Verbos‎ > ‎

DESMONTAR - DESMANTELAR - DESENSAMBLAR - DESARMAR - DESCOMPONER - SEPARAR (sus componentes) / LIQUIDAR (una compañía) DESHACER - ROMPER (pareja, montón, haz, paquete...) / DECONSTRUIR / DEVORAR - ZAMPARSE (comida) (coloquial) / PEGAR UNA PALIZA (coloquial) - LEFAREQ - PEREQ - לפרק - פירק

DESMONTAR - DESMANTELAR - DESENSAMBLAR - DESARMAR - DESCOMPONER - SEPARAR (sus componentes) / LIQUIDAR (una compañía) DESHACER - ROMPER (pareja, montón, haz, paquete...) / DECONSTRUIR / DEVORAR - ZAMPARSE (comida) (coloquial) / PEGAR UNA PALIZA (coloquial)

TO DISMANTLE - TO DISASSEMBLE / TO LIQUIDATE (a company) / TO BREAK UP (couple, bundle...) / TO DECONSTRUCT / TO DEVOUR (food) (colloquial) / TO BEAT UP (someone) (colloquial)
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ פרק
INFINITIVO LEFAREQ לְפָרֵק לפרק
PASADO (3ª pers. masc. sing.) PEREQ פֵּרֵק פירק

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְפָרֵק מְפָרֶקֶת מְפָרְקִים מְפָרְקוֹת פָּרֵק פָּרְקִי פָּרְקוּ
מפרק מפרקת מפרקים מפרקות פרק פרקי פרקו
MEFAREQ MEFARÉQET MEFARQIM MEFARQOT PAREQ PARQÍ PARQÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
פֵּרַקְתִּי פֵּרַקְתָּ פֵּרַקְתְּ פֵּרֵק פֵּרְקָה פֵּרַקְנוּ פֵּרַקְתֶּם פֵּרַקְתֶּן פֵּרְקוּ
פירקתי פירקת פירקת פירק פירקה פירקנו פירקתם פירקתן פירקו
PERAQTI PERAQTA PERAQT PEREQ PERQAH PERAQNU PERÁQTEM* PERAQTEN* PERQÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲפָרֵק תְּפָרֵק תְּפָרְקִי יְפָרֵק תְּפָרֵק נְפָרֵק תְּפָרְקוּ יְפָרְקוּ
אפרק תפרק תפרקי יפרק תפרק נפרק תפרקו יפרקו
AFAREQ TEFAREQ TEFARQÍ IEFAREQ TEFAREQ NEFAREQ TEFARQÚ IEFARQÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Desensamblaje, Desmontaje, Desmantelamiento

פֵּרוּק
פרוק
PERUQ

Capítulo (s), Episodio (s), Sesión (ones), Período (s), Era (s) / Articulación (ones) (anatomía) (coloquial) / Junta (s) (mecánica, coloquial) / Segmento (s) (botánica)

פֶּרֶק פְּרָקִים
פרק פרקים
PÉREQ PRAQIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PÉREQ (פֶּרֶק - פּרק) CAPÍTULO DE - EPIDOSIO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES PIRQÉI (פִּרְקֵי - פרקי) CAPÍTULOS DE - EPIDOSIOS DE

Desintegración, Descomposición / Descarga (eléctrica)

הִתְפָּרְקוּת
התפרקות
HITPARQUT

Modular

פִּרְקָנִי
פרקני
PIRQANÍ

Cardán, Junta cardán

מִפְרָק קַרְדָּנִי פֶּרֶק קַרְדָּנִי
מפרק קרדני פרק קרדני
MEFAREQ QARDANI PÉREQ QARDANI

Articulación (ones) (anatomía)

מִפְרָק מִפְרָקִים
מפרק מפרקים
MIFRAQ MIFRAQIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MIFRAQ (מִפְרַק - מפרק) ARTICULACIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MIFRQÉI (מִפְרְקֵי - מפרקי) ARTICULACIONES DE

Parque (público)

