CONFUNDIR - LIAR (hacer un lío) - DEJAR PERPLEJO - DESEQUILIBRAR
TO CONFUSE - TO PREPLEXE - TO CONFOUND / TO THROW OFF BALANCE
INFINITIVO |
LEVALBEL |
לְבַלְבֵּל |
לבלבל |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
BILBEL |
בִּלְבֵּל |
בלבל |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְבַלְבֵּל |
מְבַלְבֶּלֶת |
מְבַלְבֵּלִים |
מְבַלְבֵּלוֹת |
בַּלְבֵּל |
בַּלְבְּלִי |
בַּלְבְּלוּ |
מבלבל |
מבלבלת |
מבלבלים |
מבלבלות |
בלבל |
בלבלי |
בלבלו |
MEVALBEL |
MEVALBÉLET |
MEVALBELIM |
MEVALBELOT |
BALBEL |
BALBELÍ |
BALBELÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
בִּלְבַּלְתִּי |
בִּלְבַּלְתָּ |
בִּלְבַּלְתְּ |
בִּלְבֵּל |
בִּלְבְּלָה |
בִּלְבַּלְנוּ |
בִּלְבַּלְתֶּם |
בִּלְבַּלְתֶּן |
בִּלְבְּלוּ |
בלבלתי |
בלבלת |
בלבלת |
בלבל |
בלבלה |
בלבלנו |
בלבלתם |
בלבלתן |
בלבלו |
BILBALTI |
BILBALTA |
BILBALT |
BILBEL |
BILBELAH |
BILBALNU |
BILBÁLTEM* |
BILBALTEN* |
BILBELÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲבַלְבֵּל |
תְּבַלְבֵּל |
תְּבַלְבְּלִי |
יְבַלְבֵּל |
תְּבַלְבֵּל |
נִבַלְבֵּל |
תִּבַלְבְּלוּ |
יִבַלְבְּלוּ |
אבלבל |
תבלבל |
תבלבלי |
יבלבל |
תבלבל |
נבלבל |
תבלבלו |
יבלבלו |
AVALBEL |
TEVALBEL |
TEVALBELÍ |
IEVALBEL |
TEVALBEL |
NIVALBEL |
TIVALBELÚ |
IEVALBELÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 CONFUNDIR - LIAR (hacer un lío) - DEJAR PERPLEJO - DESEQUILIBRAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Confusión / Lío
- 2.2 Que confunde (causa confusión)
- 2.3 Confuso (que está confuso)
- 2.4 (el hecho de estar) Haciéndose un lío / Confundiéndose
- 2.5 (el hecho de) Estar quemándose (de estresado, harto), Estar desgastándose, Estar volviéndose gastado
- 2.6 Estúpido, Tonto, Idiota, Simple, Simplón (coloquial)
- 2.7 Maraña, Embrollo, Enredo, Lío, Nudo (jerga coloquial)
- 2.8 Y nada más, Y no más
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEVALBEL - BULBAL - לְבַלְבֵּל - בֻּלְבַּל - SER CONFUNDIDO - LIADO - HECHO UN LÍO
- 3.2 LEHITBALBEL - לְהִתְבַּלְבֵּל - CONFUNDIRSE - LIARSE - HACERSE UN LÍO (coloquial)
- 3.3 LETAMTEM - TIMTEM - לְטַמְטֵם - טִמְטֵם - CONFUNDIR - CAUSAR ESTUPOR - DEJAR ESTUPEFACTO
- 3.4 LETAMTEM - TUMTAM - לְטַמְטֵם - טֻמְטַם - SER CONFUNDIDO - DEJADO ESTUPEFACTO
- 3.5 LEVALGUÉN - BILGUÉN - לְבַלְגֵּן - בֻּלְגַּן - ALBOROTAR - MONTAR UN JALEO - MONTAR UN LÍO - LIARLA - CREAR CONFUSIÓN - DESARREGLAR - DESORDENAR
- 3.6 LEVALGUÉN - BULGÁN - לְבַלְגֵּן - בֻּלְגַּן - ESTAR ALBOROTADO - ESTAR METIDO EN UN JALEO - ESTAR METIDO EN UN LÍO - SER CREADA CONFUSIÓN - ESTAR DESARREGLADO - ESTAR DESORDENADO
- 3.7 LEHITBALGUÉN - לְהִתְבַּלְגֵּן - ALBOROTARSE - MONTARSE UN JALEO - MONTARSE UN LÍO - DESARREGLARSE - DESORDENARSE
