבַלְבֵּלSER CONFUNDIDO - SER LIADO

(el hecho de estar) Haciéndose un lío / Confundiéndose

הִתְבַּלְבְּלוּת
התבלבלות
HITBALBELUT
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEHITBALBEL (לְהִתְבַּלְבֵּלCONFUNDIRSE - LIARSE - HACERSE UN LÍO (coloquial) - QUEDARSE PERPLEJO / HACERSE UN LÍO (coloquial)

(el hecho de) Estar quemándose (de estresado, harto), Estar desgastándose, Estar volviéndose gastado

הִתְבַּלּוּת
התבלות
HITBALUT
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEHITBALOT (לְהִתְבַּלּוֹתDESGASTARSE - GASTARSE / HABERLO PASADO BIEN

Estúpido, Tonto, Idiota, Simple, Simplón (coloquial)

מְטֻמְטָם
מטומטם
METUMTAM
  • Y ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LETAMTEM (לְטַמְטֵםSER CONFUNDIDO - SER DEJADO ESTUPEFACTO

Maraña, Embrollo, Enredo, Lío, Nudo (jerga coloquial)

פְּלוֹנְטֶר
פּלונטר
PLÓNTER
  • PALABRA DE ORIGEN YIDISH, DONDE SIGNIFICA TUBÉRCULO o ENREDO, COMO NOS EXPLICA, EN HEBREO, LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA

Verbos relacionados

LEVALBEL - BILBEL - לְבַלְבֵּל - בִּלְבֵּל - CONFUNDIR - LIAR (hacer un lío)

LEVALBEL - BULBAL - לְבַלְבֵּל - בֻּלְבַּל - SER CONFUNDIDO - LIADO - HECHO UN LÍO

LETAMTEM - TIMTEM - לְטַמְטֵם - טִמְטֵם - CONFUNDIR - CAUSAR ESTUPOR - DEJAR ESTUPEFACTO

LETAMTEM - TUMTAM - לְטַמְטֵם - טֻמְטַם - SER CONFUNDIDO - DEJADO ESTUPEFACTO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.