פַּרְק
פרק
PARQ

Fraq, Chaqué

פְרָק
פרק
FRAQ

Policía / Controlador -- Descargo mercancía e inmediatamente me voy -- Gracias

שׁוֹטֵר / פַּקָּח -- אֲנִי פּוֹרֵק סְחוֹרָה וְמִיָּד נוֹסֵעַ -- תּוֹדָה
שוטר / פקח -- אני פורק סחורה ומיד נוסע -- תודה
SHOTER / PAQAJ -- ANÍ POREQ SEJURAH VE-MI-IAD NOSÉ'A -- TODAH

Más sobre los usos de LIFROQ, LEFAREQ y LEHITPAREQ

Más sobre los usos de LIFROQ, LEFAREQ y LEHITPAREQ, a partir de un podcast, en inglés, de Guy Sharett, StreetWise Hebew, TLV1

Episodio (s), Capítulo (s) PÉREQ, PRAQIM פֶּרֶק, פְּרָקִים
Empezar un nuevo capítulo LIFTÓAJ PÉREQ JADASH לפתוח פרק חדש
En los siguientes episodios BAPRAQIM HABAIM בפרקים הבאים
Tú estás descargando cajas de cartón AT PORÉQET QARTÓNIM את פורקת קרטונים
Descargar DESCARGAR לפרוק
Descargando contenedores de un barco PORQIM MEJOLOT MEONIIAH פורקים מכולות מאונייה
Querido inspector (en este caso se refiere a los guardias de tráfico o vigilantes de aparcamiento), estoy descargando mercancía PAQAJ, ANÍ POREQ SJORAH פקח, אני פורק סחורה
Descargar (Liberar) emociones / enfado / tensión LIFROQ REGASHOT / KA'AS / LAJATZ לפרוק רגשות / כעס / לחץ
Descarga PRIQAH פריקה
Desmontar, Desmantelar LEFAREQ לפרק
Desmontamos una exposición ANAJNU MEFARQIM TA'ARUJAH אנחנו מפרקים תערוכה
Pegar una paliza a alguien LEFAREQ MISHEHÚ BEMAKOT לפרק מישהו במכות
Devorar un pollo LEFAREQ 'OF לפרק עוף
Acabo de zamparme una pizza PIRAQTI AJSHAV PITZAH פירקתי עכשיו פיצה
Romper, Deshacer (pareja, montón, haz, paquete...) LEFAREQ ET HAJAVILAH לפרק את החבילה
Desmontando PERUQ פירוק
Compañía en liquidación JEVRAH BEPERUQ חברה בפירוק
El liquidador HAMEFAREQ המפרק
Desmontado, Desarmado, Desmantelado MEFORAQ מפורק
"Kebab deconstruido" QABAB MEFORAQ קבב מפורק
Estoy absolutamente agotado ANÍ MEFORAQ ME'AIEFUT אני מפורק מעייפות
Todo se vino abajo desde dentro HAKOL HITPAREQ MIBIFNIM הכל התפרק מבפנים
Disolución de la Unión Soviética HITPARQUT BRIT HAMOATZOT התפרקות ברית המועצות
Descargar (Liberar) tensión jugando un partido de fútbol LEHITPAREQ BEMISHJAQ KADURÉGUEL להתפרק במשחק כדורגל
Plegable, Plegarse MITPAREQ מתפרק
Lo siento, se está descomponiendo un poco (una tarta) SORI SHEZEH MITPAREQ QTZAT סורי שזה מתפרק קצת

Verbos relacionados

LEFAREQ - PORAQ לְפָרֵק - פֹּרַק - SER DESMONTADO - DESMANTELADO - DESENSAMBLADO - DESARMADO - DESCOMPUESTO - SEPARADO (sus componentes)

LIFROQ - לִפְרֹק - DESCARGAR - DESEMPACAR - DESHACER EL EQUIPAJE / DESARMAR - DESMONTAR (armas)

LEHITPAREQ - לְהִתְפָּרֵק - DESENSAMBLARSE - DESMONTARSE - DESARMARSE - DESCOMPONERSE - DESMANTELARSE - DESHACERSE - SEPARARSE (sus componentes)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.