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Confusión / Lío
Que confunde (causa confusión)
מְבַלְבֵּל |
מבלבל |
MEVALBEL |
- Y ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEVALBEL (לְבַלְבֵּל) CONFUNDIR - LIAR (hacer un lío) - DEJAR PERPLEJO / DESEQUILIBRAR
Confuso (que está confuso)
מֵבֻלְבָּל |
מבולבל |
MEVULBAL |
- Y ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEVALBEL (לְבַלְבֵּל) SER CONFUNDIDO - SER LIADO
(el hecho de estar) Haciéndose un lío / Confundiéndose
הִתְבַּלְבְּלוּת |
התבלבלות |
HITBALBELUT |
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHITBALBEL (לְהִתְבַּלְבֵּל) CONFUNDIRSE - LIARSE - HACERSE UN LÍO (coloquial) - QUEDARSE PERPLEJO / HACERSE UN LÍO (coloquial)
(el hecho de) Estar quemándose (de estresado, harto), Estar desgastándose, Estar volviéndose gastado
הִתְבַּלּוּת |
התבלות |
HITBALUT |
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHITBALOT (לְהִתְבַּלּוֹת) DESGASTARSE - GASTARSE / HABERLO PASADO BIEN
Estúpido, Tonto, Idiota, Simple, Simplón (coloquial)
מְטֻמְטָם |
מטומטם |
METUMTAM |
- Y ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LETAMTEM (לְטַמְטֵם) SER CONFUNDIDO - SER DEJADO ESTUPEFACTO
Maraña, Embrollo, Enredo, Lío, Nudo (jerga coloquial)
פְּלוֹנְטֶר |
פּלונטר |
PLÓNTER |
- PALABRA DE ORIGEN YIDISH, DONDE SIGNIFICA TUBÉRCULO o ENREDO, COMO NOS EXPLICA, EN HEBREO, LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA
Y nada más, Y no más
- PALABRA DE ORIGEN ARAMEO, COMO NOS RECUERDA LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA, QUE HOY EN DÍA SE USA PARA INDICAR QUE ALGO FUE SIMPLEMENTE ASÍ (COMO SE HA DICHO ANTES) Y "NADA MÁS".
- EL ARAMEO TUV (תּוּב - תּוב), QUE EN ESTA EXPRESIÓN SE RECORTA A TU (תוּ - תו), EQUIVALE AL HEBREO SHUV (שׁוּב - שוב ) OTRA VEZ - VUELTA
Verbos relacionados
LEVALBEL - BULBAL - לְבַלְבֵּל - בֻּלְבַּל - SER CONFUNDIDO - LIADO - HECHO UN LÍO
LEHITBALBEL - לְהִתְבַּלְבֵּל - CONFUNDIRSE - LIARSE - HACERSE UN LÍO (coloquial)
LETAMTEM - TIMTEM - לְטַמְטֵם - טִמְטֵם - CONFUNDIR - CAUSAR ESTUPOR - DEJAR ESTUPEFACTO
LETAMTEM - TUMTAM - לְטַמְטֵם - טֻמְטַם - SER CONFUNDIDO - DEJADO ESTUPEFACTO
LEVALGUÉN - BILGUÉN - לְבַלְגֵּן - בֻּלְגַּן - ALBOROTAR - MONTAR UN JALEO - MONTAR UN LÍO - LIARLA - CREAR CONFUSIÓN - DESARREGLAR - DESORDENAR
LEVALGUÉN - BULGÁN - לְבַלְגֵּן - בֻּלְגַּן - ESTAR ALBOROTADO - ESTAR METIDO EN UN JALEO - ESTAR METIDO EN UN LÍO - SER CREADA CONFUSIÓN - ESTAR DESARREGLADO - ESTAR DESORDENADO
LEHITBALGUÉN - לְהִתְבַּלְגֵּן - ALBOROTARSE - MONTARSE UN JALEO - MONTARSE UN LÍO - DESARREGLARSE - DESORDENARSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|