Verbos‎ > ‎

CONGELAR - CONGELARSE - HELAR - HELARSE - CUBRIR DE HIELO / ESTAR ATERRORIZADO - ESTAR PETRIFICADO - QUEDARSE HELADO - LIQPÓ - QAFÁ - לקפוא - קפא

CONGELAR - CONGELARSE - HELAR - HELARSE - CUBRIR DE HIELO / ESTAR ATERRORIZADO - ESTAR PETRIFICADO - QUEDARSE HELADO

TO FREEZE - TO ICE OVER - TO BE FROSTBITTEN / TO FREEZE TO DEATH / TO BE PETRIFIED - TO BE TERRIFIED
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ קפא
INFINITIVO LIQPÓ לִקְפֹּא לקפוא
PASADO (3ª pers. masc. sing.) QAFÁ קָפָא קפא

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
קוֹפֵא קוֹפֵאת קוֹפֶאִים קוֹפְאוֹת קְפָא קִפְאִי קִפְאוּ
קוֹפֵא קוֹפֵאת קוֹפֶאִים קוֹפְאוֹת קְפָא קִפְאִי קִפְאוּ
QOFÉ QOFET QOFIM QOFOT QFÁ QIFÍ QIFÚ

FORMA DE PRESENTE ALTERNATIVA, HOY INGRECUENTE:
קָפוּא קְפוּאָה קְפוּאִים קְפוּאוֹת
קפוא קפואה קפואים קפואות
QAFÚ QFUAH QFUIM QFUOT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
קָפָאתִי קָפָאתָ קָפָאת קָפָא קָפְאָה קָפָאנוּ קָפָאתֶם קָפָאתֶן קָפְאוּ
קפאתי קפאת קפאת קפא קפאה קפאנו קפאתם קפאתן קפאו
QAFATI QAFATA QAFAT QAFÁ QAFAH QAFANU QAFÁTEM* QAFATEN* QAFÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍA: QFATÉM (קְפָאתֶם) Y QFATÉN (קְפָאתֶן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶקְפָּא תִּקְפָּא תִּקְפְּאִי יִקְפָּא תִּקְפָּא נִקְפָּא תִּקְפְּאוּ יִקְפְּאוּ
אקפא תקפא תקפאי יקפא תקפא נקפא תקפאו יקפאו
EQPÁ TIQPÁ TIQPEÍ IQPÁ TIQPÁ NIQPÁ TIQPEÚ IQPEÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Congelado

קָפוּא
קפוא
QAFÚ

Congelador / Frío de muerte

מַקְפִּיא
מקפיא
MAQPÍ
  • TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL VERBO LEHAQPÍ (לְהַקְפִּיאCONGELAR - HELAR / PARAR - PARALIZAR - PETRIFICAR

(el hecho de estar) Congelándose, Petrificándose / Congelación, Petrificación, Solidificación, Estancamiento

קְפִיאָה
קפיאה
QFIAH

Congelando

הַקְפָּאָה
הקפאה
HAQPAAH

Hielo

קֶרַח
קרח
QERAJ

Helado (de comer)

גְּלִידָה
גלידה
GLÍDAH

El agua se congela cuando la temperatura desciende por debajo de cero grados centígrados (celsius)

מים קופאים כאשר הטמפרטורה יורדת מתחת לאפס מעלות צלזיוס
מים קופאים כאשר הטמפרטורה יורדת מתחת לאפס מעלות צלזיוס
MAIM QOFIM KASHER HATEMPERATÚRAH IORÉDET MITÁJAT LEÉFES MA'ALOT TZÉLZIUS
  • MÁIM (מַיִם - מיםAGUA - DE HECHO EN HEBREO EL AGUA ES SIEMPRE PLURAL, AGUAS, PUES MÁIM ES UN PLURAL
  • QOFIM (קוֹפֶאִים - קופאים) CONGELAMOS, CONGELÁIS, CONGELAN, ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LIQPÓ (לִקְפֹּאCONGELAR - HELAR - HELARSE - CUBRIR DE HIELO / ESTAR ATERRORIZADO - ESTAR PETRIFICADO - QUEDARSE HELADO
  • KASHER (FORMALMENTE KAASHER) (כַּאֲשֶׁר - כּאשר) CUANDO
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • TEMPERATÚRAH (טֶמְפֶּרָטוּרָה - טמפרטורהTEMPERATURA
    • TEMPERATÚRAH HAAVIR (טֶמְפֶּרָטוּרָה הָאֲוִיר - טמפרטורה האווירTEMPERATURA DEL AIRE
  • IORÉDET (יוֹרֶדֶת - יורדת) BAJA, DESCIENDE, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LARÉDET (לָרֶדֶת) BAJAR / BAJARSE (también de internet) - APEARSE / DESCENDER - CAER - DISMINUIR - REDUCIR - AMINORAR - DECLINAR / EMIGRAR DE ISRAEL / SALIR (una mancha) / BURLARSE - SER DURO CON ALGUIEN - ATACAR (CAER sobre alguien) (jerga) / HACER SEXO ORAL (jerga) / CAER (lluvia, nieve)
  • MITÁJAT (מִתַּחַת - מתחתBAJO, DEBAJO DE, POR DEBAJO, POR DEBAJO DE, MENOS QUE
    • TÁJAT (תַּחַת - תּחת) BAJO, DEBAJO, / SUBORDINADO / CULO (jerga)
  • LE (לְ - לA
  • ÉFES (אֶפֶס - אפס) CERO
  • MA'ALOT (מַעֲלוֹת - מַעֲלוֹת) GRADOS, ES EL PLURAL DE MA'ALAH (מַעֲלָה - מעלה) VENTAJA, VALOR, VIRTUD / GRADO (física, matemáticas) / PASO, ESCALÓN (florido) / ALTO NIVEL
    • NO CONFUNDIR CON MA'ALEH (מַעֲלֶה - מעלהPENDIENTE, CUESTA, LADERA, INCLINACIÓN / ASCENSO, SUBIDA
    • OJO: MA'ALOT (מַעֲלוֹת - מַעֲלוֹת) SUBIMOS, SUBÍS, SUBEN, TAMBIÉN ES EL FEM. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHA'ALOT (לְהַעֲלוֹתSUBIR - ELEVAR - IZAR - LLEVAR ARRIBA (algo o alguien) - RECOGER (pasajeros) / SUBIR (internet) / CAUSAR - LLEVAR EMIGRACIÓN A ISRAEL / AUMENTAR - REFORZAR - AVANZAR / REVELAR - SACAR A LA LUZ / PRODUCIR (obra teatro) / DESARROLLAR - CUBRIRSE DE (moho, orín, herrumbre)
  • TZÉLZIUS (צֶלְזְיוּס - צלזיוס) CÉLSIUS, CENTÍGRADOS
  • VISTO EN HEBREWPOD101

Verbos relacionados

LEHIQAFÉ - לְהִקָּפֵא - CONGELARSE - HELARSE (infrecuente)

LEHAQPÍ - HIQPÍ - לְהַקְפִּיא - הִקְפִּיא - CONGELAR - HELAR / PARAR - PARALIZAR - PETRIFICAR

LEHAQPÍ - HUQPÁ - לְהַקְפִּיא - הֻקְפָּא - ESTAR CONGELADO - HELADO / PARADO - PARALIZADO - PETRIFICADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.